File: D:/HostingSpaces/BOoms/pro-oils.be/wwwroot/wp-content/languages/themes/twentytwentyfive-nl_NL.po
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Five in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Five package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 20:37:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Five\n"
#. Theme Name of the theme
#: style.css patterns/footer-columns.php:66 patterns/footer-newsletter.php:42
#: patterns/footer.php:75 patterns/page-portfolio-home.php:226
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Five"
msgstr "Twenty Twenty-Five"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Five emphasizes simplicity and adaptability. It offers flexible design options, supported by a variety of patterns for different page types, such as services and landing pages, making it ideal for building personal blogs, professional portfolios, online magazines, or business websites. Its templates cater to various blog styles, from text-focused to image-heavy layouts. Additionally, it supports international typography and diverse color palettes, ensuring accessibility and customization for users worldwide."
msgstr "Twenty Twenty-Five legt de nadruk op eenvoud en aanpassingsvermogen. Het biedt flexibele ontwerprechten, ondersteund door een verscheidenheid aan patronen voor verschillende paginatypen, zoals diensten en landingspagina's, waardoor het ideaal is voor het bouwen van persoonlijke blogs, professionele portfolio's, online tijdschriften of zakelijke sites. De templates zijn geschikt voor verschillende blogstijlen, van tekstgericht tot afbeeldingsrijke lay-outs. Bovendien ondersteunt het internationale typografie en diverse kleurenpaletten, wat toegankelijkheid en maatwerk voor gebruikers wereldwijd garandeert."
#: patterns/template-archive-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned archive"
msgstr "Rechts uitgelijnd archief"
#: patterns/template-home-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned home"
msgstr "Rechts uitgelijnd home"
#: patterns/template-query-loop-text-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Text blog query loop"
msgstr "Tekst blog query loop"
#: patterns/template-search-text-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Text blog search results"
msgstr "Tekst blog zoekresultaten"
#: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned query loop"
msgstr "Rechts uitgelijnde query loop"
#: patterns/text-faqs.php:35 patterns/text-faqs.php:51
#: patterns/text-faqs.php:71 patterns/text-faqs.php:87
msgctxt "Answer in the FAQs pattern."
msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist."
msgstr "Deze prachtige compilatie toont een diverse reeks foto's die de essentie van verschillende tijdperken en culturen vastleggen, en de unieke stijlen en perspectieven van elke kunstenaar weerspiegelen."
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groot"
#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Extra Large"
msgstr "Extra extra groot"
#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: patterns/contact-info-locations.php:34 patterns/footer-social.php:21
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: patterns/contact-info-locations.php:33 patterns/footer-social.php:22
#: patterns/media-instagram-grid.php:24 patterns/page-cv-bio.php:47
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:36
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:48
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: patterns/hidden-404.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "404"
msgstr "404"
#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page No Title"
msgstr "Pagina geen titel"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
#: patterns/hidden-search.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: patterns/comments.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
#: patterns/comments.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
#: patterns/hidden-sidebar.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
#: patterns/footer-columns.php:37 patterns/footer.php:47
msgid "About"
msgstr "Over"
#: functions.php:80
msgid "Checkmark"
msgstr "Vinkje"
#: patterns/template-query-loop.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "List of posts, 1 column"
msgstr "Lijst van berichten, 1 kolom"
#: functions.php:109
msgid "A collection of full page layouts."
msgstr "Een verzameling van volledige paginalay-outs."
#: patterns/post-navigation.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post navigation"
msgstr "Bericht navigatie"
#: patterns/contact-info-locations.php:32 patterns/footer-social.php:23
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:40
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:52
msgctxt "Refers to the social media platform formerly known as Twitter."
msgid "X"
msgstr "X"
#: patterns/contact-info-locations.php:35
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:44
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:56
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: patterns/contact-info-locations.php:38
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: functions.php:108
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: functions.php:117
msgid "A collection of post format patterns."
msgstr "Een verzameling van bericht format patronen."
#: functions.php:136
msgctxt "Label for the block binding placeholder in the editor"
msgid "Post format name"
msgstr "Bericht format naam"
#: patterns/banner-about-book.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Banner with book description and accompanying image for promotion."
msgstr "Banner met boek beschrijving en bijbehorende afbeelding voor promotie."
#: patterns/banner-about-book.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Banner with book description"
msgstr "Banner met boek beschrijving"
#: patterns/banner-about-book.php:22
msgid "About the book"
msgstr "Over het boek"
#: patterns/banner-about-book.php:26
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist. Fleckenstein’s evocative imagery, Strand’s groundbreaking modernist approach, and Kōno’s meticulous documentation of Japanese life come together in a harmonious blend that celebrates the art of photography. Each image in “The Stories Book” is accompanied by insightful commentary, providing historical context and revealing the stories behind the photographs. This collection is not only a visual feast but also a tribute to the power of photography to preserve and narrate the multifaceted experiences of humanity."
msgstr "Deze prachtige verzameling toont een diverse reeks foto's die de essentie van verschillende tijdperken en culturen vastleggen, en de unieke stijlen en perspectieven van elke kunstenaar weerspiegelen. Fleckensteins aangrijpende afbeeldingen, Strands baanbrekende modernistische benadering en Kōno's nauwgezette documentatie van het Japanse leven komen samen in een harmonieuze mix die de kunst van fotografie viert. Elke afbeelding in \"The Stories Book\" wordt vergezeld van inzichtelijk commentaar, dat historische context biedt en de verhalen achter de foto's onthult. Deze collectie is niet alleen een visueel feest, maar ook een eerbetoon aan de kracht van fotografie om de veelzijdige ervaringen van de mensheid te behouden en te vertellen."
#: patterns/banner-about-book.php:34
msgid "Image of a book"
msgstr "Afbeelding van een boek"
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:23
#: patterns/overlapped-images.php:37
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"
#: patterns/cta-book-links.php:23
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:55
msgctxt "Example brand name."
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: patterns/cta-book-links.php:43
msgctxt "Example brand name."
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: patterns/cta-book-locations.php:43
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: patterns/cta-book-locations.php:55
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: patterns/cta-book-locations.php:67
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: patterns/cta-book-locations.php:79
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: patterns/cta-book-locations.php:95
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
#: patterns/cta-book-locations.php:107
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: patterns/cta-book-locations.php:119
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: patterns/cta-book-locations.php:131
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: patterns/banner-intro-image.php:42 patterns/cta-centered-heading.php:28
#: patterns/hero-full-width-image.php:33
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"
#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
msgctxt "Search form label."
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: patterns/footer-columns.php:36 patterns/footer.php:45
#: patterns/hidden-blog-heading.php:15 patterns/template-home-text-blog.php:20
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: patterns/footer-columns.php:48
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
#: patterns/footer-columns.php:50 patterns/footer.php:57
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"
#: patterns/footer.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: patterns/format-link.php:23
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: patterns/header.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
msgctxt "Button text. Verb."
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: patterns/page-coming-soon.php:24
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#: patterns/page-cv-bio.php:47
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: patterns/post-navigation.php:17 patterns/post-navigation.php:18
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:78
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:79
#: patterns/template-single-news-blog.php:95
#: patterns/template-single-news-blog.php:96
#: patterns/template-single-offset.php:61
#: patterns/template-single-offset.php:62
#: patterns/template-single-photo-blog.php:76
#: patterns/template-single-photo-blog.php:77
#: patterns/template-single-text-blog.php:36
#: patterns/template-single-text-blog.php:37
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:82
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:83
msgid "Post navigation"
msgstr "Bericht navigatie"
#: patterns/pricing-2-col.php:34 patterns/pricing-3-col.php:37
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: patterns/pricing-3-col.php:89 patterns/pricing-3-col.php:129
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:45
msgid "Newer Posts"
msgstr "Nieuwere berichten"
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:49
msgid "Older Posts"
msgstr "Oudere berichten"
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:31
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block."
msgid "by"
msgstr "door"
#: patterns/template-single-photo-blog.php:53
msgctxt "Prefix before one or more categories. The categories are displayed in a separate block on the next line."
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: patterns/text-faqs.php:21
msgctxt "Heading of the FAQs pattern."
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vaak gestelde vragen"
#: styles/blocks/01-display.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Display"
msgstr "Toon"
#: styles/blocks/02-subtitle.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"
#: styles/sections/section-1.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 1"
msgstr "Stijl 1"
#: styles/sections/section-2.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 2"
msgstr "Stijl 2"
#: styles/sections/section-3.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 3"
msgstr "Stijl 3"
#: patterns/hero-podcast.php:65
msgctxt "Button text"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: patterns/hidden-404.php:32
msgctxt "404 error message"
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
#: patterns/hidden-404.php:36
msgctxt "404 error message"
msgid "The page you are looking for doesn't exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
msgstr "De pagina die je zoekt bestaat niet of is verplaatst. Probeer te zoeken met behulp van het onderstaand formulier."
#: patterns/hidden-blog-heading.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hidden blog heading"
msgstr "Verborgen blog koptekst"
#: patterns/hidden-404.php:21
msgctxt "image description"
msgid "Small totara tree on ridge above Long Point"
msgstr "Kleine totara boom op de richel boven Long Point"
#: patterns/banner-cover-big-heading.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Cover with big heading"
msgstr "Omslagafbeelding met grote koptekst"
#: patterns/banner-cover-big-heading.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A full-width cover section with a large background image and an oversized heading."
msgstr "Een volledige breedte omslagafbeelding sectie met een grote achtergrondafbeelding en een oversized koptekst."
#: patterns/banner-cover-big-heading.php:20
#: patterns/media-instagram-grid.php:36 patterns/page-coming-soon.php:19
msgid "Photo of a field full of flowers, a blue sky and a tree."
msgstr "Foto van een veld vol bloemen, een blauwe lucht en een boom."
#: patterns/banner-cover-big-heading.php:27 patterns/footer-columns.php:33
#: patterns/footer-columns.php:35 patterns/footer-newsletter.php:20
#: patterns/template-home-photo-blog.php:22
msgid "Stories"
msgstr "Verhalen"
#: patterns/banner-intro-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Short heading and paragraph and image on the left"
msgstr "Korte koptekst en paragraaf en afbeelding aan de linkerkant"
#: patterns/banner-intro-image.php:31
msgctxt "Heading for banner pattern."
msgid "New arrivals"
msgstr "Net binnen"
#: patterns/banner-intro-image.php:35
msgctxt "Sample description for banner with flower."
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
msgstr "Als bloemen die op onverwachte plekken bloeien, ontvouwt elk verhaal zich met schoonheid en veerkracht, en onthult verborgen wonderen."
#: patterns/banner-intro.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Intro with left-aligned description"
msgstr "Intro met links uitgelijnde beschrijving"
#: patterns/banner-intro.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A large left-aligned heading with a brand name emphasized in bold."
msgstr "Een grote links uitgelijnde koptekst met een merknaam benadrukt in vet."
#. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'.
#: patterns/banner-intro.php:21
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "We're %s, our mission is to deliver exquisite flower arrangements that not only adorn living spaces but also inspire a deeper appreciation for natural beauty."
msgstr "We zijn %s, onze missie is om prachtige bloemstukken te leveren die niet alleen woonruimtes verfraaien, maar ook een diepere waardering voor natuurlijke schoonheid inspireren."
#: patterns/banner-intro.php:22
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:32
#: patterns/footer-columns.php:46 patterns/overlapped-images.php:48
msgctxt "Example brand name."
msgid "Fleurs"
msgstr "Fleurs"
#: patterns/banner-poster.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Poster-like section"
msgstr "Poster achtige sectie"
#: patterns/banner-poster.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section that can be used as a banner or a landing page to announce an event."
msgstr "Een sectie die kan worden gebruikt als een banner of een landingspagina om een evenement aan te kondigen."
#. translators: This string contains the word "Stories" in four different
#. languages with the first item in the locale's language.
#: patterns/banner-poster.php:28 patterns/cta-events-list.php:68
#: patterns/cta-events-list.php:137 patterns/event-rsvp.php:30
msgctxt "Placeholder heading in four languages."
msgid "“Stories, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”"
msgstr "“Verhalen, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”"
#: patterns/banner-poster.php:39
msgctxt "Example event date in pattern."
msgid "Aug 08—10 2025"
msgstr "08—10 aug 2025"
#: patterns/banner-poster.php:39
msgid "Fuego Bar, Mexico City"
msgstr "Fuego Bar, Mexico City"
#: patterns/banner-poster.php:51
msgid "Let’s hear them."
msgstr "Laten we ze horen."
#: patterns/banner-poster.php:59
msgid "#stories"
msgstr "#stories"
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Banner with description and images grid"
msgstr "Banner met beschrijving en afbeeldingen raster"
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A banner with a short paragraph, and two images displayed in a grid layout."
msgstr "Een banner met een korte paragraaf en twee afbeeldingen getoond in een raster lay-out."
#. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'.
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:31
#: patterns/overlapped-images.php:47
msgid "%s is a flower delivery and subscription business. Based in the EU, our mission is not only to deliver stunning flower arrangements across but also foster knowledge and enthusiasm on the beautiful gift of nature: flowers."
msgstr "%s is een bloemen bezorg en abonnement bedrijf. Gevestigd in de EU, is onze missie niet alleen om prachtige bloemstukken te bezorgen, maar ook om kennis en enthousiasme over het prachtige geschenk van de natuur te bevorderen: bloemen."
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:42
#: patterns/overlapped-images.php:21
msgid "Photography close up of a red flower."
msgstr "Fotografie close-up van een rode bloem."
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:48
#: patterns/overlapped-images.php:26
msgid "Black and white photography close up of a flower."
msgstr "Zwart-wit fotografie close-up van een bloem."
#: patterns/binding-format.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post format name"
msgstr "Bericht format naam"
#: patterns/binding-format.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Prints the name of the post format with the help of the Block Bindings API."
msgstr "Drukt de naam van het bericht format af met behulp van de Block Bindings API."
#: patterns/comments.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Comments area with comments list, pagination, and comment form."
msgstr "Reacties gebied met reacties lijst, paginering, en reactie formulier."
#: patterns/contact-centered-social-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered link and social links"
msgstr "Gecentreerde link en sociale links"
#: patterns/contact-centered-social-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Centered contact section with a prominent message and social media links."
msgstr "Gecentreerde contactsectie met een prominent bericht en sociale media links."
#: patterns/contact-centered-social-link.php:21
msgctxt "Heading of the Contact social link pattern"
msgid "Got questions? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Feel free to reach out.</a>"
msgstr "Vragen? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Neem gerust contact op.</a>"
#: patterns/contact-info-locations.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Contact, info and locations"
msgstr "Contact, info en locaties"
#: patterns/contact-info-locations.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Contact section with social media links, email, and multiple location details."
msgstr "Contactsectie met sociale media links, e-mail en meerdere locatie details."
#: patterns/contact-info-locations.php:21
msgid "How to get in touch with us"
msgstr "Hoe je contact met ons kunt opnemen"
#: patterns/contact-info-locations.php:29
#: patterns/contact-info-locations.php:31 patterns/footer-social.php:20
msgid "Social media"
msgstr "Sociale media"
#: patterns/contact-info-locations.php:41
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"
#: patterns/contact-info-locations.php:51
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: patterns/contact-info-locations.php:54
#: patterns/contact-info-locations.php:66
#: patterns/contact-info-locations.php:78
#: patterns/contact-info-locations.php:90
msgid "123 Example St. Manhattan, NY 10300 United States"
msgstr "123 Example St. Manhattan, NY 10300 Verenigde Staten"
#: patterns/contact-info-locations.php:62
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"
#: patterns/contact-info-locations.php:74
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#: patterns/contact-info-locations.php:86
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: patterns/contact-location-and-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Contact location and link"
msgstr "Contact locatie en link"
#: patterns/contact-location-and-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Contact section with a location address, a directions link, and an image of the location."
msgstr "Contactsectie met een locatieadres, een routebeschrijving link en een afbeelding van de locatie."
#: patterns/contact-location-and-link.php:22
msgid "Visit us at 123 Example St. Manhattan, NY 10300, United States"
msgstr "Bezoek ons op 123 Example St. Manhattan, NY 10300, Verenigde Staten"
#: patterns/contact-location-and-link.php:26
msgid "Get directions"
msgstr "Krijg aanwijzingen"
#: patterns/contact-location-and-link.php:36
msgid "The business location"
msgstr "De zakelijke locatie"
#: patterns/cta-book-links.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action with book links"
msgstr "Call To Action met boek links"
#: patterns/cta-book-links.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A call to action section with links to get the book in different websites."
msgstr "Een Call To Action sectie met links om het boek op verschillende sites te krijgen."
#: patterns/cta-book-links.php:17
msgid "Buy your copy of The Stories Book"
msgstr "Koop je exemplaar van The Stories Book"
#: patterns/cta-book-links.php:27
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:77
msgctxt "Example brand name."
msgid "Audible"
msgstr "Hoorbaar"
#: patterns/cta-book-links.php:31
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:84
msgctxt "Example brand name."
msgid "Barnes & Noble"
msgstr "Barnes & Noble"
#: patterns/cta-book-links.php:35
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:62
msgctxt "Example brand name."
msgid "Apple Books"
msgstr "Apple Books"
#: patterns/cta-book-links.php:39
msgctxt "Example brand name."
msgid "Bookshop.org"
msgstr "Bookshop.org"
#: patterns/cta-book-links.php:47
msgctxt "Example brand name."
msgid "BAM!"
msgstr "BAM!"
#: patterns/cta-book-links.php:51
msgctxt "Example brand name."
msgid "Simon & Schuster"
msgstr "Simon & Schuster"
#: patterns/cta-book-locations.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action with locations"
msgstr "Call To Action met locaties"
#: patterns/cta-book-locations.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A call to action section with links to get the book in the most popular locations."
msgstr "Een Call To Action sectie met links om het boek te krijgen op de meest populaire locaties"
#: patterns/cta-book-locations.php:23
msgid "International editions"
msgstr "Internationale edities"
#: patterns/cta-book-locations.php:47 patterns/cta-book-locations.php:59
#: patterns/cta-book-locations.php:71 patterns/cta-book-locations.php:83
#: patterns/cta-book-locations.php:99 patterns/cta-book-locations.php:111
#: patterns/cta-book-locations.php:123 patterns/cta-book-locations.php:135
msgid "Book Store"
msgstr "Boekwinkel"
#: patterns/cta-centered-heading.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered heading"
msgstr "Gecentreerde koptekst"
#: patterns/cta-centered-heading.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero with a centered heading, paragraph and button."
msgstr "Een hero met een gecentreerde koptekst, paragraaf en knop."
#: patterns/cta-centered-heading.php:19 patterns/cta-events-list.php:33
#: patterns/cta-events-list.php:102 patterns/event-3-col.php:40
#: patterns/event-3-col.php:64 patterns/event-3-col.php:88
#: patterns/template-home-photo-blog.php:27
msgid "Tell your story"
msgstr "Vertel je verhaal"
#: patterns/cta-centered-heading.php:22
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
msgstr "Als bloemen die op onverwachte plekken bloeien, ontvouwt elk verhaal zich met schoonheid en veerkracht, en onthult verborgen wonderen."
#: patterns/cta-events-list.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Events list"
msgstr "Evenementenlijst"
#: patterns/cta-events-list.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A list of events with call to action."
msgstr "Een lijst van evenementen met Call To Action."
#: patterns/cta-events-list.php:19
msgid "Upcoming events"
msgstr "Aankomende evenementen"
#: patterns/cta-events-list.php:23
msgid "These are some of the upcoming events"
msgstr "Dit zijn enkele van de aankomende evenementen"
#: patterns/cta-events-list.php:37
msgid "Atlanta, GA, USA"
msgstr "Atlanta, GA, VS"
#: patterns/cta-events-list.php:45 patterns/cta-events-list.php:83
#: patterns/cta-events-list.php:114 patterns/cta-events-list.php:152
#: patterns/event-3-col.php:44 patterns/event-3-col.php:68
#: patterns/event-3-col.php:92 patterns/event-rsvp.php:37
#: patterns/event-schedule.php:35 patterns/event-schedule.php:121
msgctxt "Example event date in pattern."
msgid "Mon, Jan 1"
msgstr "Ma, jan 1"
#: patterns/cta-events-list.php:51 patterns/cta-events-list.php:89
#: patterns/cta-events-list.php:120 patterns/cta-events-list.php:158
msgid "Buy Tickets"
msgstr "Koop tickets"
#: patterns/cta-events-list.php:75
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexico"
#: patterns/cta-events-list.php:106 patterns/cta-events-list.php:144
msgid "Thornville, OH, USA"
msgstr "Thornville, OH, VS"
#: patterns/cta-grid-products-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action with grid layout with products and link"
msgstr "Call To Action met raster lay-out met producten en link"
#: patterns/cta-grid-products-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A call to action featuring product images."
msgstr "Een Call To Action met productafbeeldingen."
#: patterns/cta-grid-products-link.php:20
msgid "Our online store."
msgstr "Onze online winkel."
#: patterns/cta-grid-products-link.php:26
#: patterns/cta-grid-products-link.php:126
msgid "Black and white flower"
msgstr "Zwart en wit bloem"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:32
msgid "Delivered every week"
msgstr "Geleverd elke week"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:38
msgid "Closeup of plantlife in the Malibu Canyon area"
msgstr "Close-up van plantenleven in het Malibu Canyon gebied"
#. translators: %s: Starting price, split into three rows using HTML <br> tags.
#. The price value has a font size set.
#: patterns/cta-grid-products-link.php:58
msgid "Starting at%s/month"
msgstr "Vanaf %s/maand"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:59
msgid "30€"
msgstr "30€"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:70
msgid "Flora of Akaka Falls State Park"
msgstr "Flora van Akaka Falls State Park"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:76
msgid "Tailored to your needs"
msgstr "Aangepast aan je behoeften"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:84
msgid "Free shipping"
msgstr "Gratis verzending"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:100
msgid "Cancel anytime"
msgstr "Annuleren op elk moment"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:114
msgid "Botany flowers"
msgstr "Botanie bloemen"
#: patterns/cta-grid-products-link.php:134
msgid "Shop now"
msgstr "Winkel nu"
#: patterns/cta-heading-search.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Heading and search form"
msgstr "Koptekst en zoekformulier"
#: patterns/cta-heading-search.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Large heading with a search form for quick navigation."
msgstr "Grote koptekst met een zoekformulier voor snelle navigatie."
#: patterns/cta-heading-search.php:18
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Waar ben je naar op zoek?"
#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
msgctxt "Search input field placeholder text."
msgid "Type here..."
msgstr "Typ hier..."
#: patterns/cta-newsletter.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Aanmelden nieuwsbrief"
#: patterns/cta-newsletter.php:19
msgid "Sign up to get daily stories"
msgstr "Meld je aan om dagelijkse verhalen te ontvangen"
#: patterns/cta-newsletter.php:23
msgid "Get access to a curated collection of moments in time featuring photographs from historical relevance."
msgstr "Krijg toegang tot een samengestelde collectie van momenten in de tijd met foto's van historische relevantie."
#: patterns/cta-newsletter.php:32 patterns/footer-newsletter.php:30
#: patterns/page-coming-soon.php:39
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:51
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: patterns/event-3-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Events, 3 columns with event images and titles"
msgstr "Evenementen, 3 kolommen met evenement afbeeldingen en titels"
#: patterns/event-3-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A header with title and text and three columns that show 3 events with their images and titles."
msgstr "Een header met titel en tekst en drie kolommen die 3 evenementen tonen met hun afbeeldingen en titels."
#: patterns/event-3-col.php:20 patterns/footer-columns.php:49
#: patterns/footer.php:55
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
#: patterns/event-3-col.php:24 patterns/event-schedule.php:23
msgid "These are some of the upcoming events."
msgstr "Dit zijn enkele van de aankomende evenementen."
#: patterns/event-3-col.php:34 patterns/event-3-col.php:58
#: patterns/event-3-col.php:82 patterns/format-audio.php:20
msgid "Event image"
msgstr "Evenement afbeelding"
#: patterns/event-3-col.php:50 patterns/event-3-col.php:74
#: patterns/event-3-col.php:98
msgid "Event details"
msgstr "Evenement details"
#: patterns/event-rsvp.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Event RSVP"
msgstr "Evenement RSVP"
#: patterns/event-rsvp.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "RSVP for an upcoming event with a cover image and event details."
msgstr "RSVP voor een aankomend evenement met een omslagafbeelding en evenement details."
#: patterns/event-rsvp.php:57
msgid "Free Workshop"
msgstr "Gratis workshop"
#: patterns/event-rsvp.php:73
msgid "This immersive event celebrates the universal human experience through the lenses of history and ancestry, featuring a diverse array of photographers whose works capture the essence of different cultures and historical moments."
msgstr "Dit meeslepende evenement viert de universele menselijke ervaring door de lenzen van geschiedenis en afkomst, met een diverse reeks fotografen wiens werken de essentie van verschillende culturen en historische momenten vastleggen."
#: patterns/event-rsvp.php:81
msgctxt "Abbreviation for \"Please respond\"."
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: patterns/event-rsvp.php:91
msgid "Close up photo of white flowers on a grey background"
msgstr "Close-up foto van witte bloemen op een grijze achtergrond"
#: patterns/event-schedule.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Event schedule"
msgstr "Evenement planning"
#: patterns/event-schedule.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section with specified dates and times for an event."
msgstr "Een sectie met gespecificeerde data en tijden voor een evenement."
#: patterns/event-schedule.php:20
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: patterns/event-schedule.php:46 patterns/media-instagram-grid.php:60
msgid "Birds on a lake."
msgstr "Vogels op een meer."
#: patterns/event-schedule.php:57
msgid "Fauna from North America and its characteristics"
msgstr "Fauna uit Noord-Amerika en zijn kenmerken"
#: patterns/event-schedule.php:60 patterns/event-schedule.php:92
#: patterns/event-schedule.php:145 patterns/event-schedule.php:177
msgctxt "Example event time in pattern."
msgid "9 AM — 11 AM"
msgstr "9:00 — 11:00"
#: patterns/event-schedule.php:65 patterns/event-schedule.php:97
#: patterns/event-schedule.php:150 patterns/event-schedule.php:182
msgctxt "Pattern placeholder text with link."
msgid "Lecture by <a href=\"#\">Prof. Fiona Presley</a>"
msgstr "Lezing door <a href=\"#\">Prof. Fiona Presley</a>"
#: patterns/event-schedule.php:78 patterns/media-instagram-grid.php:44
msgid "View of the deep ocean."
msgstr "Weergave van de diepe oceaan."
#: patterns/event-schedule.php:89
msgid "Things you didn’t know about the deep ocean"
msgstr "Dingen die je niet wist over de diepe oceaan"
#: patterns/event-schedule.php:132 patterns/media-instagram-grid.php:52
msgid "The Acropolis of Athens."
msgstr "De Acropolis in Athene."
#: patterns/event-schedule.php:142
msgid "Ancient buildings and symbols"
msgstr "Oude gebouwen en symbolen"
#: patterns/event-schedule.php:163
msgid "Black and white photo of an African woman."
msgstr "Zwart-wit foto van een Afrikaanse vrouw."
#: patterns/event-schedule.php:174
msgid "An introduction to African dialects"
msgstr "Een introductie tot Afrikaanse dialecten"
#: patterns/footer-centered.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered footer"
msgstr "Gecentreerde footer"
#: patterns/footer-centered.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer with centered site title and tagline."
msgstr "Footer met gecentreerde site titel en slogan."
#. translators: Designed with WordPress. %s: WordPress link.
#: patterns/footer-centered.php:33 patterns/footer-columns.php:73
#: patterns/footer-newsletter.php:49 patterns/footer-social.php:35
#: patterns/footer.php:82
msgid "Designed with %s"
msgstr "Ontworpen met %s"
#: patterns/footer-columns.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer with columns"
msgstr "Footer met kolommen"
#: patterns/footer-columns.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer columns with title, tagline and links."
msgstr "Footer kolommen met titel, slogan en links."
#: patterns/footer-columns.php:38 patterns/footer.php:49
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ's"
#: patterns/footer-columns.php:39 patterns/footer.php:51
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: patterns/footer-columns.php:51 patterns/footer.php:59
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"
#: patterns/footer-columns.php:52 patterns/footer.php:61
msgid "Themes"
msgstr "Thema’s"
#: patterns/footer-newsletter.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer with newsletter signup"
msgstr "Footer met nieuwsbrief aanmelding"
#: patterns/footer-newsletter.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer with large site title and newsletter signup."
msgstr "Footer met grote site titel en nieuwsbrief aanmelding."
#: patterns/footer-newsletter.php:24
msgid "Receive our articles in your inbox."
msgstr "Ontvang onze artikelen in je inbox."
#: patterns/footer-social.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered footer with social links"
msgstr "Gecentreerde footer met sociale links"
#: patterns/footer-social.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer with centered site title and social links."
msgstr "Footer met gecentreerde site titel en sociale links."
#: patterns/footer.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer columns with logo, title, tagline and links."
msgstr "Footer kolommen met logo, titel, slogan en links."
#: patterns/format-audio.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"
#: patterns/format-audio.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "An audio post format with an image, title, audio player, and description."
msgstr "Een audio bericht format met een afbeelding, titel, audio speler en beschrijving."
#: patterns/format-audio.php:26
msgid "Episode 1: Acoma Pueblo with Prof. Fiona Presley"
msgstr "Aflevering 1: Acoma Pueblo met prof. Fiona Presley"
#: patterns/format-audio.php:30
msgid "Acoma Pueblo, in New Mexico, stands as a testament to the resilience and cultural heritage of the Acoma people"
msgstr "Acoma Pueblo, in Nieuw Mexico, staat als een bewijs van de veerkracht en culturele erfgoed van de Acoma mensen"
#: patterns/format-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link format"
msgstr "Link format"
#: patterns/format-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A link post format with a description and an emphasized link for key content."
msgstr "Een link bericht format met een beschrijving en een benadrukte link voor sleutel inhoud."
#: patterns/format-link.php:17
msgid "The Stories Book, a fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno, is available for pre-order"
msgstr "Het verhalenboek, een mooie verzameling momenten in de tijd met foto's van Louis Fleckenstein, Paul Strand en Asahachi Kōno, is beschikbaar voor vooruitbestelling"
#: patterns/grid-videos.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Grid with videos"
msgstr "Raster met video's"
#: patterns/grid-videos.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A grid with videos."
msgstr "Een raster met video's."
#: patterns/grid-videos.php:19
msgid "Explore the episodes"
msgstr "Verken de episodes"
#: patterns/grid-videos.php:23
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: patterns/grid-with-categories.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Grid with categories"
msgstr "Raster met categorieën"
#: patterns/grid-with-categories.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A grid section with different categories."
msgstr "Een raster sectie met verschillende categorieën."
#: patterns/grid-with-categories.php:22
msgid "Top Categories"
msgstr "Top categorieën"
#: patterns/grid-with-categories.php:29
msgid "Close up of a red anthurium."
msgstr "Close-up van een rode anthurium."
#: patterns/grid-with-categories.php:36
msgid "Anthuriums"
msgstr "Anthuriums"
#: patterns/grid-with-categories.php:50
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
#: patterns/grid-with-categories.php:64
msgid "Sunflowers"
msgstr "Zonnebloemen"
#: patterns/header-columns.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header with columns"
msgstr "Header met kolommen"
#: patterns/header-large-title.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header with large title"
msgstr "Header met grote titel"
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Heading and paragraph with image on the right"
msgstr "Koptekst en paragraaf met afbeelding aan de rechterkant"
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A two-column section with a heading and paragraph on the left, and an image on the right."
msgstr "Een twee kolommen sectie met een koptekst en paragraaf aan de linkerkant, en een afbeelding aan de rechterkant."
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:23
msgid "About the event"
msgstr "Over het evenement"
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:27
msgctxt "Event Overview Text."
msgid "Held over a weekend, the event is structured around a series of exhibitions, workshops, and panel discussions. The exhibitions showcase a curated selection of photographs that tell compelling stories from various corners of the globe, each image accompanied by detailed narratives that provide context and deeper insight into the historical significance of the scenes depicted. These photographs are drawn from the archives of renowned photographers, as well as emerging talents, ensuring a blend of both classical and contemporary perspectives."
msgstr "Georganiseerd over een weekend, is het evenement gestructureerd rond een reeks tentoonstellingen, workshops en paneldiscussies. De tentoonstellingen tonen een samengestelde selectie van foto's die boeiende verhalen vertellen uit verschillende hoeken van de wereld, elke afbeelding vergezeld van gedetailleerde verhalen die context en diepere inzichten bieden in de historische betekenis van de afgebeelde scènes. Deze foto's zijn afkomstig uit de archieven van gerenommeerde fotografen, evenals opkomende talenten, wat zorgt voor een mix van zowel klassieke als hedendaagse perspectieven."
#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:36
msgctxt "Alt text for Overview picture."
msgid "Cliff Palace, Colorado"
msgstr "Cliff Palace, Colorado"
#: patterns/hero-book.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero book"
msgstr "Hero boek"
#: patterns/hero-book.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero section for the book with a description and pre-order link."
msgstr "Een hero sectie voor het boek met een beschrijving en vooruitbestelling link."
#: patterns/hero-book.php:24
msgid "Image of the book"
msgstr "Afbeelding van het boek"
#: patterns/hero-book.php:38
msgctxt "Heading of the hero section."
msgid "The Stories Book"
msgstr "The Stories Book"
#: patterns/hero-book.php:42
msgctxt "Content of the hero section."
msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno."
msgstr "Een mooie verzameling momenten in de tijd met foto's van Louis Fleckenstein, Paul Strand en Asahachi Kōno."
#: patterns/hero-book.php:46
msgctxt "CTA text of the hero section."
msgid "Available for pre-order now."
msgstr "Nu beschikbaar voor vooruitbestelling."
#: patterns/hero-full-width-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero, full width image"
msgstr "Hero, volledige breedte afbeelding"
#: patterns/hero-full-width-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero with a full width image, heading, short paragraph and button."
msgstr "Een hero met een volledige breedte afbeelding, koptekst, kort stukje tekst en knop."
#: patterns/hero-full-width-image.php:18
msgctxt "Alt text for cover image."
msgid "Picture of a flower"
msgstr "Foto van een bloem"
#: patterns/hero-full-width-image.php:23
msgctxt "Sample hero heading"
msgid "Tell your story"
msgstr "Vertel je verhaal"
#: patterns/hero-full-width-image.php:27
msgctxt "Sample hero paragraph"
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
msgstr "Zoals bloemen die bloeien op onverwachte plekken, ontvouwt elk verhaal zich met schoonheid en veerkracht, en onthult verborgen wonderen."
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero with an overlapped book cover and links."
msgstr "Een hero met een overlappende boekomslag en links."
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero, overlapped book cover with links"
msgstr "Hero, overlappende boekomslag met links"
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:28
msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern headline text"
msgid "The Stories Book"
msgstr "The Stories Book"
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:34
msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern subline text"
msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno."
msgstr "Een mooie verzameling momenten in de tijd met foto's van Louis Fleckenstein, Paul Strand en Asahachi Kōno."
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:113
msgid "Book Image"
msgstr "Boek afbeelding"
#: patterns/hero-podcast.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero podcast"
msgstr "Hero podcast"
#: patterns/hero-podcast.php:22
msgctxt "Alt text for hero image."
msgid "Picture of a person"
msgstr "Foto van een persoon"
#: patterns/hero-podcast.php:32
msgid "The Stories Podcast"
msgstr "De Stories Podcast"
#: patterns/hero-podcast.php:36
msgctxt "Podcast description"
msgid "Storytelling, expert analysis, and vivid descriptions. The Stories Podcast brings history to life, making it accessible and engaging for a global audience."
msgstr "Verhalen vertellen, deskundige analyse en levendige beschrijvingen. De Stories Podcast brengt geschiedenis tot leven, waardoor het toegankelijk en boeiend is voor een wereldwijd publiek."
#: patterns/hero-podcast.php:43
msgid "Subscribe on your favorite platform"
msgstr "Abonneer je op je favoriete platform"
#: patterns/hero-podcast.php:49
msgctxt "Button text"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: patterns/hero-podcast.php:53
msgctxt "Button text"
msgid "Apple Podcasts"
msgstr "Apple Podcasts"
#: patterns/hero-podcast.php:57
msgctxt "Button text"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: patterns/hero-podcast.php:61
msgctxt "Button text"
msgid "Pocket Casts"
msgstr "Pocket Casts"
#: styles/sections/section-4.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 4"
msgstr "Stijl 4"
#: styles/sections/section-5.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 5"
msgstr "Stijl 5"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Tiny"
msgstr "Klein"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: theme.json styles/05-twilight.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Manrope"
msgstr "Manrope"
#: styles/02-noon.json styles/06-morning.json styles/07-sunrise.json
#: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-6.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Literata"
msgstr "Literata"
#: styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Vollkorn"
msgstr "Vollkorn"
#: theme.json styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Fira Code"
msgstr "Fira Code"
#: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Fira Sans"
msgstr "Fira Sans"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "XX-Large"
msgstr "XX groot"
#: patterns/text-faqs.php:47
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "How much does The Stories Book cost?"
msgstr "Hoeveel kost The Stories Book?"
#: patterns/text-faqs.php:67
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "When will The Stories Book be released?"
msgstr "Wanneer wordt The Stories Book uitgebracht?"
#: patterns/text-faqs.php:83
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "Are signed copies available?"
msgstr "Zijn ondertekende exemplaren beschikbaar?"
#: patterns/text-faqs.php:31
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "What is The Stories Book about?"
msgstr "Waar gaat The Stories Book over?"
#: patterns/text-faqs.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ's"
#: patterns/hidden-sidebar.php:14
msgid "Other Posts"
msgstr "Andere berichten"
#: patterns/hidden-sidebar.php:38 patterns/page-portfolio-home.php:65
#: patterns/page-portfolio-home.php:87 patterns/page-portfolio-home.php:121
#: patterns/page-portfolio-home.php:154 patterns/page-portfolio-home.php:176
#: patterns/page-portfolio-home.php:203 patterns/template-home-news-blog.php:40
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:35
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:60
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:78
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:103
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:62
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:119
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:55
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php:22
#: patterns/template-query-loop-text-blog.php:19
#: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php:47
#: patterns/template-query-loop.php:31
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search."
msgid "Sorry, but nothing was found. Please try a search with different keywords."
msgstr "Er is niets gevonden. Probeer een zoekopdracht met andere keywords."
#: patterns/logos.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Logos"
msgstr "Logo's"
#: patterns/logos.php:17
msgid "The Stories Podcast is sponsored by"
msgstr "The Stories Podcast wordt gesponsord door"
#: patterns/media-instagram-grid.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A grid section with photos and a link to an Instagram profile."
msgstr "Een raster sectie met foto's en een link naar een Instagram profiel."
#: patterns/page-business-home.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A business homepage pattern."
msgstr "Een zakelijk homepage patroon."
#: patterns/page-coming-soon.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Coming soon"
msgstr "Komt binnenkort"
#: patterns/page-cv-bio.php:28
msgctxt "Example heading in pattern."
msgid "Hey,"
msgstr "Hallo,"
#: patterns/page-landing-book.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A landing page for the book with a hero section, pre-order links, locations, FAQs and newsletter signup."
msgstr "Een landingspagina voor het boek met een hero sectie, vooruitbestelling links, locaties, veelgestelde vragen en nieuwsbrief aanmelding."
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:42
msgid "I’m Asahachi Kōno, a Japanese photographer, a member of Los Angeles’s Japanese Camera Pictorialists of California. Before returning to Japan, I worked as a photo retoucher."
msgstr "Ik ben Asahachi Kōno, een Japanse fotograaf, lid van Los Angeles's Japanese Camera Pictorialists of California. Voordat ik terugkeerde naar Japan, werkte ik als foto retoucheur."
#: patterns/page-shop-home.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Shop homepage"
msgstr "Winkel homepage"
#: patterns/pricing-2-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Pricing section with two columns, pricing plan, description, and call-to-action buttons."
msgstr "Prijs sectie met twee kolommen, prijsplan, beschrijving en Call To Action knoppen."
#: patterns/pricing-3-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A three-column boxed pricing table designed to showcase services, descriptions, and pricing options."
msgstr "Een drie kolommen boxed prijstabel ontworpen om diensten, beschrijvingen en prijsopties te tonen."
#: patterns/pricing-3-col.php:19
msgid "Choose your membership"
msgstr "Kies je lidmaatschap"
#: patterns/services-3-col.php:27 patterns/services-3-col.php:45
#: patterns/services-3-col.php:63
msgid "Image for service"
msgstr "Afbeelding voor dienst"
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:42
msgid "The Latest"
msgstr "Het nieuwste"
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog query loop"
msgstr "Nieuwsblog query loop"
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog posts"
msgstr "Foto blogberichten"
#: patterns/template-search-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog search results"
msgstr "Nieuwsblog zoekresultaten"
#: patterns/template-search-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog search results"
msgstr "Fotoblog zoekresultaten"
#: patterns/template-single-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog single post"
msgstr "Fotoblog enkelvoudig bericht"
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned single post"
msgstr "Rechts uitgelijnd enkelvoudig bericht"
#: patterns/hidden-blog-heading.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Hidden heading for the home page and index template."
msgstr "Verborgen koptekst voor de homepage en index template."
#: patterns/hidden-sidebar.php:37
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:34
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:61
msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results."
msgstr "Voeg tekst of blokken toe die worden weergegeven wanneer een zoekopdracht geen resultaten oplevert."
#: patterns/hidden-written-by.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
#: patterns/hidden-written-by.php:16
msgid "Written by "
msgstr "Geschreven door "
#: patterns/hidden-written-by.php:20
msgid "in"
msgstr "in"
#: patterns/logos.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Showcasing the podcast's clients with a heading and a series of client logos."
msgstr "De klanten van de podcast tonen met een koptekst en een reeks klantlogo's."
#: patterns/media-instagram-grid.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Instagram grid"
msgstr "Instagram raster"
#: patterns/media-instagram-grid.php:28
msgctxt "Example username for social media account."
msgid "@example"
msgstr "@example"
#: patterns/media-instagram-grid.php:40
msgid "Profile portrait of a native person."
msgstr "Profielportret van een inheems persoon."
#: patterns/media-instagram-grid.php:48
msgid "Portrait of an African Woman dressed in traditional costume, wearing decorative jewelry."
msgstr "Portret van een Afrikaanse vrouw gekleed in traditionele kleding, met decoratieve sieraden."
#: patterns/media-instagram-grid.php:56
msgid "Close up of two flowers on a dark background."
msgstr "Close-up van twee bloemen op een donkere achtergrond."
#: patterns/more-posts.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "More posts"
msgstr "Meer berichten"
#: patterns/more-posts.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Displays a list of posts with title and date."
msgstr "Toont een lijst van berichten met titel en datum."
#: patterns/more-posts.php:18
msgid "More posts"
msgstr "Meer berichten"
#: patterns/overlapped-images.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Overlapping images and paragraph on right"
msgstr "Overlappende afbeeldingen en paragraaf aan de rechterkant"
#: patterns/overlapped-images.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section with overlapping images, and a description."
msgstr "Een sectie met overlappende afbeeldingen en een beschrijving."
#: patterns/page-business-home.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Business homepage"
msgstr "Zakelijke homepage"
#: patterns/page-coming-soon.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A full-width cover banner that can be applied to a page or it can work as a single landing page."
msgstr "Een volledige breedte omslagafbeelding die kan worden toegepast op een pagina of kan functioneren als een enkele landingspagina."
#: patterns/page-coming-soon.php:29
msgid "Something great is coming soon"
msgstr "Er komt binnenkort iets geweldigs aan"
#: patterns/page-coming-soon.php:33
msgid "Subscribe to get notified when our website is ready."
msgstr "Abonneer je om een melding te krijgen wanneer onze site klaar is."
#: patterns/page-cv-bio.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "CV/bio"
msgstr "CV/bio"
#: patterns/page-cv-bio.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A pattern for a CV/Bio landing page."
msgstr "Een patroon voor een CV/Bio landingspagina."
#: patterns/page-cv-bio.php:43 patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:24
#: patterns/services-team-photos.php:32
msgid "Woman on beach, splashing water."
msgstr "Vrouw op het strand, spetterend water."
#: patterns/page-cv-bio.php:47
msgctxt "Link to a page with information about what the person is working on right now."
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#: patterns/page-landing-book.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Landing page for book"
msgstr "Landingspagina voor boek"
#: patterns/page-landing-event.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Landing page for event"
msgstr "Landingspagina voor evenement"
#: patterns/page-landing-event.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A landing page for the event with a hero section, description, FAQs and call to action."
msgstr "Een landingspagina voor het evenement met een hero sectie, beschrijving, veelgestelde vragen en Call To Action."
#: patterns/page-landing-podcast.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Landing page for podcast"
msgstr "Landingspagina voor podcast"
#: patterns/page-landing-podcast.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A landing page for the podcast with a hero section, description, logos, grid with videos and newsletter signup."
msgstr "Een landingspagina voor de podcast met een hero sectie, beschrijving, logo's, raster met video's en nieuwsbrief aanmelding."
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link in bio heading, paragraph, links and full-height image"
msgstr "Link in bio koptekst, paragraaf, links en volledige hoogte afbeelding"
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A link in bio landing page with a heading, paragraph, links and a full height image."
msgstr "Een link in bio landingspagina met een koptekst, paragraaf, links en een volledige hoogte afbeelding."
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:26
msgid "Lewis Hine"
msgstr "Lewis Hine"
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:30
msgid "Lewis W. Hine studied sociology before moving to New York in 1901 to work at the Ethical Culture School, where he took up photography to enhance his teaching practices"
msgstr "Lewis W. Hine studeerde sociologie voordat hij in 1901 naar New York verhuisde om te werken aan de Ethical Culture School, waar hij fotografie oppakte om zijn lespraktijken te verbeteren"
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:57
msgid "Photo of a woman worker."
msgstr "Foto van een vrouwelijke werknemer."
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link in bio with profile, links and wide margins"
msgstr "Link in bio met profiel, links en brede marges"
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A link in bio landing page with social links, a profile photo and a brief description."
msgstr "Een link in bio landingspagina met sociale links, een profielfoto en een korte beschrijving."
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:34
msgid "Nora Winslow Keene"
msgstr "Nora Winslow Keene"
#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:38
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "I’m Nora, a dedicated public interest attorney based in Denver. I’m a graduate of Stanford University."
msgstr "Ik ben Nora, een toegewijde advocaat voor het algemeen belang in Denver. Ik ben afgestudeerd aan Stanford University."
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link in bio with tight margins"
msgstr "Link in bio met strakke marges"
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A full-width, full-height link in bio section with an image, a paragraph and social links."
msgstr "Een volledige breedte, volledige hoogte link in bio sectie met een afbeelding, een paragraaf en sociale links."
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:27
msgid "Black and white photo focusing on a woman and a child from afar."
msgstr "Zwart-wit foto met focus op een vrouw en een sub van veraf."
#: patterns/page-portfolio-home.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Portfolio homepage"
msgstr "Portfolio homepage"
#: patterns/page-portfolio-home.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A portfolio homepage pattern."
msgstr "Een portfolio homepage patroon."
#: patterns/page-portfolio-home.php:27
msgid "My name is Anna Möller and these are some of my photo projects."
msgstr "Mijn naam is Anna Möller en dit zijn enkele van mijn foto projecten."
#: patterns/page-portfolio-home.php:229
msgid "email@example.com"
msgstr "email@example.com"
#: patterns/page-portfolio-home.php:229
msgctxt "Phone number."
msgid "+1 555 349 1806"
msgstr "+1 555 349 1806"
#: patterns/page-shop-home.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A shop homepage pattern."
msgstr "Een winkel homepage patroon."
#: patterns/post-navigation.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Next and previous post links."
msgstr "Volgende en vorige bericht links."
#: patterns/pricing-2-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Pricing, 2 columns"
msgstr "Prijzen, 2 kolommen"
#: patterns/pricing-2-col.php:18 patterns/pricing-3-col.php:23
msgid "Pricing"
msgstr "Prijzen"
#: patterns/pricing-2-col.php:22
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:61
msgid "Cancel or pause anytime."
msgstr "Annuleren of pauzeren op elk moment."
#: patterns/pricing-2-col.php:38 patterns/pricing-3-col.php:49
msgid "0€"
msgstr "0€"
#: patterns/pricing-2-col.php:44 patterns/pricing-2-col.php:88
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:27
msgid "Get access to our paid articles and weekly newsletter."
msgstr "Krijg toegang tot onze betaalde artikelen en wekelijkse nieuwsbrief."
#: patterns/pricing-2-col.php:48 patterns/pricing-2-col.php:92
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:31
msgid "Join our IRL events."
msgstr "Doe mee aan onze IRL evenementen."
#: patterns/pricing-2-col.php:52 patterns/pricing-2-col.php:96
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:35
msgid "Get a free tote bag."
msgstr "Krijg een gratis draagtas."
#: patterns/pricing-2-col.php:56 patterns/pricing-2-col.php:100
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:39
msgid "An elegant addition of home decor collection."
msgstr "Een elegante toevoeging aan de home decor collectie."
#: patterns/pricing-2-col.php:60 patterns/pricing-2-col.php:104
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:43
msgid "Join our forums."
msgstr "Word lid van onze forums."
#: patterns/pricing-2-col.php:68 patterns/pricing-2-col.php:112
#: patterns/pricing-3-col.php:59 patterns/pricing-3-col.php:99
#: patterns/pricing-3-col.php:139
msgctxt "Button text, refers to joining a community. Verb."
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
#: patterns/pricing-2-col.php:78 patterns/pricing-3-col.php:73
msgctxt "Name of membership package."
msgid "Single"
msgstr "Enkele"
#: patterns/pricing-2-col.php:82
msgid "20€/month"
msgstr "20€/maand"
#: patterns/pricing-3-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Pricing, 3 columns"
msgstr "Prijzen, 3 kolommen"
#: patterns/pricing-3-col.php:41
msgid "Get access to our free articles and weekly newsletter."
msgstr "Krijg toegang tot onze gratis artikelen en wekelijkse nieuwsbrief."
#: patterns/pricing-3-col.php:77
msgid "Get access to our paid newsletter and a limited pass for one event."
msgstr "Krijg toegang tot onze betaalde nieuwsbrief en een beperkte pas voor één evenement."
#: patterns/pricing-3-col.php:85
msgid "20€"
msgstr "20€"
#: patterns/pricing-3-col.php:113
msgctxt "Name of membership package."
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: patterns/pricing-3-col.php:117
msgid "Get access to our paid newsletter and an unlimited pass."
msgstr "Krijg toegang tot onze betaalde nieuwsbrief en een onbeperkte pas."
#: patterns/pricing-3-col.php:125
msgid "40€"
msgstr "40€"
#: patterns/services-3-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Services, 3 columns"
msgstr "Diensten, 3 kolommen"
#: patterns/services-3-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Three columns with images and text to showcase services."
msgstr "Drie kolommen met afbeeldingen en tekst om diensten te tonen."
#: patterns/services-3-col.php:17
msgid "Our services"
msgstr "Onze diensten"
#: patterns/services-3-col.php:32
msgid "Collect"
msgstr "Verzamel"
#: patterns/services-3-col.php:36 patterns/services-3-col.php:54
#: patterns/services-3-col.php:72
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience"
msgstr "Zoals bloemen die bloeien op onverwachte plekken, ontvouwt elk verhaal zich met schoonheid en veerkracht"
#: patterns/services-3-col.php:50
msgid "Assemble"
msgstr "Assembleer"
#: patterns/services-3-col.php:68
msgid "Deliver"
msgstr "Leveren"
#: patterns/services-subscriber-only-section.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Services, subscriber only section"
msgstr "Diensten, alleen voor abonnees sectie"
#: patterns/services-subscriber-only-section.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A subscriber-only section highlighting exclusive services and offerings."
msgstr "Een alleen-voor-abonnees sectie die exclusieve diensten en aanbiedingen belicht."
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:21
msgid "Subscribe to get unlimited access"
msgstr "Abonneer je om onbeperkte toegang te krijgen"
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:55
msgid "View plans"
msgstr "Bekijk abonnementen"
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:69
msgid "Smartphones capturing a scenic wildflower meadow with trees"
msgstr "Smartphones die een schilderachtig veld met wilde bloemen en bomen vastleggen"
#: patterns/services-team-photos.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Services, team photos"
msgstr "Diensten, teamfoto's"
#: patterns/services-team-photos.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Display team photos in a services section with grid layout."
msgstr "Toon teamfoto's in een diensten sectie met raster lay-out."
#: patterns/services-team-photos.php:21
msgid "Our small team is a group of driven, detail-oriented people who are passionate about their customers."
msgstr "Ons kleine team is een groep gedreven, detailgerichte mensen die gepassioneerd zijn over hun klanten."
#: patterns/services-team-photos.php:38
msgid "Portrait of a nurse"
msgstr "Portret van een verpleegkundige"
#: patterns/services-team-photos.php:50
msgid "Man in hat, standing in front of a building."
msgstr "Man met hoed, staand voor een gebouw."
#: patterns/template-archive-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog archive"
msgstr "Nieuws blog archief"
#: patterns/template-archive-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog archive"
msgstr "Foto blog archief"
#: patterns/template-home-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog home"
msgstr "Nieuws blog home"
#: patterns/template-home-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog home"
msgstr "Foto blog home"
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog with featured posts grid"
msgstr "Nieuwsblog met uitgelichte berichten raster"
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:114
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog with sidebar"
msgstr "Nieuwsblog met zijbalk"
#: patterns/template-page-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog page"
msgstr "Foto blog pagina"
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:30
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block."
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A list of posts, 3 columns, with only featured images."
msgstr "Een lijst van berichten, 3 kolommen, met alleen uitgelichte afbeeldingen."
#: patterns/template-query-loop.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A list of posts, 1 column, with featured image and post date."
msgstr "Een lijst van berichten, 1 kolom, met uitgelichte afbeelding en berichtdatum."
#: patterns/template-search-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned blog, search"
msgstr "Rechts uitgelijnde blog, zoekopdracht"
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post with left-aligned content"
msgstr "Bericht met links uitgelijnde inhoud"
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:88
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:56
#: patterns/template-single-news-blog.php:39
msgctxt "Separator between date and categories."
msgid "·"
msgstr "·"
#: patterns/template-single-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog single post with sidebar"
msgstr "Nieuwsblog enkel bericht met zijbalk"
#: patterns/template-single-offset.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Offset post without featured image"
msgstr "Offset bericht zonder uitgelichte afbeelding"
#: patterns/template-single-offset.php:40
#: patterns/template-single-photo-blog.php:36
msgctxt "Prefix before the post date block."
msgid "Published on"
msgstr "Gepubliceerd op"
#: patterns/template-single-photo-blog.php:42
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block on the next line."
msgid "Posted by"
msgstr "Geplaatst door"
#: patterns/template-single-photo-blog.php:61
msgctxt "Prefix before one or more tags. The tags are displayed in a separate block on the next line."
msgid "Tagged:"
msgstr "Getagd:"
#: patterns/template-single-photo-blog.php:78
msgid "Previous Photo"
msgstr "Vorige foto"
#: patterns/template-single-photo-blog.php:79
msgid "Next Photo"
msgstr "Volgende foto"
#: patterns/testimonials-2-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "2 columns with avatar"
msgstr "2 kolommen met avatar"
#: patterns/testimonials-2-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Two columns with testimonials and avatars."
msgstr "Twee kolommen met aanbevelingen en avatars."
#: patterns/testimonials-2-col.php:26 patterns/testimonials-2-col.php:55
msgctxt "Alt text for testimonial image."
msgid "Picture of a person"
msgstr "Foto van een persoon"
#: patterns/testimonials-2-col.php:36 patterns/testimonials-large.php:32
msgctxt "Sample testimonial."
msgid "“Superb product and customer service!”"
msgstr "“Geweldig product en klantendienst!”"
#: patterns/testimonials-2-col.php:38 patterns/testimonials-large.php:36
msgctxt "Sample testimonial citation."
msgid "Jo Mulligan <br /><sub>Atlanta, GA</sub>"
msgstr "Jo Mulligan <br /><sub>Atlanta, GA</sub>"
#: patterns/testimonials-2-col.php:65 patterns/testimonials-6-col.php:30
#: patterns/testimonials-6-col.php:47 patterns/testimonials-6-col.php:64
#: patterns/testimonials-6-col.php:85 patterns/testimonials-6-col.php:101
#: patterns/testimonials-6-col.php:116
msgctxt "Sample testimonial."
msgid "“Amazing quality and care. I love all your products.”"
msgstr "“Geweldige kwaliteit en zorg. Ik hou van al je producten.”"
#: patterns/testimonials-2-col.php:67 patterns/testimonials-6-col.php:34
#: patterns/testimonials-6-col.php:51 patterns/testimonials-6-col.php:68
#: patterns/testimonials-6-col.php:89 patterns/testimonials-6-col.php:104
#: patterns/testimonials-6-col.php:119
msgctxt "Sample testimonial citation."
msgid "Otto Reid <br><sub>Springfield, IL</sub>"
msgstr "Otto Reid <br><sub>Springfield, IL</sub>"
#: patterns/testimonials-6-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "3 column layout with 6 testimonials"
msgstr "3 kolom lay-out met 6 aanbevelingen"
#: patterns/testimonials-6-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section with three columns and two rows, each containing a testimonial and citation."
msgstr "Een sectie met drie kolommen en twee rijen, elk met een aanbeveling en citaat."
#: patterns/testimonials-6-col.php:18
msgctxt "Testimonial section heading."
msgid "What people are saying"
msgstr "Wat de mensen zeggen"
#: patterns/testimonials-large.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Review with large image on right"
msgstr "Beoordeling met grote afbeelding aan de rechterkant"
#: patterns/testimonials-large.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A testimonial with a large image on the right."
msgstr "Een aanbeveling met een grote afbeelding aan de rechterkant."
#: patterns/testimonials-large.php:24
msgctxt "Testimonial heading."
msgid "What people are saying"
msgstr "Wat de mensen zeggen"
#: styles/01-evening.json styles/colors/01-evening.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Evening"
msgstr "Avond"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 1"
msgstr "Accent 1"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 2"
msgstr "Accent 2"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 3"
msgstr "Accent 3"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 4"
msgstr "Accent 4"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 5"
msgstr "Accent 5"
#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 6"
msgstr "Accent 6"
#: styles/02-noon.json styles/colors/02-noon.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
#: styles/03-dusk.json styles/colors/03-dusk.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Dusk"
msgstr "Schemering"
#: styles/04-afternoon.json styles/colors/04-afternoon.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Afternoon"
msgstr "Middag"
#: styles/05-twilight.json styles/colors/05-twilight.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Twilight"
msgstr "Schemering"
#: styles/06-morning.json styles/colors/06-morning.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Morning"
msgstr "Ochtend"
#: styles/07-sunrise.json styles/colors/07-sunrise.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Sunrise"
msgstr "Zonsopkomst"
#: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Midnight"
msgstr "Middernacht"
#: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight filter"
msgstr "Midnight filter"
#: styles/blocks/03-annotation.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Annotation"
msgstr "Aantekening"
#: styles/blocks/post-terms-1.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Pill shaped"
msgstr "Pilvormig"
#: styles/typography/typography-preset-1.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Beiruti & Literata"
msgstr "Beiruti & Literata"
#: styles/typography/typography-preset-2.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Vollkorn & Fira Code"
msgstr "Vollkorn & Fira Code"
#: styles/typography/typography-preset-4.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Roboto Slab & Manrope"
msgstr "Roboto Slab & Manrope"
#: styles/typography/typography-preset-5.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Literata & Ysabeau Office"
msgstr "Literata & Ysabeau Office"
#: styles/typography/typography-preset-6.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Platypi & Literata"
msgstr "Platypi & Literata"
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Literata & Fira Sans"
msgstr "Literata & Fira Sans"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "X-Large"
msgstr "X groot"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "X-Small"
msgstr "Extra klein"
#: patterns/testimonials-large.php:47
msgctxt "Alt text for testimonial image."
msgid "Picture of a person typing on a typewriter."
msgstr "Foto van een persoon die op een typemachine typt."
#: patterns/services-team-photos.php:44
msgid "Picture of a person typing on a typewriter."
msgstr "Foto van een persoon die op een typemachine typt."
#: patterns/banner-poster.php:15
msgid "Picture of a historical building in ruins."
msgstr "Foto van een historisch gebouw in ruïnes."
#: patterns/banner-intro-image.php:22
msgctxt "Alt text for intro picture."
msgid "Picture of a flower"
msgstr "Foto van een bloem"
#: styles/04-afternoon.json styles/07-sunrise.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-6.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Platypi"
msgstr "Platypi"
#: styles/05-twilight.json styles/typography/typography-preset-4.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Roboto Slab"
msgstr "Roboto Slab"
#: styles/02-noon.json styles/typography/typography-preset-1.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Beiruti"
msgstr "Beiruti"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header with large title"
msgstr "Header met grote titel"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer Columns"
msgstr "Footer kolommen"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer Newsletter"
msgstr "Footer nieuwsbrief"
#: patterns/cta-book-locations.php:27
msgid "The Stories Book will be available from these international retailers."
msgstr "The Stories Book zal beschikbaar zijn bij deze internationale verkopers."
#: styles/typography/typography-preset-3.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Platypi & Ysabeau Office"
msgstr "Platypi & Ysabeau Office"
#: styles/04-afternoon.json styles/06-morning.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Ysabeau Office"
msgstr "Ysabeau Office"
#: patterns/cta-book-links.php:57
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:100
msgctxt "Pattern placeholder text with link."
msgid "Outside Europe? View <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">international editions</a>."
msgstr "Buiten Europa? Bekijk <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">internationale edities</a>."
#: patterns/banner-intro-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A Intro pattern with Short heading, paragraph and image on the left."
msgstr "Een intro patroon met korte koptekst, paragraaf en afbeelding aan de linkerkant."
#: patterns/text-faqs.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A FAQs section with a FAQ heading and list of questions and answers."
msgstr "Een FAQ sectie met een FAQ koptekst en een lijst met vragen en antwoorden."
#: patterns/page-cv-bio.php:31
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "My name is Nora Winslow Keene, and I’m a committed public interest attorney. Living in Denver, Colorado, I’ve spent years championing the rights of underrepresented workers. A graduate of Stanford University, I played a key role in securing critical protections for agricultural laborers, ensuring better wages and access to healthcare. My work has focused on advocating for environmental justice and improving the quality of life for rural communities. Every case I take on is driven by the belief that everyone deserves dignity and fair treatment in the workplace."
msgstr "Mijn naam is Nora Winslow Keene, en ik ben een toegewijde advocaat voor het algemeen belang. Woonachtig in Denver, Colorado, heb ik jaren besteed aan het verdedigen van de rechten van ondervertegenwoordigde werknemers. Als afgestudeerde van Stanford University speelde ik een sleutelrol in het veiligstellen van kritieke bescherming voor landbouwarbeiders, waardoor betere lonen en toegang tot gezondheidszorg werden gegarandeerd. Mijn werk richt zich op het pleiten voor milieurechtvaardigheid en het verbeteren van de levenskwaliteit van platteland communities. Elke zaak die ik aanneem, wordt gedreven door de overtuiging dat iedereen waardigheid en eerlijke behandeling op de werkplek verdient."
#: functions.php:116
msgid "Post formats"
msgstr "Bericht formats"
#: patterns/header-centered.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered site header"
msgstr "Gecentreerde site header"
#: patterns/template-page-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned page"
msgstr "Rechts uitgelijnde pagina"
#: patterns/header-centered.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Site header with centered site title and navigation."
msgstr "Site header met gecentreerde site titel en navigatie."
#: patterns/header-large-title.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Site header with large site title and right-aligned navigation."
msgstr "Site header met grote site titel en rechts uitgelijnde navigatie."
#: patterns/header-columns.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Site header with site title and navigation in columns."
msgstr "Site header met site titel en navigatie in kolommen."
#: patterns/header.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Site header with site title and navigation."
msgstr "Site header met site titel en navigatie."
#: patterns/template-archive-text-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Text blog archive"
msgstr "Tekst blogarchief"
#: patterns/template-home-text-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Text blog home"
msgstr "Tekst blog home"
#: patterns/template-single-text-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Text blog single post"
msgstr "Tekst blog enkele bericht"
#: patterns/vertical-header.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Vertical site header"
msgstr "Verticale site header"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Vertical site header"
msgstr "Verticale site header"
#: patterns/vertical-header.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Vertical site header with site title and navigation."
msgstr "Verticale site header met site titel en navigatie."
#: patterns/template-404-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned 404"
msgstr "Rechts uitgelijnde 404"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "the WordPress team"
#. Author URI of the theme
#: style.css patterns/footer-centered.php:34 patterns/footer-columns.php:74
#: patterns/footer-newsletter.php:50 patterns/footer-social.php:36
#: patterns/footer.php:83
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://wordpress.org"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"