File: D:/HostingSpaces/Covaros/cranendoncknet.nl/wwwroot/wp-content/themes/Divi/lang/cs_CZ.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 2.5.6 CZ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-08 23:18:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:01+0300\n"
"Last-Translator: Robin Podešva <robin.podesva@email.cz>\n"
"Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva <robin.podesva@email.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n"
#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento příspěvek je chráněn heslem. Příspěvky se zobrazí po zadání hesla."
#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentářů"
#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře(ů)"
#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Starší komentáře"
#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Novější komentáře <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacky/pingbacky"
#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Vložit komentář"
#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Vložit komentář"
#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Zanechat odpověď pro %s"
#: epanel/core_functions.php:33
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: epanel/core_functions.php:121
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8468
msgid "Theme Options"
msgstr "Nastavení šablony"
#: epanel/core_functions.php:140
msgid "settings saved."
msgstr "nastavení bylo uložena."
#: epanel/core_functions.php:143
msgid "settings reset."
msgstr "nastavení bylo obnoveno."
#: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit zmìny"
#: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:801
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Možnosti tématu %s"
#: epanel/core_functions.php:168
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
#: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:866
msgid "General"
msgstr "Hlavní"
#: epanel/core_functions.php:176
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
#: epanel/core_functions.php:179 functions.php:696
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: epanel/core_functions.php:182
msgid "Ads"
msgstr "Reklamy"
#: epanel/core_functions.php:185
msgid "Colorization"
msgstr "Barevnost"
#: epanel/core_functions.php:188
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: epanel/core_functions.php:191
msgid "Integration"
msgstr "Integrace"
#: epanel/core_functions.php:194
msgid "Support"
msgstr ""
#: epanel/core_functions.php:197
msgid "Updates"
msgstr ""
#: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: epanel/core_functions.php:301
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: epanel/core_functions.php:328
msgid "You don't have pages"
msgstr "Nemáte žádné stránky"
#: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: epanel/core_functions.php:533
msgid "Enabled"
msgstr "Povolit"
#: epanel/core_functions.php:535
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázat"
#: epanel/core_functions.php:542
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: epanel/core_functions.php:546
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:339
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: epanel/core_functions.php:759
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
#: epanel/custom_functions.php:305
msgid "…"
msgstr "…"
#: epanel/custom_functions.php:639 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Úvod"
#: epanel/custom_functions.php:936
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
#: epanel/custom_functions.php:938
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Výsledky hledání pro \"%s\""
#: epanel/custom_functions.php:940
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 - Nenalezeno"
#: epanel/custom_functions.php:1010
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "%1$s - archivy"
#: epanel/custom_functions.php:1023
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky hledání pro: %s"
#: epanel/custom_functions.php:1264
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Obrázek neexistuje"
#: epanel/custom_functions.php:1429
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Šablona %1$s byla nainstalována. Využijte <a href="
"\"%2$s\">ePanel</a> a nastavte si %1$s podle svého. Jakmile provedete první "
"změnu nastavení, tato zpráva zmizí. <a href=\"%2$s\"></a>.</p></div>"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweetovat"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Přihlášení"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Uživatelské jméno: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3876
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Přidat text tooltipu"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Klikněte zde a dozvíte se více"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Připojte se nyní"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Přidejte blok ET Dozvědět se více"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Přidejte ET rámeček"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Přidat ET tlačítko"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Přidat ET záložky"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Přidat biografii autora"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Popisek přijde sem"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Titulek popisku přijde sem"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Zvolte si mezi otevřeno a zavřeno"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Obsah přijde sem"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Text obsahu nebo HTML"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Typ rámečku"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Zvolte typ tlačítka"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Zvolte barvu tlačítka"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Používá se pro tlačítko s ikonou"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém okně"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Zvolit ano, pokud má být odkaz otevřen v novém okně"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Typ animace"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Zvolte typ animace zde"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Zvolte efekt animace"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Zvolte ano, pokud chcete automatickou animaci"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Automatická rychlost"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Automatická rychlost posuvníku (funguje pouze v případě, že je nastavena "
"automatika)"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Text záložky"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Obsah záložky"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "Sem vložte URL obrázku, pokud jste zvolili obrázkový typ posuvníku"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL obrázku"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL autora obrázku"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Použijte změnu velikosti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Přidat ještě jednu záložku"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3542
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázku"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3522
msgid "Image Width"
msgstr "Šířka obrázku"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primární menu"
#: functions.php:41
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundární menu"
#: functions.php:42 functions.php:711
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu patička"
#: functions.php:91
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the <a "
"style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Documentation</a> page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Vítejte v Divi! Předtím, než se ponoříte do nové šablony, navštivte prosím "
"<a style=\"color: #fff; font-weight: bold;\" href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Divi Dokumentaci</a> pro přístup ke spoustě užitečných návodů."
#: functions.php:216
msgid "Select Page"
msgstr "Vyberte stránku"
#: functions.php:278
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Divi Nastavení stránky"
#: functions.php:280
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi Nastavení příspěvku"
#: functions.php:281
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi Nastavení produktu"
#: functions.php:282
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Divi Nastavení projektu"
#: functions.php:289
msgid "Skills"
msgstr "Dovednosti"
#: functions.php:292
msgid "Posted on"
msgstr "Zveřejněno"
#: functions.php:316 options_divi.php:103
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Pravý boční panel"
#: functions.php:317 options_divi.php:104
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Levý boční panel"
#: functions.php:318 options_divi.php:105
msgid "Full Width"
msgstr "Plná šířka"
#: functions.php:322
msgid "Light"
msgstr "Světlé"
#: functions.php:323
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
#: functions.php:336
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozvržení stránky"
#: functions.php:350
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Tečková navigace"
#: functions.php:353 functions.php:362
msgid "Off"
msgstr "Vyp."
#: functions.php:354 functions.php:363
msgid "On"
msgstr "Zap."
#: functions.php:358
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Skrýt navigaci před posunem dolů"
#: functions.php:361 functions.php:5733 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: functions.php:369
msgid "Post Title"
msgstr "Titulek příspěvku"
#: functions.php:372 functions.php:407
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: functions.php:373 functions.php:406
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: functions.php:378
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použít barvu pozadí"
#: functions.php:383 functions.php:5772
msgid "Hex Value"
msgstr "HEX kód barvy"
#: functions.php:387 functions.php:2047 functions.php:2074 functions.php:2201
#: functions.php:2723 functions.php:2851 functions.php:3055
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: functions.php:403
msgid "Project Navigation"
msgstr "Navigace projektu"
#: functions.php:551 functions.php:563 functions.php:8547
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatečná oprávnění k přístupu na tuto stránku"
#: functions.php:611 options_divi.php:344 options_divi.php:492
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"
#: functions.php:616
msgid "Site Identity"
msgstr "Identity Site"
#: functions.php:621
msgid "Layout Settings"
msgstr "Nastavení rozvržení"
#: functions.php:626
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: functions.php:631
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Mobilní styly"
#: functions.php:636
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:641
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: functions.php:646
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobilní menu"
#: functions.php:651
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: functions.php:656
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Hlavička a Navigace"
#: functions.php:661
msgid "Header Format"
msgstr "Formát hlavičky"
#: functions.php:666
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Primární lišta menu"
#: functions.php:671
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Sekundární lišta menu"
#: functions.php:676
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Nastavení záhlaví celé obrazovky"
#: functions.php:681
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Nastavení fixované navigace"
#: functions.php:686
msgid "Header Elements"
msgstr "Prvky hlavičky"
#: functions.php:691
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
#: functions.php:701
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
#: functions.php:706
msgid "Footer Elements"
msgstr "Prvky patičky"
#: functions.php:716
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Spodní lišta"
#: functions.php:721 functions.php:1461
msgid "Color Schemes"
msgstr "Barevná schémata"
#: functions.php:723
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Poznámka: Barevná nastavení výše budou viditelná pouze s výchozím barevným "
"schématem."
#: functions.php:727
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: functions.php:732
msgid "Buttons Style"
msgstr "Styl tlačítek"
#: functions.php:737
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Styl tlačítek při přejetí myší"
#: functions.php:742 functions.php:5055
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: functions.php:747
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
#: functions.php:764
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Velikost Meta textu"
#: functions.php:783
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Výška Meta řádku"
#: functions.php:802
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Mezery mezi Meta znaky"
#: functions.php:821 functions.php:5124 functions.php:5203
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Styl Meta písma"
#: functions.php:836 functions.php:1261 functions.php:1333 functions.php:1352
#: functions.php:2469
msgid "Header Text Size"
msgstr "Velikost textu v hlavičce"
#: functions.php:855 functions.php:1299
msgid "Header Line Height"
msgstr "Výška řádku v hlavičce"
#: functions.php:874 functions.php:1280
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Mezery mezi znaky v hlavičce"
#: functions.php:893 functions.php:1318 functions.php:2488 functions.php:3411
#: functions.php:3589 functions.php:3704 functions.php:3767 functions.php:3846
#: functions.php:3910 functions.php:4701 functions.php:5397 functions.php:5503
msgid "Header Font Style"
msgstr "Styl písma v hlavičce"
#: functions.php:907
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Povolit ohraničené rozvržení"
#: functions.php:921
msgid "Website Content Width"
msgstr "Šířka obsahu webu"
#: functions.php:940
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Mezery mezi sloupci webu"
#: functions.php:958
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Vlastní šířka postranního panelu"
#: functions.php:972
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Šířka postranního panelu"
#: functions.php:991 functions.php:1010 functions.php:1029
msgid "Section Height"
msgstr "Výška sekce"
#: functions.php:1048 functions.php:1067 functions.php:1086
msgid "Row Height"
msgstr "Výška řádku"
#: functions.php:1105
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Roztáhnout obrázek na pozadí"
#: functions.php:1112 functions.php:1725 functions.php:2102 functions.php:2173
#: functions.php:2187 functions.php:2709 functions.php:2865 functions.php:3069
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: functions.php:1119
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek pozadí"
#: functions.php:1139
msgid "Background Repeat"
msgstr "Opakování pozadí"
#: functions.php:1146 functions.php:1170
msgid "Background Position"
msgstr "Pozice pozadí"
#: functions.php:1150 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: functions.php:1151
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
#: functions.php:1152 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: functions.php:1185 functions.php:1223 functions.php:1242
msgid "Body Text Size"
msgstr "Velikost textu v obsahu"
#: functions.php:1204
msgid "Body Line Height"
msgstr "Výška řádků v obsahu"
#: functions.php:1372
msgid "Header Font"
msgstr "Písmo v záhlaví"
#: functions.php:1388
msgid "Body Font"
msgstr "Písmo textu v obsahu"
#: functions.php:1405
msgid "Body Link Color"
msgstr "Barva odkazu v obsahu"
#: functions.php:1419
msgid "Body Text Color"
msgstr "Barva písma v obsahu"
#: functions.php:1433
msgid "Header Text Color"
msgstr "Barva textu hlavičky"
#: functions.php:1447
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Barva zvýraznění"
#: functions.php:1477
msgid "Header Style"
msgstr "Styl záhlaví"
#: functions.php:1491
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Povolit vertikální navigaci"
#: functions.php:1505
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Vertikální orientace v menu"
#: functions.php:1521
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Až do posunu skrýt navigaci"
#: functions.php:1536 functions.php:2425
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Zobrazit sociální ikony"
#: functions.php:1550
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu vyhledávání"
#: functions.php:1564
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Zobrazit horní lištu"
#: functions.php:1578
msgid "Menu Width"
msgstr "Šíøka menu"
#: functions.php:1597 functions.php:1635
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Velikost písma v menu"
#: functions.php:1616 functions.php:1654
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Velikost písma v horní lištì"
#: functions.php:1673 functions.php:1911 functions.php:1995 functions.php:2655
#: functions.php:2931 functions.php:3116
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Mezery mezi písmeny"
#: functions.php:1693 functions.php:1931 functions.php:2015
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: functions.php:1710 functions.php:1948 functions.php:2032 functions.php:2674
#: functions.php:2737
msgid "Font Style"
msgstr "Styl písma"
#: functions.php:1739
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Barva odkazù v menu"
#: functions.php:1753 functions.php:2088
msgid "Active Link Color"
msgstr "Barva aktivního odkazu"
#: functions.php:1767
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Barva textu v horní lištì"
#: functions.php:1781
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Barva textu v lištì vyhledávání"
#: functions.php:1795
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Barva pozadí v lištì vyhledávání"
#: functions.php:1808 functions.php:1970
msgid "Make Full Width"
msgstr "Roztáhnout na plnou šířku"
#: functions.php:1821 functions.php:2060 functions.php:2276
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Skrýt obrázek loga"
#: functions.php:1835
msgid "Menu Height"
msgstr "Menu Výška"
#: functions.php:1854
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logo Max Výška"
#: functions.php:1873
msgid "Menu Top Margin"
msgstr ""
#: functions.php:1892 functions.php:1976 functions.php:2309 functions.php:2832
msgid "Text Size"
msgstr "Velikost textu"
#: functions.php:2116 functions.php:2215
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu"
#: functions.php:2130
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Barva čar vysouvacího pozadí"
#: functions.php:2144 functions.php:2229
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Barva textu vysouvacího menu"
#: functions.php:2158 functions.php:2243
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animace vysouvacího menu"
#: functions.php:2290
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Pevná Menu Výška"
#: functions.php:2328
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí primárního menu"
#: functions.php:2342
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí sekundárního menu"
#: functions.php:2356
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Primární Menu Barva odkazu"
#: functions.php:2370
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Druhá nabídka Barva odkazu"
#: functions.php:2384
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Aktivní Primary Menu Barva odkazu"
#: functions.php:2398
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"
#: functions.php:2411
msgid "Email"
msgstr "E-mailová adresa"
#: functions.php:2439
msgid "Column Layout"
msgstr "Rozvržení sloupců"
#: functions.php:2455
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Barva pozadí zápatí"
#: functions.php:2503
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Velikost odkazu v obsahu"
#: functions.php:2522
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Výška řádku odkazu v obsahu"
#: functions.php:2541
msgid "Body Font Style"
msgstr "Styl písma v obsahu"
#: functions.php:2556
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Barva písma widgetu"
#: functions.php:2570
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Barva odkazu widgetu"
#: functions.php:2584
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Barva hlavičky widgetu"
#: functions.php:2598
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Barva odsazujících teček widgetu"
#: functions.php:2613
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí menu v patičce"
#: functions.php:2627
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Barva textu menu v patičce"
#: functions.php:2641
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Barva aktivního odkazu menu v patičce"
#: functions.php:2689 functions.php:2752
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost písma"
#: functions.php:2771
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Velikost ikon sociálních sítí"
#: functions.php:2790
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Barva ikon sociálních sítí"
#: functions.php:2803
msgid "Disable Footer Credits"
msgstr ""
#: functions.php:2817
#, fuzzy
msgid "Edit Footer Credits"
msgstr "Oblast patičky"
#: functions.php:2879
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka rámečku"
#: functions.php:2898 functions.php:3083
msgid "Border Color"
msgstr "Barva rámečku"
#: functions.php:2912 functions.php:3097
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius rámečku"
#: functions.php:2950 functions.php:5440
msgid "Button Font Style"
msgstr "Styl písma tlačítka"
#: functions.php:2966
msgid "Buttons Font"
msgstr "Písmo tlačítka"
#: functions.php:2982
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Přidat ikonu do tlačítka"
#: functions.php:2997
msgid "Select Icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
#: functions.php:3011
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikony"
#: functions.php:3025
msgid "Icon Placement"
msgstr "Umístění ikony"
#: functions.php:3040
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Zobrazit ikonu pouze při přejetí myší"
#: functions.php:3134 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: functions.php:3135
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu obrázku"
#: functions.php:3146
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
#: functions.php:3147
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto nastavuje výchozí směr animace líného načítání obrázku."
#: functions.php:3157
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: functions.php:3170 functions.php:3953 functions.php:4062
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Barva ikony přiblížení"
#: functions.php:3185 functions.php:3968 functions.php:4077
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Barva překrytí při přejetí myší"
#: functions.php:3200 functions.php:3306 functions.php:3983 functions.php:4092
#: functions.php:4361 functions.php:4440 functions.php:4482 functions.php:4582
msgid "Title Font Size"
msgstr "Velikost písma titulku"
#: functions.php:3220 functions.php:3326 functions.php:4003 functions.php:4112
#: functions.php:4381 functions.php:4460 functions.php:5088 functions.php:5167
msgid "Title Font Style"
msgstr "Styl písma titulku"
#: functions.php:3236 functions.php:4019 functions.php:4128
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Velikost písma popisku"
#: functions.php:3256 functions.php:4039 functions.php:4148
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Styl písma popisku"
#: functions.php:3266
msgid "Blurb"
msgstr "Upoutávka"
#: functions.php:3279 functions.php:3391 functions.php:3569 functions.php:3684
#: functions.php:3747 functions.php:3826 functions.php:3890 functions.php:4681
#: functions.php:5377 functions.php:5483
msgid "Header Font Size"
msgstr "Styl písma hlavičky"
#: functions.php:3293
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
#: functions.php:3343 functions.php:3720 functions.php:3862 functions.php:3926
msgid "Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení"
#: functions.php:3357
msgid "Slider"
msgstr "Posuvník"
#: functions.php:3371 functions.php:5463
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Vrchní & spodní vnitřní odsazení"
#: functions.php:3427 functions.php:5519
msgid "Content Font Size"
msgstr "Velikost písma obsahu"
#: functions.php:3447 functions.php:5539
msgid "Content Font Style"
msgstr "Styl písma obsahu"
#: functions.php:3457
msgid "Testimonial"
msgstr "Reference"
#: functions.php:3470 functions.php:4989
msgid "Name Font Style"
msgstr "Styl písma jména"
#: functions.php:3486
msgid "Details Font Style"
msgstr "Styl písma detailů"
#: functions.php:3502
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius rámečku portrétu"
#: functions.php:3556
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabulka"
#: functions.php:3605 functions.php:3783 functions.php:5005
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Velikost písma podhlavičky"
#: functions.php:3625 functions.php:3803 functions.php:5025
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Styl písma podhlavičky"
#: functions.php:3641 functions.php:5298
msgid "Price Font Size"
msgstr "Velikost písma ceny"
#: functions.php:3661
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Velikost písma ceníku"
#: functions.php:3671
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akci"
#: functions.php:3734
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: functions.php:3813
msgid "Email Optin"
msgstr "Email OptIn"
#: functions.php:3940
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: functions.php:4049
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovatelné portfolio"
#: functions.php:4164
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Velikost písma filtrů"
#: functions.php:4184
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Styl písma filtrů"
#: functions.php:4194
msgid "Bar Counter"
msgstr "Lištové počítadlo"
#: functions.php:4207
msgid "Label Font Size"
msgstr "Velikost písma popisku"
#: functions.php:4227
msgid "Label Font Style"
msgstr "Styl písma popisku"
#: functions.php:4243
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Velikost písma procent"
#: functions.php:4263
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Styl písma procent"
#: functions.php:4279
msgid "Bar Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení lišty"
#: functions.php:4299
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Radius rámečku lišty"
#: functions.php:4313
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhový čítač"
#: functions.php:4325 functions.php:4404
msgid "Number Font Size"
msgstr "Velikost písma čísla"
#: functions.php:4345 functions.php:4424
msgid "Number Font Style"
msgstr "Styl písma čísla"
#: functions.php:4391
msgid "Number Counter"
msgstr "Číselník (počítadlo)"
#: functions.php:4470
msgid "Accordion"
msgstr "Rozbalovací záložky"
#: functions.php:4502 functions.php:4602
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Styl písma rozbaleného titulku"
#: functions.php:4518 functions.php:4618
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Styl písma zabaleného titulku"
#: functions.php:4534 functions.php:4634
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Velikost ikony přepínače"
#: functions.php:4555 functions.php:4654
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení přepínače"
#: functions.php:4569
msgid "Toggle"
msgstr "Přepínač"
#: functions.php:4668
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktní formulář"
#: functions.php:4717
msgid "Input Font Size"
msgstr "Velikost písma vstupu"
#: functions.php:4737
msgid "Input Font Style"
msgstr "Styl písma vstupu"
#: functions.php:4753
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení vstupního pole"
#: functions.php:4773
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Velikost písma CAPTCHA"
#: functions.php:4793
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Styl písma CAPTCHA"
#: functions.php:4803 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:4816
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Velikost písma hlavičky widgetu"
#: functions.php:4836
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Styl písma hlavičky widgetu"
#: functions.php:4852
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Odstranit vertikální oddělovač"
#: functions.php:4861
msgid "Divider"
msgstr "Oddělovač"
#: functions.php:4873
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobrazit oddělovač"
#: functions.php:4888
msgid "Divider Style"
msgstr "Styl oddělovače"
#: functions.php:4905
msgid "Divider Weight"
msgstr "Tloušťka oddělovače"
#: functions.php:4925
msgid "Divider Height"
msgstr "Výška oddělovače"
#: functions.php:4945
msgid "Divider Position"
msgstr "Pozice oddělovače"
#: functions.php:4956
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: functions.php:4969
msgid "Name Font Size"
msgstr "Velikost písma jména"
#: functions.php:5041
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Velikost ikony sociální sítě"
#: functions.php:5068 functions.php:5147
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Velikost písma titulku příspěvku"
#: functions.php:5104 functions.php:5183
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Meta velikost písma "
#: functions.php:5134
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blog Grid"
#: functions.php:5213
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: functions.php:5226
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Velikost písma názvu produktu"
#: functions.php:5246
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Styl písma názvu produktu"
#: functions.php:5262
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Velikost písma odznaku výprodeje"
#: functions.php:5282
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Styl písma odznaku výprodeje"
#: functions.php:5318
msgid "Price Font Style"
msgstr "Styl písma ceny"
#: functions.php:5334
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Velikost písma ceny výprodeje"
#: functions.php:5354
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Styl písma ceny výprodeje"
#: functions.php:5364
msgid "Countdown"
msgstr "Odpočítávání"
#: functions.php:5407
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledování na sociálních sítích"
#: functions.php:5420
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Velikost ikon a písma"
#: functions.php:5450
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Tučný Slider"
#: functions.php:7971
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentářů"
#: functions.php:7971
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentář"
#: functions.php:7971
msgid "comments"
msgstr "Komentáře(ů)"
#: functions.php:8054
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"
#: functions.php:8055
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Chcete-li zobrazit tento příspěvek, zadejte heslo"
#: functions.php:8058
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: functions.php:8059
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: functions.php:8472 functions.php:8508
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Úprava šablony"
#: functions.php:8476 functions.php:8521
msgid "Module Customizer"
msgstr "Úprava modulu"
#: functions.php:8478
msgid "Role Editor"
msgstr "Editor Role"
#: functions.php:8481
msgid "Divi Library"
msgstr "Knihovna Divi"
#: functions.php:8694
msgid "Divi Customizer Settings"
msgstr "Nastavení Divi nástroje pro personalizaci"
#: functions.php:8735
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Design od %1$s | Běží na %2$s"
#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Velkými písmeny"
#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Růžová"
#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Zarovnání na střed"
#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Centrované s logem v menu"
#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Vyjíždìcí menu"
#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Prolínání"
#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Rozšířit"
#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Najetí"
#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Otočka"
#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s sloupce"
#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 sloupec"
#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Zhora dolů"
#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahoru"
#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Prolnutí"
#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animace"
#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Solidní"
#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Tečkovaný"
#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Čárkovaný"
#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Drážkovaný"
#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Rýhovaný"
#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Vnitřní"
#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Vnější"
#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálně vystředěno"
#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: includes/functions/choices.php:168
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez opakování"
#: includes/functions/choices.php:169
msgid "Tile"
msgstr "Dlaždice"
#: includes/functions/choices.php:170
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Dlaždice horizontálně"
#: includes/functions/choices.php:171
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Dlaždice vertikálně"
#: includes/functions/choices.php:183
msgid "Scroll"
msgstr "Posouvání"
#: includes/functions/choices.php:184
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Číst dokumentaci Divi"
#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Oblast patičky"
#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Podívejte se na video tutoriály"
#: includes/navigation.php:2
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Starší příspěvky"
#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries »"
msgstr "Další příspěvky »"
#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "404 - Nenalezeno"
#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Nenašli jsme nic, co by odpovídalo vašemu hledání. Zkuste upřesnit hledání "
"nebo využijte hlavní menu k navigaci na webu."
#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Zobrazí informace o mě"
#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "ET Widget O mě"
#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "O mě"
#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Zobrazovat reklamy"
#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "ET Reklama"
#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklama"
#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Používat relativní cesty k obrázkům"
#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Pokud nechcete zobrazovat některé bannery - nechte příslušná pole prázdná"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Zobrazovat AdSense reklamy"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "ET AdSense Widget"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "AdSense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "AdSense kód"
#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Nastavit jako logo"
#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Chcete-li používat vlastní logo, klikněte na tlačítko \"Nahrát obrázek\"."
#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Nastavit jako Favicon"
#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Chcete-li používat vlastní favicon, klikněte na tlačítko Nahrát obrázek."
#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Pevná navigační lišta"
#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zůstává navigační lišta vždy \"přilepena\" v horní "
"části obrazovky. Doporučujeme zrušit tuto volbu, pokud chcete použít velké "
"logo."
#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Povolit Divi galerii"
#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Povolte tuto funkci, chcete-li nahradit výchozí galerii WordPress galerií ve "
"stylu Divi."
#: options_divi.php:75
msgid "Color Pickers Default Palette"
msgstr "Výchozí paleta nástroje pro výbìr barev"
#: options_divi.php:80
msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder."
msgstr ""
"Definujte výchozí paletu barev pro nástroje na výbìr barev v Divi Builderu."
#: options_divi.php:85
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Vybrat první obrázek"
#: options_divi.php:89
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení jsou náhledy obrázků vytvářeny pomocí uživatelských "
"polí. Pokud chcete jako náhledy raději použít obrázky, které už máte ve svém "
"příspěvku (a obejít tak uživatelská pole), musíte aktivovat tuto volbu. "
"Jakmile je volba aktivována, náhledy obrázků se budou vytvářet automaticky z "
"prvního obrázku ve vašem příspěvku. Obrázek musí být umístěn na vašem "
"vlastním serveru."
#: options_divi.php:92
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Režim webu"
#: options_divi.php:96
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona automaticky zkracuje úryvky vašich příspěvků a "
"vytváří náhledy příspěvků. Pokud chcete raději zobrazovat své příspěvky v "
"plné délce jako na běžném webu, musíte si aktivovat tuto funkci."
#: options_divi.php:99
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Rozvržení stránek Obchod a Kategorie pro WooCommerce"
#: options_divi.php:108
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Zde si můžete zvolit rozvržení stránek pro Obchod a Kategorie WooCommerce."
#: options_divi.php:112
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "API klíč pro MailChimp"
#: options_divi.php:117
msgid ""
"Enter your MailChimp API key. You can create an api key <a target=\"_blank\" "
"href=\"%1$s\">here</a>"
msgstr ""
"Zadejte svůj API klíč pro MailChimp. Můžete si vytvořit API klíč <a target="
"\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>"
#: options_divi.php:121
#, fuzzy
msgid "Google API Key"
msgstr "Google"
#: options_divi.php:129
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key here. Learn more about how to create your Google API Key <a "
"target=\"_blank\" href=\"%1$s\">here</a>."
msgstr ""
#: options_divi.php:133
msgid "Enqueue Google Maps Script"
msgstr ""
#: options_divi.php:140
msgid ""
"Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi "
"Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that "
"also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps "
"API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps "
"Modules, will still be available but will not function while this option is "
"disabled (unless you manually add Google Maps API script)."
msgstr ""
#: options_divi.php:143
msgid "Aweber Authorization"
msgstr "Aweber autorizace"
#: options_divi.php:145
msgid "Authorize your Aweber account here."
msgstr "Autorizujte si účet Aweber zde."
#: options_divi.php:149
msgid "Regenerate MailChimp Lists"
msgstr "Znovu vytvořit seznamy MailChimp"
#: options_divi.php:153
msgid ""
"By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, "
"but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení, seznamy MailChimp jsou ukládány do mezipaměti na "
"jeden den. Pokud jste přidali nový seznam, ale neobjeví v nastavení e-"
"mailového OptIn modulu, aktivujte tuto možnost. Nezapomeňte ji zakázat, "
"jakmile seznam byl regenerovat."
#: options_divi.php:155
msgid "Regenerate Aweber Lists"
msgstr "Znovu vytvořit seznamy Aweber"
#: options_divi.php:159
msgid ""
"By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but "
"it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this "
"option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení, seznamy AWeber jsou ukládány do mezipaměti na jeden "
"den. Pokud jste přidali nový seznam, ale neobjeví v nastavení e-mailového "
"OptIn modulu, aktivujte tuto možnost. Nezapomeňte ji zakázat, jakmile seznam "
"byl regenerovat."
#: options_divi.php:161
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu Facebook"
#: options_divi.php:165
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Facebook na vašem webu. "
#: options_divi.php:167
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu Twitter"
#: options_divi.php:171
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Twitter. "
#: options_divi.php:173
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu Google+"
#: options_divi.php:177
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Google+ na vašem webu. "
#: options_divi.php:179
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu RSS"
#: options_divi.php:183
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony RSS. "
#: options_divi.php:185
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Facebook profilu"
#: options_divi.php:190
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Zadejte URL svého Facebook profilu. "
#: options_divi.php:192
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Twitter profilu"
#: options_divi.php:197
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Zadejte URL svého Twitter profilu."
#: options_divi.php:199
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Google+ profilu"
#: options_divi.php:204
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Zadejte URL svého Google+ profilu. "
#: options_divi.php:206
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL RSS ikony"
#: options_divi.php:211
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Zadejte URL svého RSS kanálu. "
#: options_divi.php:213
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "Počet produktů zobrazených v kategorii WooCommerce"
#: options_divi.php:217
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik produktů ů se zobrazí v kategorii WooCommerce. "
"Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."
#: options_divi.php:221
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Počet příspěvků, který se zobrazí na stránce Kategorie"
#: options_divi.php:225
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce "
"Kategorie. Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."
#: options_divi.php:229
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Archivu"
#: options_divi.php:233
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce Archiv. "
"Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."
#: options_divi.php:237
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Hledání"
#: options_divi.php:241
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránkách "
"Hledání. Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."
#: options_divi.php:245
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Tag"
#: options_divi.php:249
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce s Tagy. "
"Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu."
#: options_divi.php:253
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
#: options_divi.php:257
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Touto volbou si můžete změnit formát zobrazení data. Více informací najdete "
"v kodexu WordPress zde:<a href='http://codex.wordpress.org/"
"Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formátování data a času</a>"
#: options_divi.php:261
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Použít úryvky, pokud existují"
#: options_divi.php:265
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "Po zapnutí budete moci využívat úryvky příspěvků nebo stránek."
#: options_divi.php:268
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Responsivní shortcodes"
#: options_divi.php:272
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby se shortcodes přizpůsobovaly "
"velikosti stránky."
#: options_divi.php:275
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Podskupiny Google Fonts"
#: options_divi.php:279
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Tímto aktivujete znaky fontu pro neanglické jazyky."
#: options_divi.php:282
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Tlačítko Zpět na začátek"
#: options_divi.php:286
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby se při rolování zobrazovalo tlačítko "
"Zpět na začátek"
#: options_divi.php:289
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Jemnější rolování"
#: options_divi.php:293
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby rolování kolečkem myši bylo jemnější"
#: options_divi.php:296
msgid "Disable Translations"
msgstr "Vypnout překlady"
#: options_divi.php:300
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Zakažte pøeklady, nechcete-li na své stránce zobrazit pøeložená tematická "
"vlákna."
#: options_divi.php:303
msgid "Custom CSS"
msgstr "Přizpůsobené CSS"
#: options_divi.php:307
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr "Zde můžete přidat vlastní CSS a zrušit nebo rozšířit výchozí styly."
#: options_divi.php:312
msgid "Memory Limit Increase"
msgstr "Zvýšení limitu pamìti"
#: options_divi.php:314
msgid "Here you can disable automatic memory limit increase."
msgstr "Zde mùžete zakázat automatické zvýšení limitu pamìti."
#: options_divi.php:334
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
#: options_divi.php:352
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Odebrat stránky z navigační lišty"
#: options_divi.php:356
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tímto můžete odebírat stránky z menu. Žádné stránky označené X se nezobrazí "
"na navigační liště. "
#: options_divi.php:360 options_divi.php:410
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Zobrazovat rozbalovací menu"
#: options_divi.php:364
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Chcete-li odstranit rozbalovací menu z menu stránky, tuto funkci deaktivujte."
#: options_divi.php:367
msgid "Display Home link"
msgstr "Zobrazit odkaz Úvod"
#: options_divi.php:371
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona vytváří odkaz Úvod, kterým se po kliknutí "
"dostanete na úvodní stránku webu. Pokud však používáte statickou výchozí "
"stránku a již jste si vytvořili stránku Úvod, získáte tím duplicitní odkaz. "
"V takovém případě tuto funkci deaktivujte a odkaz odstraňte."
#: options_divi.php:374
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Třídit odkazy stránek"
#: options_divi.php:378
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Zde si můžete zvolit způsob třídění odkazů stránek."
#: options_divi.php:381
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Třídit odkazy na stránky vzestupně/sestupně"
#: options_divi.php:385
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Tímto můžete obrátit pořadí, v jakém se vám budou zobrazovat odkazy na "
"stránky. Můžete zvolit pořadí vzestupné nebo sestupné."
#: options_divi.php:388 options_divi.php:424
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Počet úrovní rozbalovacího menu"
#: options_divi.php:392 options_divi.php:428
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Touto volbou si nastavíte počet úrovní rozbalovacího menu. Vyšší počet "
"umožňuje v menu zobrazit další položky."
#: options_divi.php:402
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Odebrat kategorie z navigační lišty"
#: options_divi.php:406
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tímto můžete odstranit určité kategorie z navigačního menu. Žádné kategorie "
"označené X se nezobrazí na navigační liště. "
#: options_divi.php:414
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Chcete-li odstranit rozbalovací menu z navigační lišty kategorií, tuto "
"funkci deaktivujte."
#: options_divi.php:417
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Skrýt prázdné kategorie"
#: options_divi.php:421
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Chcete-li v navigační liště zobrazit kategorie, které neobsahují příspěvky, "
"tuto volbu deaktivujte. Ve výchozím nastavení jsou prázdné kategorie skryty."
#: options_divi.php:432
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Třídit odkazy na kategorie podle skupin Name/ID/Slug/Count/Term"
#: options_divi.php:436
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení se stránky třídí podle názvu. Chcete-li je však raději "
"třídit podle ID, toto nastavení si změňte."
#: options_divi.php:439
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Třídit odkazy na kategorie v režimu vzestupně/sestupně"
#: options_divi.php:443
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Tímto můžete obrátit pořadí, v jakém se vám budou zobrazovat odkazy na "
"kategorie. Můžete zvolit pořadí vzestupné nebo sestupné."
#: options_divi.php:452
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Deaktivovat nejvyšší úroveň rozbalovacího menu"
#: options_divi.php:456
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Někteří uživatelé potřebují vytvořit nadřazené kategorie nebo odkazy, které "
"zastřešují skupinu podřízených odkazů či kategorií. V takovém případě by "
"nadřazené odkazy neměly převádět uživatele jinam, ale plnit alespoň "
"organizační funkci. Aktivace této volby odstraní odkazy ze všech nadřazených "
"stránek či kategorií, aby po kliknutí nepřeváděly uživatele jinam."
#: options_divi.php:460
msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
msgstr ""
#: options_divi.php:464
msgid ""
"Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from "
"another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable "
"this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can "
"be more accurate than the default method in some cases."
msgstr ""
#: options_divi.php:482
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Rozvržení příspěvku"
#: options_divi.php:487
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Rozvržení stránky"
#: options_divi.php:500
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Zvolte si položky, které se zobrazí v sekci informací o příspěvku"
#: options_divi.php:504
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Touto volbou nastavíte položky, které se zobrazí v sekci informací o "
"příspěvku na stránkách s jedním příspěvkem. Je to oblast (obvykle umístěná "
"pod názvem příspěvku), ve které se zobrazují základní informace o příspěvku. "
"Objeví se v ní zvýrazněné položky uvedené níže. "
#: options_divi.php:508
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Zobrazit komentáře k příspěvkům"
#: options_divi.php:512
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Tuto volbu můžete deaktivovat, pokud chcete pod příspěvky odstranit "
"komentáře a formulář k zadávání komentářů. "
#: options_divi.php:515
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Umístit náhledy obrázků k příspěvkům"
#: options_divi.php:519
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení jsou náhledy umístěny na začátku příspěvku (na "
"stránkách s jedním příspěvkem). Chcete-li odstranit tento počáteční náhled "
"obrázku z důvodu opakování, tuto volbu deaktivujte. "
#: options_divi.php:528
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Umístit náhledy obrázků na stránky"
#: options_divi.php:532
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení nejsou náhledy umístěny na stránkách (jsou použity "
"pouze u příspěvků). Nicméně, pokud chcete používat náhledy na stránkách,tak "
"můžete! Stačí tuto možnost povolit."
#: options_divi.php:535
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Zobrazit komentáře na stránkách"
#: options_divi.php:539
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení nejsou komentáře umístěny na stránkách, avšak pokud "
"chcete uživatelům dovolit psát komentáře, stačí tuto volbu aktivovat. "
#: options_divi.php:548
msgid "Post info section"
msgstr "Sekce informace o příspěvku"
#: options_divi.php:552
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Touto volbou nastavíte položky, které se zobrazí na stránce v sekci "
"informací o článku. Je to oblast (obvykle umístěná pod názvem příspěvku), ve "
"které se zobrazují základní informace o příspěvku. Objeví se v ní zvýrazněné "
"položky uvedené níže. "
#: options_divi.php:555
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Zobrazit náhledy obrázků na stránkách s obsahem."
#: options_divi.php:559
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "Aktivujte tuto volbu pro zobrazení náhledů na stránkách s obsahem."
#: options_divi.php:576
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO pro úvod"
#: options_divi.php:581
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO pro příspěvek"
#: options_divi.php:586
msgid "Index Page SEO"
msgstr "SEO pro stránku"
#: options_divi.php:594
msgid " Enable custom title "
msgstr " Povolit vlastní titulek "
#: options_divi.php:598
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona používá kombinaci názvu webu a popisu webu, "
"které byly nastaveny při vytvoření webu, pro vytváření titulků vašich "
"stránek. Chcete-li si vytvářet vlastní titulek, aktivujte tuto volbu a "
"vyplňte vlastní titulek v poli pro vlastní titulek níže. "
#: options_divi.php:601
msgid " Enable meta description"
msgstr " Povolit meta popis"
#: options_divi.php:605
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona používá k vyplnění pole meta popisu popis "
"webu, který byl nastaven při vytváření webu. Chcete-li použít jiný popis, "
"aktivujte tuto volbu a vyplňte pole vlastního popisu níže. "
#: options_divi.php:608
msgid " Enable meta keywords"
msgstr " Povolit meta klíčová slova"
#: options_divi.php:612
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona nepřidává do záhlaví klíčová slova. Většina "
"vyhledávačů již nepoužívá klíčová slova k hodnocení vašich stránek, nicméně "
"někteří uživatelé je mohou na webu chtít. Chcete-li do záhlaví přidat meta "
"klíčová slova, aktivujte tuto volbu a vyplňte pole vlastních klíčových slov "
"níže. "
#: options_divi.php:615 options_divi.php:742
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr " Povolit kanonické URL's"
#: options_divi.php:619 options_divi.php:693 options_divi.php:746
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Kanonikalizace pomáhá zabránit vyhledávačům v indexování duplicitního obsahu "
"- díky tomu se vyhnete sankcím za duplicitní obsah a degradaci PageRank. "
"Některé stránky mohou mít různé URL, které ale vedou na stejné místo. "
"Například domain.com, domain.com / index.html a www.domain.com jsou různé "
"URL vedoucí na domovskou stránku. Z pohledu vyhledávače jsou to duplicitní "
"URL, které mohou být považovány za samostatné odkazy a nikoliv jako jedna "
"stránka. Definováním kanonické URL řeknete vyhledávači, kterou adresu URL "
"chcete oficiálně používat. Šablona staví kanonikální URL na vašich odkazech "
"a názvu domény nastavém v nastavení Wordpressu."
#: options_divi.php:622
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Vlastní titulek úvodu (je-li aktivován)"
#: options_divi.php:626
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Pokud jste aktivovali vlastní titulky, zde si můžete přidat vlastní titulek. "
"Text, který sem napíšete, bude umístěn mezi < title >< /title > tagy v "
"header.php"
#: options_divi.php:630
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Meta popis úvodu (je-li aktivován)"
#: options_divi.php:634
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Pokud jste aktivovali meta popisy, zde můžete zadat vlastní meta popis."
#: options_divi.php:638
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Meta klíčová slova úvodu (jsou-li aktivována)"
#: options_divi.php:642
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Pokud jste aktivovali meta klíčová slova, zde si je můžete zadat. Klíčová "
"slova musí být oddělena čárkami, např. wordpress,themes,templates,elegant"
#: options_divi.php:646 options_divi.php:720
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"Pokud máte vlastní titulky deaktivovány, zvolte si metodu automatického "
"generování"
#: options_divi.php:651
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"I když nepoužíváte vlastní titulky příspěvků, můžete mít vliv na způsob "
"jejich generování. Zde si zvolíte, v jakém pořadí se mají zobrazit název "
"příspěvku a název webu, popřípadě můžete vymazat název webu zcela."
#: options_divi.php:654 options_divi.php:728 options_divi.php:764
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "Určete znak, který bude oddělovat titulek webu a název příspěvku"
#: options_divi.php:658 options_divi.php:732
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Zde si zvolíte znak, který bude oddělovat název webu a název příspěvku při "
"automatickém generování titulků příspěvků. Obvyklé hodnoty jsou | nebo -"
#: options_divi.php:668
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Povolit vlastní titulky"
#: options_divi.php:672
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení šablona vytváří názvy příspěvků odvozené od názvu "
"příspěvku a názvu webu. Chcete-li mít meta název odlišný od vlastního názvu "
"příspěvku, definujte v uživatelských polích vlastní názvy každého příspěvku. "
"Aby vlastní názvy fungovaly, musí být tato volba aktivní a musíte si zvolit "
"název vlastního pole pro název níže."
#: options_divi.php:675
msgid "Enable custom description"
msgstr "Povolit vlastní popis"
#: options_divi.php:679
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Chcete-li k příspěvku přidat meta popis, použijte uživatelská pole. Pokud se "
"na stránkách příspěvků mají zobrazovat popisy, musí být tato volba aktivní. "
"Meta popis přidáte prostřednictvím uživatelského pole na základě jeho názvu, "
"který si definujete níže."
#: options_divi.php:682
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Povolit vlastní klíčová slova"
#: options_divi.php:686
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Chcete-li k příspěvku přidat meta klíčová slova, použijte uživatelská pole. "
"Pokud se na stránkách příspěvků mají zobrazovat klíčová slova, musí být tato "
"volba aktivní. Meta klíčová slova přidáte prostřednictvím uživatelského pole "
"na základě jeho názvu, který si definujete níže."
#: options_divi.php:689
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Povolit kanonické URL's"
#: options_divi.php:696
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Název uživatelského pole pro titulek"
#: options_divi.php:700
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Pokud definujete titulek pomocí uživatelského pole, použijte tuto hodnotu "
"pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole bude titulek, který "
"chcete pro stránku použít."
#: options_divi.php:704
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Název uživatelského pole pro meta popis"
#: options_divi.php:708
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Pokud definujete meta popis pomocí uživatelského pole, použijte tuto hodnotu "
"pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole bude meta popis, "
"který chcete pro stránku použít."
#: options_divi.php:712
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Název uživatelského pole pro klíčová slova"
#: options_divi.php:716
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Pokud definujete klíčová slova pomocí uživatelského pole, použijte tuto "
"hodnotu pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole budou "
"klíčová slova, která chcete pro stránku použít. Klíčová slova oddělujte "
"čárkou."
#: options_divi.php:725
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"I když nepoužíváte vlastní titulky příspěvků, můžete mít vliv na způsob "
"jejich generování. Zde si zvolíte, v jakém pořadí se mají zobrazit název "
"příspěvku a název webu, popřípadě můžete vymazat název webu zcela."
#: options_divi.php:749
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Povolit meta popisy"
#: options_divi.php:753
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete zobrazit meta popisy na stránkách "
"kategorií a archivu. Popis vychází z popisu kategorie, který definujete při "
"vytváření či úpravě kategorie."
#: options_divi.php:756
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Zvolit způsob generování titulku"
#: options_divi.php:761
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Zde si zvolíte způsob generování titulků na stránkách. Můžete změnit pořadí "
"zobrazení názvu webu a titulku obsahu, nebo můžete odstranit název webu z "
"titulku úplně."
#: options_divi.php:768
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Zde si zvolte znak, který bude oddělovat název webu a titulek stránky s "
"obsahem při použití automaticky generovaných titulků příspěvků. Obvyklé "
"hodnoty jsou | nebo -"
#: options_divi.php:787
msgid "Code Integration"
msgstr "Integrace kódu"
#: options_divi.php:795
msgid "Enable header code"
msgstr "Povolit kód v hlavičce"
#: options_divi.php:799
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte z hlavičky webu kód uvedený níže. Kód si "
"můžete uchovat pro pozdější použití."
#: options_divi.php:802
msgid "Enable body code"
msgstr "Povolit kód v těle stránky"
#: options_divi.php:806
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte z těla stránky kód uvedený níže. Kód si "
"můžete uchovat pro pozdější použití."
#: options_divi.php:809
msgid "Enable single top code"
msgstr "Povolit kód na začátku příspěvku"
#: options_divi.php:813
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte z horní části příspěvku kód uvedený níže. "
"Kód si můžete uchovat pro pozdější použití."
#: options_divi.php:816
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Povolit kód na konci příspěvku"
#: options_divi.php:820
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Deaktivací této volby odstraníte ze spodní části příspěvku kód uvedený níže. "
"Kód si můžete uchovat pro pozdější použití."
#: options_divi.php:823
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Přidat kód do < head > vašeho webu"
#: options_divi.php:827
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Jakýkoliv kód, který zadáte sem, se objeví v hlavičce každé stránky webu. "
"Tato funkce je užitečná, pokud potřebujete přidat Javascript či CSS na "
"všechny stránky."
#: options_divi.php:830
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr "Přidat kód do < body > (vhodné pro sledovací kódy)"
#: options_divi.php:834
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Kód, který zadáte sem, se objeví v těle každé stránky webu. Tato funkce je "
"užitečná, pokud vkládáte sledovací pixel pro určité aplikace."
#: options_divi.php:837
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Přidat kód na začátek příspěvků"
#: options_divi.php:841 options_divi.php:848
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Kód, který zadáte sem, se objeví na začátku všech příspěvků. Tato funkce je "
"užitečná, pokud chcete integrovat odkazy na sociální média."
#: options_divi.php:844
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Přidat kód na konec příspěvků před komentáři"
#: options_divi.php:875
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno: "
#: options_divi.php:880
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key. Your username is the same "
"username you use when logging in to <a href=\"http://elegantthemes.com/\" "
"target=\"_blank\">ElegantThemes.com</a>"
msgstr ""
#: options_divi.php:887
msgid "API Key"
msgstr ""
#: options_divi.php:892
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key. To locate your API Key, <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/\" target=\"_blank\">log "
"in</a> to your Elegant Themes account and navigate to the <strong>Account > "
"API Key</strong> page."
msgstr ""
#: options_divi.php:913
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Spravovat reklamy"
#: options_divi.php:921
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Povolit 468x60 banner pro příspěvky"
#: options_divi.php:925
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Povolíte-li tuto volbu, reklamní banner (468x60) se zobrazí pod obsahem "
"příspěvku. Je-li funkce povolena, níže musíte přidat obrázek banneru a "
"nastavit cílovou URL."
#: options_divi.php:928
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Obrázek reklamního banneru 468x60"
#: options_divi.php:932
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Zde zadejte URL obrázku 468x60 banneru"
#: options_divi.php:936
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Cílová URL 468x60 reklamy"
#: options_divi.php:940
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Zde zadejte cílové URL 468x60 banneru"
#: options_divi.php:944
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Kód Google Adsense 468x60"
#: options_divi.php:948
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Zadejte kód Google Adsense zde."
#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:115
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr " zapnuto"
#: functions.php:8271
#, fuzzy
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "%1$s Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] " "
msgstr[1] " "
msgstr[2] " "
#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you "
#~ "can update your Elegant Themes, you must first install the <a href="
#~ "\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
#~ "target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
#~ "subscription.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "Je k dispozici nová verze %1$s . <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" "
#~ "title=\"%1$s\">Prohlédněte si podrobnost verze %3$s</a>. <em>Šablony "
#~ "Elegant Themes si budete moci aktualizovat, jakmile nainstalujete <a href="
#~ "\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" "
#~ "target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> a autorizujete svůj účet.</"
#~ "em>"
#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
#~ "href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation."
#~ "html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to "
#~ "authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Šablony Elegant Themes si budete moci aktualizovat, jakmile nainstalujete "
#~ "<a href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation."
#~ "html#updater\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> a "
#~ "autorizujete svůj účet."