File: D:/HostingSpaces/BOoms/pro-oils.be/wwwroot/wp-content/languages/plugins/elementor-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:25:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"
#: includes/controls/media.php:162
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Klik op het media icoon om het bestand te uploaden"
#: includes/settings/settings.php:270
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Bekijk de volledige handleiding"
#: includes/settings/settings.php:258
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Krijg de introductie voor Elementor door het kijken naar onze \"Getting Started\" video series. Het zal je begeleiden door de te nemen stappen om je site aan te maken. Daarna klik je om je eerste pagina aan te maken."
#: includes/settings/settings.php:627 core/editor/editor.php:628
msgid "Enable Unfiltered Files Uploads"
msgstr "Ongefilterde uploads inschakelen"
#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Als je problemen ervaart tijdens het laden, schakel de veilige modus in en neem contact met je sitebeheerder."
#: core/kits/documents/kit.php:79
msgid "Available in Pro v2.9."
msgstr "Beschikbaar in Pro v2.9."
#: core/editor/editor.php:759
msgid "Available in Pro V2.9."
msgstr "Beschikbaar in Pro v2.9."
#: includes/frontend.php:1149
msgid "Download image"
msgstr "Download afbeelding"
#: includes/frontend.php:1148
msgid "Pin it"
msgstr "Pin dit"
#: includes/frontend.php:1147
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Deel via Twitter"
#: includes/frontend.php:1146
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deel via Facebook"
#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Gepersonaliseerde attributen"
#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Stel aangepaste attributen in voor het link element. Scheid attribuut sleutels van waardes die het | (pipe) karakter gebruiken. Scheid sleutelwaarde paren met een komma."
#: includes/elements/section.php:1030 includes/elements/column.php:613
msgid "Note: The following set of controls has been deprecated. Those controls are only visible if they were previously populated."
msgstr "Let op: de volgende bedieningselementen zijn verouderd. De instellingen zijn alleen zichtbaar als ze al eerder waren aangepast."
#: includes/editor-templates/panel.php:285
msgid "See it in action"
msgstr "Zie het in actie"
#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Gebruik de ingebouwde dynamische tags van Elementor om meer dynamische mogelijkheden te krijgen."
#: includes/editor-templates/panel.php:282
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Je loopt iets mis!"
#: includes/editor-templates/panel.php:279
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Dynamische Elementor Inhoud"
#: includes/editor-templates/panel.php:259
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dynamische tags"
#: includes/managers/icons.php:363
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "We raden je sterk aan om eerst een back-up van je database te maken voordat je deze upgrade uitvoert."
#: includes/managers/icons.php:362
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "De upgrade bevat ook een update voor de database"
#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Attributen maken het mogelijk om aangepaste HTML attributen toe te voegen aan elk element."
#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Ontdek onze attributen"
#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Klik hier om nu uit te voeren"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Taking a while?"
msgstr "Duurt het lang?"
#: core/settings/general/model.php:230
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Afmeting Navigatie Iconen "
#: core/settings/general/model.php:222
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Afmeting Toolbar Iconen"
#: core/settings/general/model.php:174 core/settings/general/model.php:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: core/settings/general/model.php:162
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: core/settings/general/model.php:150
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
#: core/admin/admin-notices.php:484
msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Beheer je een site met meerdere gebruikers? Met Elementor Pro kan je aanpassen wie er waar toegang heeft, zodat je design veilig is."
#: core/admin/admin-notices.php:439
msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Gebruik je pop-ups op je site? Maak fantastische pop-ups met Elementor Pro en krijg meer doorverwijzingen, kopers en aanmeldingen."
#: core/admin/admin-notices.php:395
msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Wil je betere formulieren voor MailChimp ontwerpen? Gebruik Elementor Pro en maak gebruik van oneindig veel integraties, sjablonen, visueel ontwerp en meer."
#: core/admin/admin-notices.php:351
msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Gebruik je Elementor & Contact Form 7? Probeer Elementor Pro en ontwerp je formulieren visueel met één krachtige plug-in."
#: core/admin/admin-notices.php:307
msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Gebruik je WooCommerce? Met de WooCommerce Builder in Elementor Pro kan je je eigen winkel ontwerpen zonder te programmeren!"
#: core/editor/editor.php:758
msgid "Create more personalized and dynamic sites by populating data from various sources with dozens of dynamic tags to choose from."
msgstr "Maak je sites persoonlijker en dynamischer door data van verschillende bronnen te koppelen aan talloze dynamische tags."
#: core/editor/editor.php:757
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Dynamische inhoud"
#: core/editor/editor.php:756
msgid "See it in Action"
msgstr "Zie het in actie"
#: core/editor/editor.php:755
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Gebruik %s widget en veel meer Pro functies om meer mogelijkheden te hebben en beter en sneller sites te maken."
#: core/editor/editor.php:754
msgid "%s Widget"
msgstr "%s Widget"
#: core/editor/editor.php:608
msgid "Global Style"
msgstr "Globale stijl"
#: core/kits/manager.php:68
msgid "Theme Style"
msgstr "Thema stijl"
#: core/kits/manager.php:67
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: core/kits/manager.php:43
msgid "Default Kit"
msgstr "Standaard kit"
#: core/kits/documents/kit.php:632
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: core/kits/documents/kit.php:602
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: core/kits/documents/kit.php:573
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: core/kits/documents/kit.php:562
msgid "Form Fields"
msgstr "Formuliervelden"
#: core/kits/documents/kit.php:418
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Paragraaf marge"
#: core/kits/documents/kit.php:390
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: core/kits/documents/kit.php:199
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#: core/kits/documents/kit.php:131
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Om het Thema stijl effect te laten hebben op alle relevante Elementor elementen, schakel dan standaard kleuren en font van de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instellingen pagina</a> uit."
#: core/kits/documents/kit.php:84
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: core/kits/documents/kit.php:48
msgid "Kit"
msgstr "Kit"
#: modules/history/module.php:62
msgid "Settings Reset"
msgstr "Instellingen resetten"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:120
msgid "Already connected."
msgstr "Al verbonden"
#: includes/widgets/image-carousel.php:285
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pauzeren bij interactie"
#: includes/widgets/common.php:370
msgid "Positioning"
msgstr "Positionering"
#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s Videospeler"
#: includes/controls/groups/background.php:701
msgid "Background Position"
msgstr "Achtergrondpositie"
#: includes/controls/groups/background.php:690
msgid "Contain"
msgstr "Insluiten"
#: includes/controls/groups/background.php:689
msgid "Cover"
msgstr "Bedek"
#: includes/controls/groups/background.php:688
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Background Size"
msgstr "Achtergrond grootte"
#: includes/settings/settings.php:481
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to get our updates."
msgstr "Word een super bijdrager door je aan te melden om niet-gevoelige plugins te delen en onze updates te ontvangen."
#: includes/settings/settings.php:476
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Gebruik gegevensuitwisseling"
#: modules/history/module.php:63
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: modules/history/module.php:58
msgid "Pasted"
msgstr "Geplakt"
#: core/editor/editor.php:612
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: core/editor/editor.php:601
msgid "Drag To Delete"
msgstr "Sleep om te verwijderen"
#: core/editor/editor.php:600
msgid "Saved Colors"
msgstr "Bewaarde kleuren"
#: core/editor/editor.php:599
msgid "Add Picked Color"
msgstr "Voeg gekozen kleur toe"
#: core/editor/editor.php:587
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:61
msgid "Get Started"
msgstr "Ga van start"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:60
msgid "Access this template and our entire library by creating a free personal account"
msgstr "Krijg toegang tot dit sjabloon en onze volledige bibliotheek door een gratis persoonlijk account aan te maken."
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:59
msgid "Connect to Template Library"
msgstr "Koppel aan de template-bibliotheek"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:25
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Verbinding maken met de bibliotheek is mislukt. Probeer de pagina opnieuw te laden en probeer het opnieuw"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65
msgid "Connected as %s"
msgstr "Verbonden als %s"
#: core/common/modules/connect/module.php:103
msgid "Connected successfully"
msgstr "Succesvol verbonden"
#: core/common/modules/connect/module.php:102
msgid "Unable to connect"
msgstr "Verbinding niet mogelijk"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:79
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Gebruik Lightbox tijdens bewerkingen"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "automatisch detecteren"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Stel de lichte of donkere modus in, of gebruik \"automatisch detecteren\" om het te synchroniseren met de instellingen van je OS."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "UI thema"
#: core/editor/editor.php:610 core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:38
msgid "Editor Preferences"
msgstr "Editor voorkeuren"
#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Vertrouw niet alleen op de FontAwsome iconen die iedereen elders gebruikt!. Maak verschil met je website en je stijl met aangepaste iconen die je kunt uploaden van je favoriete incoon bron."
#: includes/settings/settings.php:313
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Voeg je aangepaste iconen toe"
#: includes/settings/settings.php:147 includes/settings/settings.php:148
msgid "Custom Icons"
msgstr "Aangepast iconen"
#: includes/controls/groups/background.php:654
msgid "Transition"
msgstr "Transitie"
#: includes/controls/groups/background.php:644
msgid "Duration"
msgstr "Looptijd"
#: includes/controls/groups/background.php:622
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: includes/controls/groups/background.php:104
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Wis logbestand"
#: includes/widgets/image-carousel.php:773
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: includes/widgets/image-carousel.php:769
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: includes/widgets/divider.php:620
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#: includes/widgets/divider.php:473
msgid "Add Element"
msgstr "Voeg element toe"
#: includes/widgets/divider.php:317
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: includes/widgets/divider.php:287
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"
#: includes/widgets/divider.php:278
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: includes/widgets/divider.php:269
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Bomen"
#: includes/widgets/divider.php:260
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"
#: includes/widgets/divider.php:251
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Strepen"
#: includes/widgets/divider.php:242
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Bladeren"
#: includes/widgets/divider.php:233
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Halve cirkels"
#: includes/widgets/divider.php:224
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Denneboom"
#: includes/widgets/divider.php:215
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Stippen"
#: includes/widgets/divider.php:206
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rechthoeken"
#: includes/widgets/divider.php:198
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallellogram"
#: includes/widgets/divider.php:190
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Ruit"
#: includes/widgets/divider.php:182
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plusteken"
#: includes/widgets/divider.php:174
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"
#: includes/widgets/divider.php:166 includes/widgets/divider.php:296
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
#: includes/widgets/divider.php:158
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Golvend"
#: includes/widgets/divider.php:150
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Vierkant"
#: includes/widgets/divider.php:141
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Slashes"
#: includes/widgets/divider.php:133
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Meerdere"
#: includes/widgets/divider.php:125
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Gekromd"
#: includes/widgets/divider.php:117
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Krullend"
#: includes/widgets/image-gallery.php:45
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Basis galerij"
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgid "Out"
msgstr "Uit"
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgid "In"
msgstr "In"
#: includes/controls/groups/background.php:726
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Ken Burns effect"
#: includes/controls/groups/background.php:610
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Deze titel afbeelding zal de achtergrond video vervangen indien de video niet kan worden geladen."
#: includes/widgets/video.php:285 includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Afspelen op mobiel"
#: includes/controls/groups/background.php:554
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube/Vimeo link, of link naar video bestand (mp4 wordt aanbevolen)."
#: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeer opnieuw"
#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Er is een fout opgetreden, de geselecteerde versie is ongeldig. Probeer een andere versie te selecteren. "
#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "Bericht"
#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Bestandslocatie: %s"
#: includes/editor-templates/panel.php:174 core/kits/views/panel.php:12
msgid "Need Help"
msgstr "Hulp nodig?"
#: includes/controls/groups/background.php:589
msgid "Play Once"
msgstr "Eenmalig afspelen"
#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:118
msgid "Upload SVG"
msgstr "Upload SVG"
#: includes/controls/media.php:154
msgid "Choose Video"
msgstr "Kies video"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Door te klikken op \"Aanmelden\", ga je akkoord met Elementor's <a href=\"%1$s\">gebruikersvoorwaarden</a> en <a href=\"%2$s\">privacybeleid</a>"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Je e-mailadres"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Als beta tester, ontvang je een update met een testversie van Elementor en zijn inhoud direct in je e-mail."
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Krijg beta updates "
#: includes/settings/settings.php:635
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "We adviseren je om deze optie alleen in te schakelen als je de bijkomende risico's begrijpt."
#: includes/settings/settings.php:635
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor zal proberen om de ongefilterde bestanden op te schonen door het verwijderen van potentieel gevaarlijke code en scripts."
#: includes/settings/settings.php:635
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Bedenk wel dat het toestaan van bestanden (ook SVG & JSON bestanden) een mogelijk veiligheidsrisico is."
#: includes/settings/tools.php:299
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Klik hier</a> om als eerste ons laatste nieuws te ontvangen."
#: includes/template-library/sources/local.php:532
msgid "Template not exist."
msgstr "Template bestaat niet."
#: includes/widgets/common.php:711 includes/elements/section.php:1292
#: includes/elements/column.php:857
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "Responsive zichtbaarheid wordt pas merkbaar bij een preview of op het moment dat de pagina wordt geactiveerd, niet tijdens het bewerken in Elementor. "
#: includes/base/widget-base.php:870
msgid "Deprecated"
msgstr "Uitgefaseerd"
#: includes/managers/icons.php:422
msgid "Font Awesome 5 Migration"
msgstr "Font Awesome 5 migratie"
#: includes/managers/icons.php:421
msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone."
msgstr "Ik bevestig dat sommige veranderingen impact zullen hebben op mijn website en dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt. "
#: includes/managers/icons.php:421
msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5,"
msgstr "Ik begrijp dat door het upgraden naar Font Awesome 5,"
#: includes/managers/icons.php:392
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Hoera! De upgrade naar Font Awesome 5 is succesvol afgerond."
#: includes/managers/icons.php:376
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Upgrade naar Font Awesome 5"
#: includes/managers/icons.php:365
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Deze actie is niet omkeerbaar en kan niet ongedaan worden gemaakt door terug te gaan naar vorige versies."
#: includes/managers/icons.php:360
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Bedenk wel dat door de upgrade sommige eerder gebruikte iconen van Font Awesome 4 er enigszins anders uitzien als gevolg van kleine ontwerp aanpassingen die door Font Awesome zijn gemaakt. "
#: includes/managers/icons.php:358
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Door het upgraden zullen tijdens het bewerken van een pagina de daar gebruikte iconen van Font Awesome 4 worden omgezet naar een Font Awesome 5 icoon."
#: includes/managers/icons.php:357
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Krijg toegang tot 1.500+ verbazingwekkende Font Awesome 5 iconen en geniet van de betere snelheid en ontwerp flexibiliteit."
#: includes/managers/icons.php:351 includes/managers/icons.php:355
#: includes/managers/icons.php:370
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Font Awesome upgrade"
#: includes/managers/icons.php:344
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 ondersteuningsscript (shim.js) is een script dat er voor zorgt dat alle eerdere geselecteerde Font Awesome 4 iconen correct worden getoond bij gebruik van de Font Awesome 5 bibliotheek."
#: includes/managers/icons.php:336
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Laad Font Awesome 4 ondersteuning"
#: includes/managers/icons.php:178
msgid "All Icons"
msgstr "Alle iconen"
#: includes/managers/icons.php:113
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Merken"
#: includes/managers/icons.php:101
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solide"
#: includes/managers/icons.php:89
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regulier"
#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Het .htaccess bestand van je website lijkt te ontbreken."
#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Enkele van je themabestanden missen."
#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:652
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Ongeldig %1$s formaat, het bestand is niet geüpload vanwege veiligheidsredenen"
#: core/files/assets/files-upload-handler.php:82
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "%1$s bestand is om veiligheidsredenen niet toegestaan"
#: core/files/assets/files-upload-handler.php:77
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "Het geüploade %1$s bestand wordt niet ondersteund. Upload een geldig %2$s bestand"
#: core/admin/admin.php:701
msgid "Don't Show Again"
msgstr "Niet meer tonen"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:36 core/admin/admin.php:700
msgid "Sign Up"
msgstr "Registreren"
#: core/editor/notice-bar.php:24
msgid "Get Pro"
msgstr "Verkrijg Pro"
#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Enthousiast over het gebruik van Elementor? <a href=\"%s\">Ontdek hier hoe je betere websites kan maken met Elementor Pro.</a>"
#: core/editor/editor.php:750
msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website."
msgstr "Wordt een Pro gebruiker om oneindig veel lettertype icoonmappen naar je website te uploaden."
#: includes/controls/media.php:174 core/editor/editor.php:749
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: core/editor/editor.php:748
msgid "My Libraries"
msgstr "Mijn bibliotheken"
#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:123
#: includes/controls/icons.php:127 core/editor/editor.php:747
msgid "Icon Library"
msgstr "Iconenbibliotheek"
#: core/editor/editor.php:745
msgid "Click here for preview debug"
msgstr "Klik hier om een het debug te bekijken"
#: core/editor/editor.php:742
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Bedenk dat %1$s compleet verwijderd zal worden zodra %2$s %3$s is vrijgegeven."
#: core/editor/editor.php:741
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Het is vervangen door <strong>%1$s</strong>."
#: core/editor/editor.php:740
msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s."
msgstr "De <strong>%1$s</strong> widget is uitgefaseerd sinds %2$s %3$s."
#: core/editor/editor.php:633
msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"."
msgstr "Elementor v2.6 bevat een upgrade van Font Awesome 4 naar 5. Om gebruik te kunnen maken van iconen moet je op \"Upgrade\" klikken."
#: core/editor/editor.php:632
msgid "Elementor's New Icon Library"
msgstr "Elementor's nieuwe iconenbibliotheek."
#: core/editor/editor.php:629
msgid "Before you enable unfiltered files upload, note that this kind of files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files."
msgstr "Voordat je ongefilterde upload van bestanden inschakelt, merk dan op dat dit soort bestanden een veiligheidsrisico inhouden. Elementor controleert op mogelijke malafide code en verwijderd deze, maar er is nog steeds een risico door het gebruik van deze bestanden."
#: core/editor/editor.php:206
msgid "Document not found."
msgstr "Document niet gevonden."
#: core/editor/editor.php:598
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Elementor 2.5 introduceert belangrijke wijzigingen aan de layout gebruikmakend van CSS Flexbox. Je bestaande pagina's zijn mogelijk beïnvloed, controleer je pagina alvorens te publiceren."
#: core/editor/editor.php:597
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Notitie: Flexbox wijzigingen"
#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Verticale oriëntatie"
#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663
msgid "Offset"
msgstr "Uitlijning"
#: includes/widgets/common.php:498
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horizontale oriëntatie"
#: includes/widgets/common.php:485
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Aangepaste positionering wordt niet beschouwd als de beste methode voor responsive webdesign en zou niet te vaak gebruikt moeten worden."
#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Please note!"
msgstr "Opmerking!"
#: includes/widgets/common.php:400
msgid "Custom Width"
msgstr "Aangepaste breedte"
#: core/editor/editor.php:752
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Aangepaste postitie"
#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: includes/settings/settings.php:190
msgid "Get Help"
msgstr "Hulp vragen"
#: includes/elements/section.php:456
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: includes/elements/section.php:451
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"
#: includes/widgets/common.php:144 includes/elements/section.php:1199
#: includes/elements/column.php:796
msgid "Motion Effects"
msgstr "Bewegingseffecten"
#: includes/elements/column.php:187
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horizontale uitlijning"
#: includes/elements/section.php:433 includes/elements/column.php:169
#: includes/elements/column.php:197
msgid "Space Evenly"
msgstr "Gelijkmatig verdelen"
#: includes/elements/section.php:432 includes/elements/column.php:168
#: includes/elements/column.php:196
msgid "Space Around"
msgstr "Ruimte eromheen"
#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/image-carousel.php:519
#: includes/elements/section.php:423 includes/elements/column.php:159
msgid "Vertical Align"
msgstr "Verticale uitlijning"
#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Problemen met het laden van Elementor? Schakel veilige modus in om problemen op te lossen."
#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Het probleem is waarschijnlijk veroorzaakt door één van je plugins of thema's."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Notitie: De ID link accepteert ALLEEN deze characters: %s"
#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Kies bestand"
#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Externe link"
#: includes/widgets/image-gallery.php:160
msgid "Order By"
msgstr "Sorteer op"
#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Lees verder"
#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Opmerking: deze widget is alleen van toepassing op thema's die `%s` gebruiken op archiefpagina's."
#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Lees verder"
#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Lees verder"
#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1251
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lees verder %s"
#: includes/frontend.php:1244
msgid "(more…)"
msgstr "(meer…)"
#: includes/template-library/sources/local.php:1337
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Sorteer op categorie"
#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle categorieën"
#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: includes/template-library/sources/local.php:296
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: includes/controls/groups/background.php:358
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y positie"
#: includes/controls/groups/background.php:292
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X positie"
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: includes/settings/settings.php:356
msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce."
msgstr "Theme Builder is de toonaangevende alles-in-één-oplossing waarmee je elk onderdeel van je WordPress-thema visueel kunt aanpassen: koptekst, voettekst, enkelvoudig archief & WooCommerce."
#: includes/settings/settings.php:355
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Verkrijg Theme Builder"
#: includes/settings/settings.php:335
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Met Popup Builder profiteer je van alle geweldige functies in Elementor, zodat je prachtige en sterk converterende popups kunt maken. Koop pro en begin vandaag met het ontwerpen van je popups."
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Verkrijg Popup Builder"
#: includes/template-library/sources/local.php:1635
#: includes/settings/settings.php:164
msgid "Popups"
msgstr "Popups"
#: includes/template-library/sources/local.php:1634
#: includes/settings/settings.php:163
msgid "Theme Builder"
msgstr "Thema bouwer"
#: includes/settings/settings.php:163
msgid "Theme Templates"
msgstr "Thema templates"
#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Schakel veilige modus in"
#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Kun je niets bewerken?"
#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Let op: we konden niet al je plugins in Veilige modus deactiveren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer</a> over dit probleem."
#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om problemen op te lossen"
#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Heb je nog steeds problemen?"
#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor succesvol geladen?"
#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Schakel veilige modus uit"
#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Veilige modus AAN"
#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Veilige modus kan niet worden ingeschakeld"
#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Veilige modus helpt je om problemen op te lossen door alleen de Editor te laden, zonder het thema of andere plugins."
#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilige modus"
#: core/admin/admin.php:698
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Houd er rekening mee dat je overschakelt naar de standaardeditor van WordPress. Je huidige layout, ontwerp en inhoud kunnen corrupt raken."
#: core/admin/admin.php:695
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: core/upgrade/manager.php:38
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor Data Updater"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Opgeslagen templates"
#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Elke %d minuten"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s Het database update proces is klaar. Bedankt voor het updaten naar de nieuwste versie!"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:88
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Database update proces loopt in de achtergrond."
#: core/base/db-upgrades-manager.php:80
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s Je database moet bijgewerkt worden naar de nieuwste versie."
#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Elke %d minuten"
#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: includes/widgets/video.php:398
msgid "Any Video"
msgstr "Elke video"
#: includes/widgets/video.php:397
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Huidig video kanaal"
#: includes/widgets/star-rating.php:311
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Ongemarkeerde kleur"
#: includes/widgets/star-rating.php:256
msgid "Stars"
msgstr "Sterren"
#: includes/widgets/star-rating.php:146
msgid "Outline"
msgstr "Omlijning"
#: includes/widgets/star-rating.php:138
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Ongemarkeerde stijl"
#: includes/widgets/star-rating.php:94
msgid "Rating Scale"
msgstr "Waardering schaal"
#: includes/widgets/star-rating.php:87 includes/widgets/star-rating.php:107
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
#: includes/widgets/star-rating.php:44
msgid "Star Rating"
msgstr "Aantal sterren"
#: includes/widgets/image.php:163 includes/widgets/image.php:172
msgid "Custom Caption"
msgstr "Aangepaste bijschrift"
#: includes/widgets/image.php:162
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Bijlage bijschrift"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Beëindigen"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:144 core/editor/editor.php:737
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Toetsenbord sneltoetsen"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Paneel Tonen / Verbergen"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Typ om alles te vinden in Elementor"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
#: core/common/modules/finder/module.php:115
msgid "Finder"
msgstr "Vinder"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Creëren"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:180
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Verbinding succesvol verbroken."
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:168
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Succesvol verbonden."
#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: core/base/document.php:1213
msgid "Future"
msgstr "Toekomst"
#: includes/widgets/video.php:465
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
#: includes/widgets/video.php:521
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"
#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Voer je URL in "
#: includes/widgets/toggle.php:126 includes/widgets/toggle.php:130
#: includes/widgets/accordion.php:125 includes/widgets/accordion.php:129
#: includes/widgets/icon-box.php:159 includes/widgets/image-box.php:136
#: includes/widgets/text-editor.php:113 includes/widgets/tabs.php:128
#: includes/widgets/tabs.php:132 includes/widgets/testimonial.php:100
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:72
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Laat bewerken functies zien tijdens het hoveren over de bewerken knop"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Editing Handles"
msgstr "Bewerken Functies"
#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:577
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Stelt het breekpunt (of overgangsmoment) in tussen tablet en mobiele apparaten. Onder dit breekpunt verschijnt een mobiele lay-out (standaard: %d px)."
#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:562
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Stelt het breekpunt in tussen desktop- en tabletapparaten. Onder deze breakpoint verschijnt een tabletlay-out (standaard: %dpx)."
#: includes/settings/settings.php:257
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Welkom bij Elementor Pro!"
#: includes/settings/settings.php:236
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Maak jouw eerste bericht"
#: includes/settings/settings.php:233
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Maak jouw eerste pagina"
#: includes/settings/settings.php:181 includes/settings/settings.php:248
msgid "Getting Started"
msgstr "Ga aan de slag"
#: core/editor/editor.php:617
msgid "Inner Section"
msgstr "Inner sectie"
#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Zodra je je pagina met inhoud vult, geeft dit venster je een overzicht van alle pagina-elementen. Op deze manier kan je eenvoudig door een sectie, kolom of widget navigeren."
#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Gemakkelijke navigatie is er!"
#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:64
#: includes/editor-templates/panel.php:66
#: includes/editor-templates/navigator.php:12 core/editor/editor.php:730
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:251 includes/settings/settings.php:252
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Plak URL of type"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Foutopsporingsbalk"
#: core/admin/admin-notices.php:265
msgid "Hide Notification"
msgstr "Melding Verbergen"
#: core/admin/admin-notices.php:264
msgid "Happy To Help"
msgstr "Blij je van dienst te zijn"
#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Je hebt meer dan 10 pagina's gemaakt met Elementor. Goed gedaan! Je kan ons helpen door een vijf sterren beoordeling te geven op WordPress.org."
#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "Congrats!"
msgstr "Gefeliciteerd!"
#: includes/widgets/google-maps.php:128 core/settings/general/model.php:156
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Foutopsporingsbalk voegt een beheerdersbalkmenu toe met alle sjablonen die worden gebruikt op een pagina die wordt weergegeven."
#: core/document-types/page-base.php:43
msgid "Single"
msgstr "Bericht"
#: modules/history/module.php:65
msgid "All Content"
msgstr "Alle inhoud"
#: modules/history/module.php:61
msgid "Style Reset"
msgstr "Stijl resetten"
#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stijl plakken"
#: includes/widgets/video.php:355
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: includes/widgets/video.php:343
msgid "Modest Branding"
msgstr "Bescheiden branding"
#: includes/widgets/video.php:329
msgid "Video Info"
msgstr "Video informatie"
#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Eigen hosting"
#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: includes/widgets/button.php:260
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Zorg ervoor dat de ID uniek is en niet elders wordt gebruikt op de pagina waarop dit formulier wordt weergegeven. In dit veld kunnen <code>A-z 0-9</code> en onderstrepingstekens zonder spaties worden gebruikt."
#: includes/widgets/button.php:253
msgid "Button ID"
msgstr "Knop ID"
#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Illustratiemateriaal"
#: includes/settings/settings.php:566
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Mobiel breekpunt"
#: includes/settings/settings.php:551
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Tablet breekpunt"
#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/managers/elements.php:283
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/widgets/heading.php:256 includes/elements/section.php:646
#: includes/elements/column.php:380
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blend mode"
#: core/editor/editor.php:588
msgid "Got It"
msgstr "Begrepen"
#: core/editor/editor.php:734
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "U hebt nu toegang tot alle bewerkingsacties met de rechtermuisknop."
#: core/editor/editor.php:733
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Ontdek rechterklik"
#: core/editor/editor.php:728
msgid "Copy All Content"
msgstr "Kopieer alle content"
#: core/editor/editor.php:725
msgid "Save as a Global"
msgstr "Opslaan als globaal"
#: core/editor/editor.php:724
msgid "Reset Style"
msgstr "Herstel stijl"
#: core/editor/editor.php:722
msgid "Copy Style"
msgstr "Kopieer stijl"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 core/editor/editor.php:720
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:93
msgid "Preview for %s"
msgstr "Voorbeeld voor %s"
#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Sleep widget hierheen"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS filters"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"
#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:579
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Geef een eindtijd op (in seconden)"
#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:577
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"
#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:567
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Geef een starttijd op (in seconden)"
#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:565
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"
#: core/admin/feedback.php:116
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Wacht! Deactiveer Elementor niet. Je moet zowel Elementor als Elementor Pro activeren om met de plugin te kunnen werken."
#: core/admin/feedback.php:114
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ik heb Elementor Pro"
#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor Debugger"
#: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:699
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Terug naar het dashboard"
#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:359
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"
#. translators: %s: Template type label.
#. translators: %s the title of the post type
#: includes/template-library/sources/local.php:1309
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
msgid "Add New %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"
#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:247
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d regel aangepast."
msgstr[1] "%d regels aangepast."
#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor volledige breedte"
#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"
#: includes/widgets/image-box.php:299 includes/widgets/image-box.php:353
#: includes/widgets/image.php:340 includes/widgets/image.php:374
#: includes/elements/section.php:615 includes/elements/section.php:686
#: includes/elements/column.php:349 includes/elements/column.php:420
#: core/kits/documents/kit.php:736 core/kits/documents/kit.php:807
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"
#: includes/plugin.php:443 includes/plugin.php:456 core/base/module.php:124
#: core/base/module.php:137
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er is iets fout gegaan."
#: includes/widgets/image.php:289
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale breedte"
#: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:395
#: includes/widgets/image-carousel.php:458 includes/widgets/divider.php:710
#: includes/widgets/divider.php:851
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Templates helpen je <span>efficiënt te werken</span>"
#: core/admin/admin.php:697
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:596
msgid "Delete %s"
msgstr "%s verwijderen"
#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Genoten van %1$s? Geef ons een %2$s waardering. Wij waarderen jouw support!"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kennisbank"
#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Deze template bevat de header, inhoud over volledige breedte en footer"
#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Geen header, geen footer, alleen Elementor"
#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standaard pagina template voor jouw thema"
#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Pagina layout"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: includes/widgets/video.php:876
msgid "Play Video"
msgstr "Video afspelen"
#: includes/widgets/common.php:384 includes/widgets/icon-list.php:103
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: includes/widgets/counter.php:180
msgid "Separator"
msgstr "Scheiding"
#: includes/template-library/sources/local.php:1305
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Voeg templates toe en gebruik deze opnieuw door je gehele website. Importeer en exporteer ze eenvoudig naar elk ander project, voor een optimale workflow."
#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1302
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Jouw eerste %s aanmaken"
#: includes/template-library/sources/local.php:1213
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"
#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Template aanmaken"
#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Naam template invoeren (optioneel)"
#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Geef je template een naam"
#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecteer het type template waar je aan wilt werken"
#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Type template kiezen"
#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Gebruik templates om de verschillende stukken van je site aan te maken en hergebruik ze met één klik indien nodig."
#: includes/settings/settings.php:293
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Aangepaste lettertypes maakt het mogelijk om je zelf-gehoste lettertypes toe te voegen en te gebruiken bij je Elementor-projecten om een unieke merk-taal te creëren."
#: includes/settings/settings.php:292
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Jouw aangepaste lettertypen toevoegen"
#: includes/settings/settings.php:138 includes/settings/settings.php:139
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Aangepaste lettertypen"
#: core/editor/editor.php:644
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: includes/editor-templates/templates.php:177
msgid "More actions"
msgstr "Meer acties"
#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Templates zoeken:"
#: core/editor/editor.php:666
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: core/editor/editor.php:665
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: core/dynamic-tags/manager.php:58
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Deze tag heeft geen instellingen."
#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
#. translators: %s: Document title
#: includes/editor-templates/panel.php:62 core/base/document.php:849
#: core/settings/page/model.php:126
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"
#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Wil je alleen toegang geven tot de inhoud?"
#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Geen toegang tot editor"
#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rol uitgesloten"
#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Beheer wat je gebruikers kunnen bewerken in Elementor"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Rolbeheerder"
#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "Op terugvallen"
#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"
#: core/document-types/page-base.php:123
msgid "Body Style"
msgstr "Stijl body"
#: core/base/document.php:115
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Actie niet gevonden."
#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."
#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token verlopen."
#: includes/widgets/image-carousel.php:134
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Stel in hoeveel slides per veeg worden gescrold."
#: includes/controls/groups/background.php:444
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Let op: vaste vastzetting werkt alleen op desktop."
#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "Nieuw bericht aanmaken"
#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google vroegtijdige toegang"
#: core/editor/editor.php:716
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
#: core/editor/editor.php:711
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Opslaan is uitgeschakeld totdat je weer bent verbonden."
#: core/editor/editor.php:714
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfout"
#: core/editor/editor.php:715
msgid "Connection Lost"
msgstr "Verbinding verbroken"
#: modules/history/revisions-manager.php:355
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Er is een automatisch opgeslagen versie van dit bericht dat recenter is dan de versie hieronder. Je kunt de opgeslagen gegevens via het revisies-paneel herstellen"
#: modules/history/revisions-manager.php:354
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatisch opgeslagen gegevens herstellen"
#: modules/history/revisions-manager.php:353
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: modules/history/revisions-manager.php:352
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"
#: modules/history/revisions-manager.php:349
msgid "Edit Published"
msgstr "Gepubliceerde bewerken"
#: modules/history/revisions-manager.php:348
msgid "Edit Draft"
msgstr "Concept bewerken"
#: includes/widgets/video.php:384
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Als je privacymodus inschakelt, slaat YouTube geen informatie over bezoekers van je website op, tenzij ze de video afspelen."
#: includes/widgets/video.php:382
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privacymodus"
#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Voer je shortcode in"
#: includes/widgets/image.php:175
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Voer het onderschrift van je afbeelding in"
#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Voer je code in"
#: includes/widgets/heading.php:116
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Voeg je koptekst hier toe"
#: includes/widgets/alert.php:310 includes/widgets/alert.php:342
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Melding negeren"
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/alert.php:127
msgid "Enter your description"
msgstr "Voer je beschrijving in"
#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Dit is een melding"
#: includes/widgets/toggle.php:177 includes/widgets/accordion.php:176
msgid "Active Icon"
msgstr "Actief icoon"
#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1103
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Laatst bewerkt op %1$s door %2$s"
#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1100
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Concept opgeslagen op %1$s door %2$s"
#: core/base/document.php:1095
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:549 core/editor/editor.php:710
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"
#: core/editor/editor.php:709
msgid "View All Revisions"
msgstr "Alle revisies bekijken"
#: core/editor/editor.php:708
msgid "Have a look"
msgstr "Neem een kijkje"
#: core/editor/editor.php:707
msgid "Keep Editing"
msgstr "Blijf bewerken"
#: core/editor/editor.php:706
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dit is maar een concept. Doe wat je wilt en als je klaar bent - klik op bijwerken."
#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:98
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hoera! Je %s is live."
#: core/editor/editor.php:705
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"
#: core/editor/editor.php:703
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: core/editor/editor.php:699 core/kits/documents/kit.php:85
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
#: core/editor/editor.php:672
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Toch doorgaan"
#: core/editor/editor.php:671
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Je browser is niet compatibel met alle bewerkingsfuncties van Elementor. We raden je aan om naar een andere browser, zoals Chrome of Firefox, over te stappen."
#: core/editor/editor.php:670
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Je browser is niet compatibel"
#: core/common/modules/finder/template.php:19 core/editor/editor.php:662
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: core/editor/editor.php:661
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Zorg ervoor dat je zoekopdracht juist is gespeld of probeer andere woorden."
#: core/editor/editor.php:660
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Geen favoriete templates"
#: core/editor/editor.php:659
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Je kan elke bestaande template als een favoriet markeren."
#: core/editor/editor.php:647
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Documentinstellingen importeren"
#: core/editor/editor.php:636
msgid "Show Panel"
msgstr "Paneel tonen"
#: core/editor/editor.php:605
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Dashboardinstellingen"
#: includes/editor-templates/templates.php:239
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"
#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "or"
msgstr "of"
#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Sleep je .JSON- of .zip-templatebestand hier naartoe"
#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Template naar je bibliotheek importeren"
#: includes/widgets/button.php:140 includes/widgets/button.php:141
#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"
#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Meer weten over de Elementor bibliotheek?"
#: includes/editor-templates/templates.php:155
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Aangemaakt door"
#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mijn favorieten"
#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populair"
#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trend"
#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Template importeren"
#: includes/controls/icons.php:83 includes/controls/media.php:140
#: includes/controls/media.php:171 includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 core/editor/editor.php:719
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Hier naartoe slepen"
#: includes/editor-templates/panel.php:144
#: includes/editor-templates/panel.php:145 core/editor/editor.php:637
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneel verbergen"
#: includes/editor-templates/panel.php:134 core/editor/editor.php:726
msgid "Save as Template"
msgstr "Als template opslaan"
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"
#: includes/editor-templates/panel.php:115
#: includes/editor-templates/panel.php:117
msgid "Save Options"
msgstr "Opties om op te slaan"
#: includes/editor-templates/panel.php:110 core/editor/editor.php:700
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
#: includes/editor-templates/panel.php:98
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview Changes"
msgstr "Voorbeeld wijzigingen"
#: core/editor/editor.php:614
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Terug naar dashboard"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Widget zoeken:"
#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Terug naar standaard"
#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Doorstreept"
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Bovenstreept"
#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"
#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Ontkoppelde waarden"
#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(opent in een nieuw venster)"
#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "Nieuws & updates"
#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j M"
#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "Recent bewerkt"
#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "Nieuwe pagina aanmaken"
#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Overzicht Elementor"
#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Elementor nu bijwerken"
#: core/document-types/page-base.php:178
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"
#: modules/history/revisions-manager.php:247
#: includes/template-library/sources/local.php:447
#: includes/template-library/sources/local.php:526
#: includes/template-library/sources/local.php:664
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
#: includes/settings/settings.php:463
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen uitschakelen"
#: includes/widgets/toggle.php:385 includes/widgets/accordion.php:360
#: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/elements/column.php:194
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: includes/widgets/toggle.php:381 includes/widgets/accordion.php:356
#: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/image-carousel.php:523
#: includes/elements/column.php:192
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: core/editor/editor.php:640
msgid "Type Here"
msgstr "Hier typen"
#: core/editor/editor.php:764
msgid "Reload Page"
msgstr "Pagina opnieuw laden"
#: core/editor/editor.php:766
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Je sessie is verlopen. Laad de pagina opnieuw om door te gaan met bewerken."
#: core/editor/editor.php:765
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Het spijt ons, maar er ging iets fout. Klik op 'Meer weten' en volg elk van de stappen om het snel op te lossen."
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Het voorbeeld kon niet worden geladen"
#: core/editor/editor.php:606
msgid "Default Colors"
msgstr "Standaardkleuren"
#: core/admin/admin-notices.php:115
msgid "Update Notification"
msgstr "Melding update"
#: core/editor/editor.php:768
msgid "Unknown Value"
msgstr "Onbekende waarde"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Zodra je begint te werken, kun je elke actie in de editor opnieuw doen / ongedaan maken."
#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Nog geen geschiedenis"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Schakel naar de revisies-tab voor oudere versies"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"
#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
#: core/editor/editor.php:763
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:68
#: includes/editor-templates/panel.php:70
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: includes/widgets/video.php:714 core/settings/general/model.php:208
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI hoverkleur"
#: includes/widgets/video.php:703 core/settings/general/model.php:201
msgid "UI Color"
msgstr "UI kleur"
#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"
#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Bewerken gestart"
#: includes/widgets/video.php:664
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
#: includes/widgets/video.php:296
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
#: includes/template-library/sources/local.php:947
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Kies een Elementor template JSON-bestand of een .zip-archief van Elementor templates en voeg ze toe aan de lijst van beschikbare templates in je bibliotheek."
#: includes/settings/settings.php:587
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Je kunt het ontwerp van de lightbox aanpassen door hier naartoe te gaan: Hamburger-icoon links bovenin > Algemene instellingen > Lightbox."
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstschaduw"
#: includes/settings/settings.php:586 core/settings/general/model.php:140
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Open alle links van afbeeldingen in een lightbox pop-up venster. De lightbox zal automatisch werken op elke link die leidt naar een afbeeldingsbestand."
#: includes/settings/settings.php:581 core/settings/general/model.php:137
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox afbeelding"
#: core/editor/editor.php:609 core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"
#: includes/settings/tools.php:314
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Let op: we raden het af om naar een betaversie bij te werken op productiesites."
#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta-tester"
#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Schakel beta-tester in om meldingen te krijgen als een nieuwe beta-versie van Elementor of Elementor Pro beschikbaar is. De beta versie zal niet automatisch installeren. Je hebt altijd de optie om het te negeren."
#: includes/settings/tools.php:295
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Word beta-tester"
#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Waarschuwing: maak eerst een back-up van je database, voordat je terugdraait naar een vorige versie."
#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versie terugdraaien"
#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Ondervind je problemen met Elementor versie %s? Draai dan terug naar een vorige versie voordat het probleem verscheen."
#: includes/settings/tools.php:265
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
msgid "Version Control"
msgstr "Versiecontrole"
#: includes/settings/settings.php:616
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Wijzig de methode waarop de editor wordt geladen"
#: includes/settings/settings.php:595
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"
#: includes/settings/settings.php:525 core/settings/general/model.php:109
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Stelt de standaard ruimte tussen widgets in (standaard: 20)"
#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Ruimte tussen widgets"
#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:120
#: includes/settings/tools.php:268 core/admin/admin.php:694
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Naar vorige versie terugdraaien"
#: includes/widgets/common.php:179 includes/elements/section.php:1234
#: includes/elements/column.php:831
msgid "Animation Delay"
msgstr "Vertraging animatie"
#: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/section.php:1155
#: includes/elements/column.php:732
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"
#: includes/widgets/image-box.php:317 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/common.php:346 includes/widgets/image.php:400
#: includes/widgets/google-maps.php:214
#: includes/controls/groups/background.php:672
#: includes/elements/section.php:564 includes/elements/section.php:717
#: includes/elements/section.php:823 includes/elements/column.php:295
#: includes/elements/column.php:451 includes/elements/column.php:558
#: core/kits/documents/kit.php:641 core/kits/documents/kit.php:844
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duur overgang"
#: includes/elements/column.php:208 core/settings/general/model.php:105
msgid "Widgets Space"
msgstr "Ruimte van de widget"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:590
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"
#: core/editor/editor.php:649
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Opgelet: importeren kan vorige instellingen overschrijven."
#: core/editor/editor.php:648
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Wil je ook de documentinstellingen van de template importeren?"
#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Voeg nofollow toe"
#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"
#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Linkinstellingen"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contouren"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#. translators: %s: Element name.
#: core/editor/editor.php:592
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bewerken"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:594
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s dupliceren"
#: core/admin/admin.php:693
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Weet je zeker dat je een vorige versie opnieuw wilt installeren?"
#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor vereist WordPress-versie %s+. Omdat je een oudere versie gebruikt, is de plugin momenteel NIET ACTIEF."
#: includes/settings/settings.php:612
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Gebruik interne CSS die in het hoofd van de pagina is ingevoegd. Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie en het beheer van ontwikkelomgevingen."
#: includes/settings/settings.php:612
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Gebruik externe CSS-bestanden voor alle gegenereerde stylesheets. Kies deze instelling voor betere prestaties (aanbevolen)."
#: includes/settings/settings.php:610
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Interne invoeging"
#: includes/settings/settings.php:609
msgid "External File"
msgstr "Extern bestand"
#: includes/settings/settings.php:604
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS print-methode"
#: includes/settings/settings.php:623
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie."
#: modules/safe-mode/module.php:47 includes/settings/settings.php:621
#: includes/settings/settings.php:633 includes/settings/tools.php:312
#: core/editor/editor.php:704 core/debug/inspector.php:55
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: modules/safe-mode/module.php:46 includes/settings/settings.php:620
#: includes/settings/settings.php:632 includes/settings/tools.php:311
#: core/debug/inspector.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: core/base/document.php:1219
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:321
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
#: includes/widgets/text-editor.php:119 includes/widgets/text-editor.php:242
msgid "Drop Cap"
msgstr "Initiaal"
#: includes/settings/settings.php:547 core/settings/general/model.php:126
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor laat je de titel van de pagina verbergen. Dit werkt voor thema's die de \"h1.entry-title\"-selector hebben. Als de selector van je thema anders is, voer die dan hierboven in."
#: includes/settings/settings.php:540 core/settings/general/model.php:123
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector titel pagina"
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
#: includes/settings/controls.php:156
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 core/editor/editor.php:723
msgid "Paste Style"
msgstr "Plak stijl"
#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116
msgid "Template"
msgstr "Template"
#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/page-base.php:101
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Werkt het niet? Je kunt een andere selector voor de titel instellen in de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">instellingen-pagina</a>."
#: core/document-types/page-base.php:97
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel verbergen"
#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Onderhoudsmodus AAN"
#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Kies template"
#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selecteer er een of ga door en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">maak er nu een aan</a>."
#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Om onderhoudsmodus in te schakelen moet je een template instellen voor de onderhoudsmodus pagina."
#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"
#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"
#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Wie heeft toegang"
#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Komt binnenkort geeft een HTTP 200-code, dit betekent dat de site klaar is om geïndexeerd te worden."
#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Onderhoudsmodus geeft de HTTP 503 code terug, dus zoekmachines weten dat ze binnenkort terug moeten komen. Het is niet aangeraden deze modus te gebruiken voor langer dan enkele dagen."
#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Kies tussen komt binnenkort-modus (geeft HTTP 200-code) of onderhoudsmodus (geeft HTTP 503-code)."
#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Komt binnenkort"
#: modules/history/module.php:64 includes/maintenance-mode.php:203
#: core/kits/documents/kit.php:84
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Kies modus"
#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Stel je volledige website in als ONDERHOUDSMODUS, dit betekent dat de website tijdelijk offline is voor onderhoud, of zet deze als KOMT BINNENKORT-modus, dit betekent dat de website offline is totdat hij klaar is voor lancering."
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"
#: includes/elements/section.php:998
msgid "Bring to Front"
msgstr "Naar voren brengen"
#: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679
#: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/image.php:218
#: includes/widgets/image-gallery.php:143 core/settings/general/manager.php:208
#: core/settings/general/model.php:134
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: includes/widgets/toggle.php:266 includes/widgets/icon-list.php:201
#: includes/elements/section.php:431 includes/elements/column.php:167
#: includes/elements/column.php:195
msgid "Space Between"
msgstr "Tussenruimte"
#: includes/widgets/icon-list.php:193
msgid "List"
msgstr "Lijst"
#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Splijt"
#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"
#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Golfpatroon"
#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Effectgolven"
#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"
#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische curve"
#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Doorzichtige stralen"
#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Doorzichtige kanteling"
#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Kanteling"
#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische driehoek"
#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"
#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Druppels"
#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"
#: includes/elements/section.php:985
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
#: includes/elements/section.php:971
msgid "Flip"
msgstr "Omdraaien"
#: includes/elements/section.php:867
msgid "Shape Divider"
msgstr "Vormscheiding"
#: includes/widgets/tabs.php:176
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigatiebreedte"
#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/image-box.php:338
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311
#: includes/widgets/icon.php:249 includes/widgets/image.php:367
#: includes/widgets/button.php:334 includes/widgets/google-maps.php:199
#: includes/widgets/icon-list.php:398 includes/widgets/icon-list.php:483
#: includes/elements/section.php:549 includes/elements/section.php:671
#: includes/elements/section.php:788 includes/elements/column.php:280
#: includes/elements/column.php:405 includes/elements/column.php:523
#: core/kits/documents/kit.php:294 core/kits/documents/kit.php:497
#: core/kits/documents/kit.php:775
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:259
#: includes/elements/section.php:1173 includes/elements/column.php:750
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Voeg je aangepaste id ZONDER het hekje toe. Bijvoorbeeld: mijn-id"
#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/section.php:1167
#: includes/elements/column.php:744
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: includes/controls/groups/background.php:199
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: includes/controls/groups/background.php:188
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"
#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/controls/groups/background.php:158
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Tweede kleur"
#: includes/controls/groups/background.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:169
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
#: includes/settings/settings.php:467
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaard lettertypen van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de lettertypen van je thema overneemt."
#: includes/settings/settings.php:459
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaardkleuren van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de kleuren van je thema overneemt."
#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen"
#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen Elementor bekijken"
#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Docs & FAQ's"
#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Documentatie Elementor bekijken"
#: includes/utils.php:222
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten verschillend zijn"
#: includes/utils.php:227
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten een geldige URL zijn"
#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Voer je oude en nieuwe URL's van je Wordpress-installatie in om alle gegevens van Elementor bij te werken (relevant voor domeinveranderingen of overgang naar 'HTTPS')."
#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Siteadres bijwerken (URL)"
#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:243
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> het wordt sterk aanbevolen dat je een <a target=\"_blank\" href=\"%s\">back-up van je database maakt</a> voordat je URL vervangen gebruikt."
#: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248
#: includes/settings/tools.php:256
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
msgid "Replace URL"
msgstr "URL vervangen"
#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "We bevelen je aan om het geheugen op tenminste %1$s in te stellen. Voor meer informatie, lees over <a href=\"%2$s\">het verhogen van het toegewezen geheugen voor PHP</a>."
#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:170
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s geleden (%2$s)"
#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j Mj @ H:i"
#: core/editor/editor.php:762
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisch opslaan"
#: modules/history/revisions-manager.php:356
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:361
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Kom meer te weten over <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisies</a>"
#: modules/history/revisions-manager.php:358
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Het lijkt erop dat de berichtrevisie-functionaliteit niet beschikbaar is voor je website."
#: modules/history/revisions-manager.php:351
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Begin met het ontwerpen van je pagina en je zult de hele revisiegeschiedenis hier zien."
#: modules/history/revisions-manager.php:350
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Revisiegeschiedenis laat je vorige versies van je werk opslaan en ze op ieder moment herstellen."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "Door"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Nog geen revisies opgeslagen"
#: includes/widgets/counter.php:169
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Scheidingsteken duizendtallen"
#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:428
#: includes/controls/groups/background.php:459
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Aangepaste CSS laat je CSS-code aan elke widget toevoegen en toont het direct live in de editor."
#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Ontdek onze aangepaste CSS"
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Met deze functionaliteit kun je een widget als globaal opslaan en het dan in meerdere gebieden toevoegen. Alle gebieden zijn dan bewerkbaar vanaf een enkele plek."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Ontdek onze globale widget"
#: includes/managers/controls.php:930
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/editor-templates/templates.php:204
#: includes/settings/settings.php:157 includes/settings/settings.php:294
#: includes/settings/settings.php:315 includes/settings/settings.php:336
#: includes/settings/settings.php:357 core/editor/editor.php:751
#: core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:487
#: core/role-manager/role-manager.php:168
msgid "Go Pro"
msgstr "Koop Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Krijg meer met Elementor Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#: includes/widgets/video.php:561 includes/widgets/text-editor.php:121
#: includes/widgets/icon-list.php:247
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: includes/widgets/video.php:562 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/icon-list.php:248
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groot"
#: includes/widgets/button.php:91
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra klein"
#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Stijlen ingesteld in Elementor zijn opgeslagen in CSS-bestanden in de uploads-map. Maak deze bestanden, volgens de meest recente instellingen, opnieuw aan."
#: includes/settings/tools.php:220
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Bestanden opnieuw samenstellen"
#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS opnieuw samenstellen"
#: includes/settings/settings.php:473
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor verbeteren"
#: includes/frontend.php:1030
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ongeldige gegevens: de template-ID kan niet hetzelfde zijn als de huidige bewerkte template. Kies een andere."
#: includes/base/widget-base.php:258 includes/base/widget-base.php:267
msgid "Skin"
msgstr "Uiterlijk"
#: core/editor/editor.php:621
msgid "Descending order"
msgstr "Aflopende volgorde"
#: core/editor/editor.php:620
msgid "Ascending order"
msgstr "Oplopende volgorde"
#: core/editor/editor.php:625
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pas op: We VERWIJDEREN ALLE INHOUD van deze pagina. Weet je zeker dat je dat wilt doen?"
#: core/editor/editor.php:624 core/editor/editor.php:729
msgid "Delete All Content"
msgstr "Alle inhoud verwijderen"
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s zijn uitgeschakeld"
#: includes/editor-templates/panel.php:164
msgid "Update changes to page"
msgstr "Wijzigingen aan pagina bijwerken"
#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "No thanks"
msgstr "Nee bedankt"
#: includes/settings/settings.php:536 core/settings/general/model.php:118
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Voer de selector van het hoofdelement in waar uitgerekte secties naar aan moeten passen (bijv. #primair / .wrapper / main, enz.) Laat leeg om aan de paginabreedte aan te passen."
#: includes/settings/settings.php:529 core/settings/general/model.php:115
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Uitgerekte sectie past tot"
#: includes/settings/settings.php:513 core/settings/general/model.php:99
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Stelt de standaard breedte van het inhoudgebied in (standaard: 1140)"
#: includes/elements/section.php:253
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Rek de sectie uit tot de volledige breedte van de pagina met behulp van JS."
#: includes/elements/section.php:247
msgid "Stretch Section"
msgstr "Sectie uitrekken"
#: includes/elements/section.php:253 includes/settings/settings.php:481
#: core/admin/admin-notices.php:221
msgid "Learn more."
msgstr "Meer weten."
#: includes/elements/section.php:1261 includes/elements/section.php:1272
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Kolommen omkeren"
#: includes/editor-templates/panel.php:92 includes/elements/section.php:1272
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Default Preview"
msgstr "Standaardvoorbeeld"
#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Waarden allemaal gelijk houden"
#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Extern"
#: includes/template-library/sources/local.php:954
msgid "Import Now"
msgstr "Nu importeren"
#: includes/template-library/sources/local.php:945
msgid "Import Templates"
msgstr "Templates importeren"
#: includes/template-library/sources/local.php:917
msgid "Export Template"
msgstr "Template exporteren"
#: includes/template-library/sources/local.php:451
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"
#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Geen templates in de prullenbak gevonden"
#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Geen templates gevonden"
#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Template zoeken"
#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Template bekijken"
#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle templates"
#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"
#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"
#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nieuwe template toevoegen"
#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "De Elementor bibliotheek wordt dagelijks automatisch bijgewerkt. Je kunt deze ook handmatig bijwerken door op de synchroniseren-knop te klikken."
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:225
#: includes/settings/tools.php:228
msgid "Sync Library"
msgstr "Bibliotheek synchroniseren"
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:335
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
msgid "Tools"
msgstr "Extra"
#: core/editor/editor.php:646
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze template wilt verwijderen?"
#: core/editor/editor.php:645
msgid "Delete Template"
msgstr "Template verwijderen"
#: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:652
#: core/document-types/page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:654
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Sla je %s op in de bibliotheek"
#: core/editor/editor.php:663
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "De volgende fout(en) trad(en) op bij het verwerken van de aanvraag:"
#: includes/utils.php:240 core/editor/editor.php:643
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: core/editor/editor.php:657
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Dit is waar je templates horen te zijn. Ontwerp ze. Sla ze op. Hergebruik ze."
#: core/editor/editor.php:658
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Nog geen templates opgeslagen?"
#: includes/editor-templates/templates.php:217
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Voer naam template in"
#: core/editor/editor.php:655
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Je ontwerpen zullen beschikbaar zijn voor export en hergebruik op elke pagina of website"
#: includes/template-library/sources/local.php:1132
#: includes/editor-templates/templates.php:187
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Blijf kijken! Heel binnenkort komen er meer prachtige templates."
#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Terug naar bibliotheek"
#: includes/editor-templates/templates.php:173
#: includes/editor-templates/templates.php:197
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: core/editor/editor.php:667
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:12 core/editor/editor.php:650
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16 core/kits/manager.php:66
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: includes/template-library/sources/local.php:363
#: includes/template-library/sources/local.php:1633
msgid "Saved Templates"
msgstr "Opgeslagen templates"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Template bibliotheek"
#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selecteer je structuur"
#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Template toevoegen"
#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:190
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Als je de broncode van je thema wilt aanpassen, raden we je aan om een <a href=\"%s\">subthema</a> te gebruiken."
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: includes/controls/url.php:76 core/editor/editor.php:633
#: core/editor/editor.php:675 core/admin/admin-notices.php:309
#: core/admin/admin-notices.php:353 core/admin/admin-notices.php:397
#: core/admin/admin-notices.php:441 core/admin/admin-notices.php:486
msgid "Learn More"
msgstr "Meer weten"
#: includes/widgets/social-icons.php:498 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/image-box.php:275 includes/widgets/icon.php:287
#: includes/widgets/image.php:417 includes/widgets/button.php:378
msgid "Hover Animation"
msgstr "Hover animatie"
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Inhouden"
#: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/section.php:1222
#: includes/elements/column.php:819
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#: includes/widgets/common.php:165 includes/elements/section.php:1220
#: includes/elements/column.php:817
msgid "Slow"
msgstr "Traag"
#: core/admin/feedback.php:79
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Versturen & deactiveren"
#: includes/settings/settings.php:455
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Standaardkleuren uitschakelen"
#: core/editor/editor.php:607 core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen"
#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Kleurenpaletten"
#: includes/widgets/video.php:764 includes/widgets/common.php:152
#: includes/elements/section.php:1207 includes/elements/column.php:804
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Inkomende animatie"
#: includes/editor-templates/panel.php:184
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Je kunt het inschakelen vanaf de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor instellingen pagina</a>."
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Boxschaduw"
#: includes/widgets/tabs.php:156 includes/controls/box-shadow.php:73
#: includes/controls/text-shadow.php:76
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
#: includes/widgets/tabs.php:155 includes/controls/box-shadow.php:68
#: includes/controls/text-shadow.php:71
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Verspreiding"
#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Vervaging"
#: core/admin/feedback.php:80
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Overslaan & deactiveren"
#: includes/widgets/testimonial.php:170
msgid "Aside"
msgstr "Aside"
#: includes/widgets/testimonial.php:44 includes/widgets/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr "Aanbeveling"
#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:321
msgid "Official Color"
msgstr "Officiële kleur"
#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"
#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale iconen"
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "My Skill"
msgstr "Mijn vaardigheid"
#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Aantal keer afgespeeld"
#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Delen-knop"
#: includes/widgets/video.php:452 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Downloaden-knop"
#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Vind ik leuk-knop"
#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Kopen-knop"
#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visuele speler"
#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: includes/elements/section.php:590 includes/elements/column.php:321
msgid "Background Overlay"
msgstr "Overlay achtergrond"
#: includes/elements/section.php:305
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
#: core/admin/feedback.php:136
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Als je een momentje hebt, vertel ons dan waarom je Elementor deactiveert:"
#: core/admin/feedback.php:128
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Snelle feedback"
#: core/admin/feedback.php:120
msgid "Please share the reason"
msgstr "Vertel ons de reden"
#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: core/admin/feedback.php:110
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Het is een tijdelijke deactivatie"
#: core/admin/feedback.php:106
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ik kreeg de plugin niet werkend"
#: core/admin/feedback.php:103
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Vertel ons welke plugin"
#: core/admin/feedback.php:102
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden"
#: core/admin/feedback.php:98
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ik heb de plugin niet langer nodig"
#: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:81
msgid "Update Now"
msgstr "Nu bijwerken"
#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Details Elementor versie %s bekijken"
#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Er is een nieuwe versie van Elementor pagina bouwer beschikbaar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Details versie %3$s bekijken</a> of <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">nu bijwerken</a>."
#: includes/widgets/image-carousel.php:183 includes/widgets/image.php:194
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 core/editor/editor.php:721
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: includes/widgets/toggle.php:301 includes/widgets/toggle.php:449
#: includes/widgets/accordion.php:277 includes/widgets/accordion.php:424
#: includes/widgets/common.php:197 includes/elements/section.php:517
#: includes/elements/column.php:247 core/kits/documents/kit.php:143
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: includes/elements/section.php:307
msgid "Wider"
msgstr "Breder"
#: includes/managers/elements.php:279 includes/settings/settings.php:434
#: includes/settings/tools.php:212
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: core/role-manager/role-manager.php:57
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: includes/widgets/video.php:438
msgid "Intro Byline"
msgstr "Naamregel intro"
#: includes/widgets/social-icons.php:404 includes/widgets/toggle.php:421
#: includes/widgets/accordion.php:396 includes/widgets/icon-box.php:350
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:224
#: includes/widgets/image-box.php:438 includes/widgets/star-rating.php:281
#: includes/widgets/image-carousel.php:547 includes/widgets/image.php:548
#: includes/widgets/image-gallery.php:192 includes/widgets/divider.php:734
#: includes/widgets/divider.php:875
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"
#: includes/widgets/image-carousel.php:400
#: includes/widgets/image-carousel.php:462
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"
#: includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:463
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:356
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#: includes/widgets/image-carousel.php:247 includes/widgets/audio.php:135
msgid "Additional Options"
msgstr "Extra opties"
#: includes/widgets/image-carousel.php:165
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pijlen en punten"
#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Breedte linkerrand"
#: includes/widgets/counter.php:158 includes/widgets/common.php:161
#: includes/elements/section.php:1216 includes/elements/column.php:813
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duur animatie"
#: includes/widgets/image-carousel.php:148
msgid "Image Stretch"
msgstr "Afbeelding uitrekken"
#: includes/widgets/image-carousel.php:46
#: includes/widgets/image-carousel.php:89
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrousel afbeelding"
#: includes/widgets/image-carousel.php:346
msgid "Animation Speed"
msgstr "Snelheid animatie"
#: includes/controls/groups/image-size.php:275
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Je kunt de originele afmetingen van de afbeelding naar elk aangepaste afmetingen bijsnijden Je kunt ook een enkele waarde voor de hoogte of breedte instellen om de originele verhoudingen te behouden."
#: core/editor/editor.php:677
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Je moet de 'the_content'-functie aanroepen in de huidige template, zodat Elementor op deze pagina werkt."
#: core/editor/editor.php:676
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Sorry, het inhoudgebied is niet op je pagina gevonden."
#: includes/widgets/video.php:369 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Kleur besturingselementen"
#: includes/widgets/video.php:424
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Portret intro"
#: includes/widgets/video.php:410
msgid "Intro Title"
msgstr "Titel intro"
#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"
#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Video-instellingen"
#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:576
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: includes/widgets/image-gallery.php:264
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "De server heeft ImageMagick of GD niet geïnstalleerd en/of ingeschakeld! Een van deze bibliotheken is nodig voor WordPress om afbeeldingen van formaat te wijzigen. Neem contact op met je serverbeheerder om dit in te schakelen voordat je verdergaat."
#: core/editor/editor.php:685
msgid "Insert Media"
msgstr "Media invoegen"
#. translators: %s: The number of images.
#: core/editor/editor.php:683
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s afbeeldingen geselecteerd"
#: includes/controls/groups/image-size.php:273
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Afmeting afbeelding"
#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"
#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"
#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"
#: core/editor/editor.php:684
msgid "No Images Selected"
msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd"
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:329
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
#: core/editor/editor.php:681
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze galerij opnieuw wilt instellen?"
#: includes/controls/groups/image-size.php:353
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
#: core/editor/editor.php:680
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galerij opnieuw instellen"
#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:414
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"
#: includes/widgets/image-carousel.php:315
#: includes/controls/groups/background.php:633
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Oneindig herhalen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:446
msgid "Dots"
msgstr "Punten"
#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"
#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: includes/widgets/toggle.php:207 includes/widgets/accordion.php:206
#: includes/widgets/icon-box.php:218 includes/widgets/image-box.php:185
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "HTML-tag titel"
#: includes/widgets/icon-box.php:145 includes/widgets/image-box.php:122
msgid "This is the heading"
msgstr "Dit is de kop"
#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/section.php:1189
#: includes/elements/column.php:766
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Voeg je aangepaste class ZONDER de punt toe. Bijvoorbeeld: mijn-class"
#: includes/settings/settings.php:500 core/settings/general/model.php:92
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "De lijst met lettertypen die gebruikt worden als het gekozen lettertype niet beschikbaar is."
#: includes/settings/settings.php:495 core/settings/general/model.php:89
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Standaard generieke lettertypen"
#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo thema's"
#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "We raden aan om php 5.4 of hoger te gebruiken"
#: modules/history/module.php:66
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "De meest geavanceerde frontend drag & drop pagina bouwer. Maak high-end, pixel perfecte websites in recordtempo. Elk thema, elke pagina, elk ontwerp."
#: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:60
#: includes/settings/settings.php:397
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/editor/editor.php:611 core/dynamic-tags/base-tag.php:171
#: core/admin/admin.php:271
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Schuin"
#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Enkele hoofdletter"
#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"
#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"
#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"
#: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611
msgid "Play Icon"
msgstr "Afspeel-icoon"
#: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494
msgid "Image Overlay"
msgstr "Overlay afbeelding"
#: includes/widgets/video.php:315
msgid "Player Controls"
msgstr "Afspeelknoppen"
#: includes/widgets/video.php:394
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Aanbevolen video's"
#: includes/widgets/video.php:584
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Content"
msgstr "Inhoud wissel"
#: includes/widgets/toggle.php:99
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titel wissel"
#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #2"
msgstr "Wissel #2"
#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle #1"
msgstr "Wissel #1"
#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle Items"
msgstr "Items wissel"
#: includes/widgets/toggle.php:45 includes/widgets/toggle.php:88
#: includes/widgets/toggle.php:228
msgid "Toggle"
msgstr "Wisselen"
#: includes/widgets/text-editor.php:45 includes/widgets/text-editor.php:104
#: includes/widgets/text-editor.php:133
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbewerker"
#: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:110
msgid "Tab Content"
msgstr "Inhoud tab"
#: includes/widgets/tabs.php:99 includes/widgets/tabs.php:100
msgid "Tab Title"
msgstr "Titel tab"
#: includes/widgets/tabs.php:131
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"
#: includes/widgets/tabs.php:127
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"
#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tabs Items"
msgstr "Items tabs"
#: includes/widgets/tabs.php:45 includes/widgets/tabs.php:88
#: includes/widgets/tabs.php:168
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: includes/widgets/image-carousel.php:268
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pauzeren bij hover"
#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Snelheid automatisch afspelen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:383
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Kies sidebar"
#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Geen sidebars gevonden"
#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "Stijl titel"
#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"
#: includes/widgets/progress.php:154
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "bijv. Webdesigner"
#: includes/widgets/progress.php:149 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Binnenste tekst"
#: includes/widgets/progress.php:137
msgid "Display Percentage"
msgstr "Weergave percentage"
#: includes/widgets/progress.php:124
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#: includes/widgets/progress.php:44 includes/widgets/progress.php:87
#: includes/widgets/progress.php:174
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Bijvoorbeeld: Over ons"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Het ID van menu-anker."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Dit ID is het CSS-ID dat je op je eigen pagina moet gebruiken. Zonder #."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu-anker"
#: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:166
msgid "Image Position"
msgstr "Positie afbeelding"
#: includes/widgets/image-carousel.php:563
#: includes/widgets/image-gallery.php:209
msgid "Image Spacing"
msgstr "Afstand afbeelding"
#: includes/widgets/testimonial.php:267
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"
#: includes/widgets/image-box.php:44 includes/widgets/image-box.php:87
msgid "Image Box"
msgstr "Afbeeldingsbox"
#: includes/widgets/social-icons.php:444
msgid "Icon Hover"
msgstr "Hover icoon"
#: includes/widgets/toggle.php:236 includes/widgets/accordion.php:235
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:359
#: includes/widgets/text-editor.php:360 includes/widgets/tabs.php:199
#: includes/widgets/divider.php:914
msgid "Border Width"
msgstr "Randdikte"
#: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/icon.php:337
#: includes/widgets/divider.php:892
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"
#: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:344
#: includes/widgets/social-icons.php:467 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:230
#: includes/widgets/icon.php:270 includes/widgets/text-editor.php:284
#: includes/widgets/divider.php:834
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secundaire kleur"
#: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:330
#: includes/widgets/social-icons.php:452 includes/widgets/icon-box.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:256 includes/widgets/text-editor.php:268
#: includes/widgets/divider.php:816
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"
#: includes/widgets/social-icons.php:262 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:142
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: includes/widgets/social-icons.php:263 includes/widgets/icon-box.php:125
#: includes/widgets/icon.php:141
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: includes/widgets/social-icons.php:257 includes/widgets/icon-box.php:122
#: includes/widgets/icon.php:138
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/icon.php:128
#: includes/widgets/text-editor.php:258 includes/widgets/divider.php:769
msgid "Framed"
msgstr "Omlijst"
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon.php:127
#: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/divider.php:768
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapeld"
#: includes/widgets/icon-list.php:495
msgid "Text Indent"
msgstr "Inspringing tekst"
#: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123
msgid "List Item"
msgstr "Lijstitem"
#: includes/widgets/icon-list.php:177
msgid "List Item #3"
msgstr "Lijstitem #3"
#: includes/widgets/icon-list.php:170
msgid "List Item #2"
msgstr "Lijstitem #2"
#: includes/widgets/icon-list.php:163
msgid "List Item #1"
msgstr "Lijstitem #1"
#: includes/widgets/icon-list.php:44 includes/widgets/icon-list.php:87
msgid "Icon List"
msgstr "Iconenlijst"
#: includes/widgets/social-icons.php:178 includes/widgets/icon-box.php:175
#: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image-carousel.php:193
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image.php:207
#: includes/widgets/button.php:153 includes/widgets/testimonial.php:159
#: includes/widgets/icon-list.php:151
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://jouw-link.nl"
#: includes/widgets/button.php:227
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Afstand icoon"
#: includes/widgets/icon-box.php:44 includes/widgets/icon-box.php:87
msgid "Icon Box"
msgstr "Icoonbox"
#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-code"
#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: core/kits/documents/kit.php:532
msgid "H6"
msgstr "H6"
#: core/kits/documents/kit.php:531
msgid "H5"
msgstr "H5"
#: core/kits/documents/kit.php:530
msgid "H4"
msgstr "H4"
#: core/kits/documents/kit.php:529
msgid "H3"
msgstr "H3"
#: core/kits/documents/kit.php:528
msgid "H2"
msgstr "H2"
#: core/kits/documents/kit.php:527
msgid "H1"
msgstr "H1"
#: includes/widgets/heading.php:155 includes/elements/section.php:482
#: includes/elements/column.php:235
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-tag"
#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:99
#: includes/widgets/heading.php:115
msgid "Enter your title"
msgstr "Voer je titel in"
#: includes/widgets/heading.php:44
msgid "Heading"
msgstr "Kop"
#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Anne Frank Huis, Amsterdam, Nederland"
#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Kaart"
#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-carousel.php:609 includes/widgets/image.php:158
#: includes/widgets/image.php:463 includes/widgets/image-gallery.php:256
#: core/settings/general/model.php:173 core/settings/general/model.php:186
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
#: includes/widgets/image-gallery.php:184 core/kits/documents/kit.php:692
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: includes/widgets/image-gallery.php:164
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:193
#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Media File"
msgstr "Mediabestand"
#: includes/widgets/image-gallery.php:134
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlagepagina"
#: includes/widgets/image-carousel.php:96 includes/widgets/image-gallery.php:95
#: includes/controls/gallery.php:88
msgid "Add Images"
msgstr "Afbeeldingen toevoegen"
#: includes/widgets/image-gallery.php:88
msgid "Image Gallery"
msgstr "Afbeeldingsgalerij"
#: includes/widgets/star-rating.php:236 includes/widgets/divider.php:652
msgid "Gap"
msgstr "Tussenruimte"
#: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:317
#: includes/widgets/toggle.php:313 includes/widgets/toggle.php:397
#: includes/widgets/toggle.php:460 includes/widgets/accordion.php:288
#: includes/widgets/accordion.php:372 includes/widgets/accordion.php:435
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:568
#: includes/widgets/video.php:624 includes/widgets/image-box.php:455
#: includes/widgets/image-box.php:489 includes/widgets/star-rating.php:299
#: includes/widgets/image-carousel.php:432
#: includes/widgets/image-carousel.php:495 includes/widgets/progress.php:182
#: includes/widgets/progress.php:240 includes/widgets/tabs.php:251
#: includes/widgets/tabs.php:299 includes/widgets/divider.php:550
#: includes/widgets/divider.php:686 includes/widgets/icon-list.php:352
#: includes/widgets/icon-list.php:381 includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/elements/section.php:909
#: core/kits/documents/kit.php:102 core/kits/documents/kit.php:474
#: core/kits/documents/kit.php:504 core/kits/documents/kit.php:580
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: includes/widgets/divider.php:567 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"
#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Afstandhouder"
#: includes/widgets/divider.php:45 includes/widgets/divider.php:355
#: includes/widgets/divider.php:512 includes/widgets/divider.php:539
#: includes/widgets/icon-list.php:245
msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"
#: includes/widgets/counter.php:221
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: includes/widgets/counter.php:202 includes/widgets/counter.php:203
msgid "Cool Number"
msgstr "Gaaf nummer"
#: includes/widgets/counter.php:151
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: includes/widgets/counter.php:145
msgid "Number Suffix"
msgstr "Achtervoegsel nummer"
#: includes/widgets/counter.php:132
msgid "Number Prefix"
msgstr "Voorvoegsel nummer"
#: includes/widgets/counter.php:120
msgid "Ending Number"
msgstr "Eindgetal"
#: includes/widgets/counter.php:108
msgid "Starting Number"
msgstr "Begingetal"
#: includes/widgets/counter.php:44 includes/widgets/counter.php:101
#: core/settings/general/model.php:144
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/image-carousel.php:254
#: includes/widgets/audio.php:144
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch afspelen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:132
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides om te scrollen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:120
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides om weer te geven"
#: includes/widgets/video.php:504 includes/widgets/image-box.php:94
#: includes/widgets/image.php:110 includes/widgets/testimonial.php:107
#: includes/controls/media.php:152
msgid "Choose Image"
msgstr "Afbeelding kiezen"
#: includes/widgets/image-box.php:216 includes/widgets/image-carousel.php:511
#: includes/widgets/image.php:44 includes/widgets/image.php:103
#: includes/widgets/image.php:246 includes/widgets/testimonial.php:256
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: includes/widgets/common.php:264 includes/elements/section.php:743
#: includes/elements/column.php:476
msgid "Border"
msgstr "Rand"
#: includes/widgets/button.php:216 core/dynamic-tags/tag.php:102
msgid "After"
msgstr "Na"
#: includes/widgets/button.php:215 core/dynamic-tags/tag.php:95
msgid "Before"
msgstr "Voor"
#: includes/widgets/icon-box.php:183 includes/widgets/button.php:211
msgid "Icon Position"
msgstr "Positie icoon"
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/toggle.php:149 includes/widgets/toggle.php:366
#: includes/widgets/accordion.php:148 includes/widgets/accordion.php:341
#: includes/widgets/icon-box.php:94 includes/widgets/icon-box.php:240
#: includes/widgets/star-rating.php:122 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/button.php:202
#: includes/widgets/divider.php:485 includes/widgets/divider.php:522
#: includes/widgets/divider.php:753 includes/widgets/icon-list.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:373
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#: includes/widgets/social-icons.php:359 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/video.php:639 includes/widgets/star-rating.php:264
#: includes/widgets/image-carousel.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:475 includes/widgets/icon.php:299
#: includes/widgets/text-editor.php:299 includes/widgets/button.php:191
#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/divider.php:779
#: includes/widgets/icon-list.php:411 includes/widgets/heading.php:138
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:401
#: includes/widgets/star-rating.php:185 includes/widgets/image-carousel.php:636
#: includes/widgets/image.php:490 includes/widgets/text-editor.php:157
#: includes/widgets/image-gallery.php:296 includes/widgets/button.php:179
#: includes/widgets/heading.php:191
msgid "Justified"
msgstr "Uitgevuld"
#: includes/widgets/social-icons.php:272 includes/widgets/toggle.php:377
#: includes/widgets/accordion.php:352 includes/widgets/icon-box.php:464
#: includes/widgets/image-box.php:385 includes/widgets/star-rating.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:620 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image.php:133 includes/widgets/image.php:474
#: includes/widgets/text-editor.php:141 includes/widgets/image-gallery.php:280
#: includes/widgets/button.php:163 includes/widgets/testimonial.php:184
#: includes/widgets/divider.php:447 includes/widgets/icon-list.php:222
#: includes/widgets/icon-list.php:431 includes/widgets/heading.php:175
msgid "Alignment"
msgstr "UItlijning"
#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/widgets/heading.php:146
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: includes/widgets/button.php:45 includes/widgets/button.php:111
#: includes/widgets/button.php:271
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 core/editor/editor.php:583
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: includes/widgets/common.php:746 includes/elements/section.php:1327
#: includes/elements/column.php:892
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Op mobiel verbergen"
#: includes/widgets/common.php:733 includes/elements/section.php:1314
#: includes/elements/column.php:879
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Op tablet verbergen"
#: includes/widgets/common.php:720 includes/elements/section.php:1301
#: includes/elements/column.php:866
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Op desktop verbergen"
#: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/common.php:289 includes/widgets/common.php:326
#: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/icon.php:373
#: includes/widgets/image.php:438 includes/widgets/text-editor.php:341
#: includes/widgets/image-gallery.php:242 includes/widgets/progress.php:219
#: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/testimonial.php:294
#: includes/widgets/divider.php:928 includes/elements/section.php:767
#: includes/elements/section.php:803 includes/elements/column.php:501
#: includes/elements/column.php:538 core/kits/documents/kit.php:280
#: core/kits/documents/kit.php:346 core/kits/documents/kit.php:724
#: core/kits/documents/kit.php:795 core/kits/documents/kit.php:914
msgid "Border Radius"
msgstr "Afgeronde hoeken"
#: includes/widgets/icon-box.php:559 includes/widgets/image-box.php:480
#: includes/widgets/alert.php:243 includes/widgets/image-carousel.php:228
#: includes/compatibility.php:178 core/settings/general/model.php:175
#: core/settings/general/model.php:181 core/settings/general/model.php:188
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: includes/widgets/counter.php:196 includes/widgets/counter.php:255
#: includes/widgets/toggle.php:293 includes/widgets/accordion.php:269
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:429
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/common.php:67
#: includes/widgets/star-rating.php:157 includes/widgets/star-rating.php:201
#: includes/widgets/image-carousel.php:226 includes/widgets/progress.php:94
#: includes/widgets/tabs.php:242 includes/widgets/testimonial.php:142
#: includes/widgets/testimonial.php:345 includes/widgets/heading.php:103
#: includes/widgets/heading.php:110 includes/widgets/heading.php:216
#: includes/elements/section.php:238 includes/elements/column.php:122
#: core/base/document.php:1196 core/settings/general/model.php:168
#: core/settings/general/model.php:172 core/settings/general/model.php:185
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: includes/widgets/video.php:692 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/image.php:520 includes/widgets/progress.php:197
#: includes/widgets/button.php:317 includes/widgets/button.php:353
#: includes/widgets/tabs.php:230 core/kits/documents/kit.php:247
#: core/kits/documents/kit.php:313 core/kits/documents/kit.php:881
#: core/settings/general/model.php:194
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:317
#: includes/widgets/video.php:331 includes/widgets/video.php:357
#: includes/widgets/video.php:412 includes/widgets/video.php:426
#: includes/widgets/video.php:440 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:496 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/image-gallery.php:269 includes/widgets/progress.php:142
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212
#: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234
#: includes/elements/section.php:1305 includes/elements/section.php:1318
#: includes/elements/section.php:1331
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: includes/widgets/counter.php:172 includes/widgets/video.php:318
#: includes/widgets/video.php:332 includes/widgets/video.php:358
#: includes/widgets/video.php:413 includes/widgets/video.php:427
#: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:497 includes/widgets/alert.php:144
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:141
#: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166
#: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188
#: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213
#: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235
#: includes/elements/section.php:1306 includes/elements/section.php:1319
#: includes/elements/section.php:1332
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Negeren-knop"
#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ik ben een beschrijving. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen."
#: includes/widgets/toggle.php:97 includes/widgets/accordion.php:96
#: includes/widgets/icon-box.php:140 includes/widgets/image-box.php:117
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:97
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beschrijving"
#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Danger"
msgstr "Gevaar"
#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/button.php:123
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/template-library/sources/local.php:1604
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:108
#: includes/widgets/button.php:118 includes/widgets/tabs.php:151
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:898
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Melding"
#: includes/widgets/toggle.php:328 includes/widgets/toggle.php:409
#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/tabs.php:266
msgid "Active Color"
msgstr "Actieve kleur"
#: includes/widgets/social-icons.php:483 includes/widgets/toggle.php:254
#: includes/widgets/accordion.php:254 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/button.php:364 includes/widgets/tabs.php:219
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"
#: includes/widgets/social-icons.php:298 includes/widgets/counter.php:210
#: includes/widgets/toggle.php:140 includes/widgets/accordion.php:139
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/icon-box.php:107
#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/image-box.php:205
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:236
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image.php:235
#: includes/widgets/text-editor.php:253 includes/widgets/image-gallery.php:173
#: includes/widgets/progress.php:163 includes/widgets/button.php:244
#: includes/widgets/tabs.php:142 includes/widgets/testimonial.php:208
#: includes/widgets/divider.php:498 includes/widgets/divider.php:764
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/heading.php:205
msgid "View"
msgstr "Weergave"
#: includes/widgets/accordion.php:111
msgid "Accordion Content"
msgstr "Inhoud accordeon"
#: includes/widgets/accordion.php:98
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titel accordeon"
#: includes/widgets/accordion.php:128
msgid "Accordion #2"
msgstr "Accordeon #2"
#: includes/widgets/accordion.php:124
msgid "Accordion #1"
msgstr "Accordeon #1"
#: includes/widgets/accordion.php:119
msgid "Accordion Items"
msgstr "Items accordeon"
#: includes/widgets/accordion.php:44 includes/widgets/accordion.php:87
#: includes/widgets/accordion.php:227
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"
#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Natuurlijk! Ik zou het leuk vinden om te helpen"
#: core/admin/admin-notices.php:200
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our non-sensitive plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Hou je van Elementor? Wordt een super bijdrager door toestemming te geven voor het anoniem verzamelen van plugin gegevens en voor onze updates. We garanderen dat er geen gevoelige gegevens worden verzameld."
#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit bestand te downloaden"
#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Systeeminformatie downloaden"
#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Je kunt onderstaande informatie eenvoudig kopiëren met Ctrl+C / Ctrl+V: "
#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Informatie kopiëren & plakken"
#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
msgid "System Info"
msgstr "Systeeminformatie"
#: includes/widgets/testimonial.php:130 includes/widgets/testimonial.php:309
#: includes/editor-templates/templates.php:109
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:210
#: includes/widgets/image-carousel.php:259
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:320 includes/widgets/image.php:224
#: includes/widgets/image-gallery.php:149 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:341
#: core/editor/editor.php:651
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: includes/widgets/image-carousel.php:153
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:319 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/managers/icons.php:342
#: core/editor/editor.php:664
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Rollen uitsluiten"
#: includes/settings/settings.php:446
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
#: core/base/document.php:1188
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Accent-tekst"
#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Body-tekst"
#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Secundaire kopregel"
#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primaire kopregel"
#: core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"
#: includes/widgets/button.php:135 includes/widgets/divider.php:481
#: includes/widgets/divider.php:507 includes/widgets/divider.php:675
#: includes/widgets/icon-list.php:119 includes/widgets/icon-list.php:459
#: core/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
#: core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/widgets/image-carousel.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:372
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: includes/elements/section.php:1283
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: includes/widgets/video.php:745
msgid "Content Position"
msgstr "Positie inhoud"
#: includes/widgets/icon-box.php:497 includes/widgets/image-box.php:418
#: includes/elements/section.php:410 includes/elements/section.php:429
#: includes/elements/column.php:165
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: includes/elements/section.php:408
msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"
#: includes/elements/section.php:404
msgid "Column Position"
msgstr "Positie kolom"
#: includes/elements/section.php:331 includes/elements/section.php:380
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimale hoogte"
#: includes/elements/section.php:321 includes/elements/section.php:370
msgid "Min Height"
msgstr "Min. hoogte"
#: includes/elements/section.php:320
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Passend op scherm"
#: includes/widgets/progress.php:208 includes/widgets/google-maps.php:146
#: includes/widgets/icon-list.php:323
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:315
#: includes/elements/section.php:365 includes/elements/section.php:952
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: includes/elements/section.php:306
msgid "Wide"
msgstr "Breed"
#: includes/elements/section.php:304
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
#: includes/elements/section.php:303
msgid "No Gap"
msgstr "Geen tussenruimte"
#: includes/widgets/text-editor.php:211 includes/elements/section.php:298
msgid "Columns Gap"
msgstr "Tussenruimte kolommen"
#: includes/widgets/video.php:726 includes/elements/section.php:262
#: includes/elements/section.php:276 includes/settings/settings.php:504
#: core/settings/general/model.php:96
msgid "Content Width"
msgstr "Breedte inhoud"
#: includes/widgets/common.php:383 includes/elements/section.php:267
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"
#: includes/elements/section.php:266
msgid "Boxed"
msgstr "Vaste breedte"
#: includes/widgets/image-box.php:247 includes/widgets/common.php:378
#: includes/widgets/image.php:254 includes/widgets/divider.php:420
#: includes/widgets/icon-list.php:305 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:923
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: includes/widgets/icon-list.php:94 includes/managers/controls.php:303
#: includes/elements/section.php:229 includes/elements/column.php:113
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: core/editor/editor.php:727
msgid "Add New Column"
msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
#: includes/elements/column.php:131
msgid "Column Width"
msgstr "Breedte kolom"
#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/section.php:1182
#: includes/elements/column.php:759
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-classes"
#: includes/widgets/social-icons.php:376 includes/widgets/toggle.php:352
#: includes/widgets/toggle.php:484 includes/widgets/accordion.php:327
#: includes/widgets/accordion.php:459 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/common.php:88 includes/widgets/icon.php:317
#: includes/widgets/button.php:419 includes/widgets/divider.php:796
#: includes/elements/section.php:1143 includes/elements/column.php:720
#: core/document-types/page-base.php:146 core/kits/documents/kit.php:362
#: core/kits/documents/kit.php:662
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/section.php:1124
#: includes/elements/column.php:708
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: includes/widgets/social-icons.php:280 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/video.php:749 includes/widgets/image-box.php:393
#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/star-rating.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:527
#: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image.php:141 includes/widgets/image.php:482
#: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/widgets/image-gallery.php:288
#: includes/widgets/button.php:171 includes/widgets/testimonial.php:193
#: includes/widgets/divider.php:455 includes/widgets/divider.php:718
#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-list.php:230
#: includes/widgets/icon-list.php:439 includes/widgets/heading.php:183
#: includes/elements/section.php:1096 includes/elements/column.php:193
#: includes/elements/column.php:679
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
#: includes/elements/section.php:1088 includes/elements/column.php:671
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstuitlijning"
#: includes/elements/section.php:1076 includes/elements/column.php:659
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Hoverkleur link"
#: includes/elements/section.php:1064 includes/elements/column.php:647
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkleur"
#: includes/elements/section.php:1039 includes/elements/column.php:622
msgid "Heading Color"
msgstr "Kopkleur"
#: includes/widgets/counter.php:229 includes/widgets/counter.php:263
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:251
#: includes/widgets/star-rating.php:212 includes/widgets/image-carousel.php:650
#: includes/widgets/image.php:504 includes/widgets/text-editor.php:170
#: includes/widgets/image-gallery.php:313 includes/widgets/progress.php:272
#: includes/widgets/button.php:305 includes/widgets/button.php:341
#: includes/widgets/testimonial.php:228 includes/widgets/testimonial.php:317
#: includes/widgets/testimonial.php:353 includes/widgets/icon-list.php:467
#: includes/widgets/heading.php:224 includes/elements/section.php:1052
#: includes/elements/column.php:635 core/kits/documents/kit.php:235
#: core/kits/documents/kit.php:301 core/kits/documents/kit.php:397
#: core/kits/documents/kit.php:869 core/settings/general/model.php:215
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
#: includes/elements/section.php:1020 includes/elements/column.php:602
#: core/kits/documents/kit.php:114 core/kits/documents/kit.php:209
#: core/kits/documents/kit.php:379 core/kits/documents/kit.php:409
#: core/kits/documents/kit.php:486 core/kits/documents/kit.php:516
#: core/kits/documents/kit.php:592 core/kits/documents/kit.php:610
#: core/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: modules/library/documents/section.php:52 includes/elements/section.php:80
#: core/editor/editor.php:656
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
#: includes/elements/section.php:495 includes/elements/section.php:503
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"
#: includes/widgets/common.php:703 includes/managers/controls.php:302
#: includes/elements/section.php:1253 includes/elements/column.php:849
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"
#: includes/widgets/common.php:58 includes/managers/controls.php:301
#: includes/elements/section.php:1116 includes/elements/column.php:699
#: includes/settings/settings.php:599
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:88
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: includes/widgets/divider.php:362 includes/widgets/icon-list.php:259
#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:490
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/settings/general/model.php:86
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: includes/widgets/toggle.php:110 includes/widgets/toggle.php:441
#: includes/widgets/accordion.php:109 includes/widgets/accordion.php:416
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:131
#: includes/widgets/image-box.php:377 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/tabs.php:108 includes/widgets/tabs.php:290
#: includes/widgets/testimonial.php:94 includes/widgets/testimonial.php:220
#: includes/managers/controls.php:299
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: includes/widgets/text-editor.php:198 includes/widgets/image-gallery.php:119
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: core/editor/editor.php:604
msgid "About Elementor"
msgstr "Over Elementor"
#: modules/history/revisions-manager.php:357
msgid "Revision History"
msgstr "Revisiegeschiedenis"
#: core/editor/editor.php:767
msgid "Soon"
msgstr "Binnenkort"
#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: core/editor/editor.php:698
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Let op: alle niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan."
#: core/editor/editor.php:702
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
#: core/editor/editor.php:690
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"
#: core/editor/editor.php:691
msgid "Take Over"
msgstr "Overnemen"
#: core/editor/editor.php:585 core/admin/admin.php:696
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. translators: %s: User name.
#: core/editor/editor.php:689
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s heeft het overgenomen en is op dit moment aan het bewerken. Wil je het bewerken van deze pagina overnemen?"
#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:695
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze %s wilt verwijderen?"
#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Meer paletten"
#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Kleurenpalet"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:166 core/schemes/base-ui.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
#: includes/controls/structure.php:66 core/schemes/base-ui.php:109
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
#: includes/editor-templates/templates.php:169
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:211
#: includes/editor-templates/templates.php:222 core/editor/editor.php:701
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: includes/editor-templates/panel.php:86 includes/elements/section.php:1261
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: includes/editor-templates/panel.php:81
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsive modus"
#: core/editor/editor.php:613
msgid "View Page"
msgstr "Pagina bekijken"
#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgets-paneel"
#: includes/editor-templates/panel.php:49
#: includes/editor-templates/panel.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget zoeken..."
#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Nieuwe sectie toevoegen"
#: modules/gutenberg/module.php:115
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 core/admin/admin.php:174
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/plugin.php:673 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/settings/settings.php:78 includes/settings/settings.php:79
#: includes/settings/settings.php:656 core/editor/editor.php:582
#: core/upgrade/manager.php:34 core/admin/admin.php:222
#: core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400
#: core/documents-manager.php:355
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Item toevoegen"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:182 core/editor/editor.php:584
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecteer icoon"
#: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:322
#: includes/widgets/common.php:385 includes/widgets/image-carousel.php:551
#: includes/widgets/image-gallery.php:196 includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterafstand"
#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Regelhoogte"
#: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/image-box.php:284
#: includes/widgets/common.php:166 includes/widgets/common.php:207
#: includes/widgets/common.php:274 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image.php:333 includes/widgets/button.php:298
#: includes/widgets/google-maps.php:183 includes/widgets/heading.php:259
#: includes/elements/section.php:527 includes/elements/section.php:600
#: includes/elements/section.php:649 includes/elements/section.php:753
#: includes/elements/section.php:1221 includes/elements/column.php:257
#: includes/elements/column.php:334 includes/elements/column.php:383
#: includes/elements/column.php:486 includes/elements/column.php:818
#: core/kits/documents/kit.php:228 core/kits/documents/kit.php:467
#: core/kits/documents/kit.php:621 core/kits/documents/kit.php:704
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"
#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"
#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Dikte"
#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:265
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"
#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:264
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"
#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:263
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: includes/widgets/star-rating.php:142 includes/widgets/divider.php:319
#: includes/widgets/icon-list.php:262
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"
#: includes/widgets/image-carousel.php:168
#: includes/widgets/image-carousel.php:181
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/image.php:161
#: includes/widgets/image.php:192 includes/widgets/image-gallery.php:135
#: includes/widgets/divider.php:477 includes/controls/icons.php:110
#: includes/controls/icons.php:112 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119
#: includes/controls/animation.php:147 includes/elements/section.php:875
#: core/settings/general/model.php:171 core/settings/general/model.php:184
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Type rand"
#: includes/controls/groups/background.php:609
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Achtergrond waar op teruggevallen wordt"
#: includes/controls/groups/background.php:551
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Videolink"
#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Bedekken"
#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: includes/controls/groups/background.php:475
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Herhaal-y"
#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Herhaal-x"
#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Geen herhaling"
#: includes/controls/groups/background.php:454
#: includes/controls/groups/background.php:461
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
#: includes/controls/groups/background.php:430
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Vastzetting"
#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"
#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:713
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Onder midden"
#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:714
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"
#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:709
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Midden rechts"
#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:707
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Midden gecentreerd"
#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:708
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Midden links"
#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:712
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"
#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Boven midden"
#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"
#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: includes/controls/groups/background.php:253
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: includes/controls/groups/background.php:247
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: includes/controls/groups/background.php:124
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Type achtergrond"
#: includes/controls/groups/background.php:496
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: includes/widgets/social-icons.php:170 includes/widgets/icon-box.php:170
#: includes/widgets/video.php:125 includes/widgets/video.php:146
#: includes/widgets/video.php:167 includes/widgets/image-box.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:191 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image.php:188 includes/widgets/image.php:202
#: includes/widgets/image-gallery.php:129 includes/widgets/button.php:148
#: includes/widgets/testimonial.php:154 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/icon-list.php:146 includes/widgets/heading.php:123
#: core/kits/documents/kit.php:457
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: includes/widgets/social-icons.php:276 includes/widgets/icon-box.php:188
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:165
#: includes/widgets/image-box.php:389 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/star-rating.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:360
#: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image.php:137 includes/widgets/image.php:478
#: includes/widgets/text-editor.php:145 includes/widgets/image-gallery.php:284
#: includes/widgets/button.php:167 includes/widgets/testimonial.php:189
#: includes/widgets/divider.php:451 includes/widgets/divider.php:714
#: includes/widgets/divider.php:855 includes/widgets/icon-list.php:226
#: includes/widgets/icon-list.php:435 includes/widgets/heading.php:179
#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/section.php:1092
#: includes/elements/column.php:675
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/image-box.php:419
#: includes/widgets/common.php:611 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/section.php:411 includes/elements/section.php:430
#: includes/elements/section.php:884 includes/elements/column.php:166
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: includes/widgets/social-icons.php:284 includes/widgets/icon-box.php:196
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:173
#: includes/widgets/image-box.php:397 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/star-rating.php:181
#: includes/widgets/image-carousel.php:361
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image.php:145 includes/widgets/image.php:486
#: includes/widgets/text-editor.php:153 includes/widgets/image-gallery.php:292
#: includes/widgets/button.php:175 includes/widgets/testimonial.php:197
#: includes/widgets/divider.php:459 includes/widgets/divider.php:722
#: includes/widgets/divider.php:863 includes/widgets/icon-list.php:234
#: includes/widgets/icon-list.php:443 includes/widgets/heading.php:187
#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/section.php:1100
#: includes/elements/column.php:683
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: includes/widgets/icon-box.php:192 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/video.php:750 includes/widgets/image-box.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:417 includes/widgets/common.php:607
#: includes/widgets/testimonial.php:171 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/section.php:409 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:883 includes/elements/column.php:164
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: modules/page-templates/module.php:259 includes/widgets/icon-box.php:110
#: includes/widgets/common.php:382 includes/widgets/common.php:483
#: includes/widgets/image-carousel.php:123
#: includes/widgets/image-carousel.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:550 includes/widgets/icon.php:126
#: includes/widgets/image.php:222 includes/widgets/text-editor.php:193
#: includes/widgets/text-editor.php:256 includes/widgets/image-gallery.php:147
#: includes/widgets/image-gallery.php:163
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/progress.php:112
#: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/divider.php:767
#: includes/widgets/icon-list.php:99 includes/widgets/heading.php:142
#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/controls/groups/background.php:706
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/animation.php:146 includes/editor-templates/panel.php:221
#: includes/elements/section.php:302 includes/elements/section.php:319
#: includes/elements/section.php:369 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:455 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/column.php:163 includes/elements/column.php:191
#: includes/elements/column.php:229 includes/base/widget-base.php:243
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: core/editor/editor.php:586
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104
#: includes/frontend.php:984 core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163
#: core/base/document.php:415
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Bewerk met Elementor"
#: modules/gutenberg/module.php:91
msgid "← Back to WordPress Editor"
msgstr "← Terug naar WordPress editor"
#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor vereist PHP-versie %s+, de plugin is momenteel NIET ACTIEF."