File: D:/HostingSpaces/HBergman/delifestyle.nl/wwwroot/wp-content/languages/plugins/jetpack-nl_NL.po
# Translation of Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 08:37:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"
#: views/admin/admin-page.php:342
msgid "Jetpack utilizes the state-of-the-art WordPress.com content delivery network to load your gorgeous images super fast optimized for any device, and it’s completely free."
msgstr "Jetpack maakt gebruik van het moderne netwerk van WordPress.com om je prachtige foto's razendsnel te laden op elk (mobiel) apparaat. En dat helemaal gratis."
#: views/admin/admin-page.php:355
msgid "Have faster loading images with Jetpack Photon"
msgstr "Krijg sneller ladende afbeeldingen met Jetpack Photon"
#: views/admin/admin-page.php:361 views/admin/admin-page.php:362
msgid "Free professional support"
msgstr "Gratis professionele ondersteuning"
#: views/admin/admin-page.php:364
msgid "Jetpack is supported by some of the most technical and passionate people in the community. Located around the globe and ready to help you."
msgstr "De beste technische en meest gedreven mensen over de hele wereld werken aan de ontwikkeling van Jetpack en helpen je graag."
#: views/admin/admin-page.php:377
msgid "Jetpack has an amazing free support team"
msgstr "Jetpack heeft een fantastisch team dat gratis ondersteuning biedt"
#: modules/widgets/top-posts.php:299
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Er zijn geen berichten die getoond kunnen worden. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wil je meer verkeer richting je website?</a>"
#: views/admin/admin-page.php:252 views/admin/admin-page.php:253
msgid "Drive more traffic to your site"
msgstr "Zorg voor meer verkeer richting je website"
#: views/admin/admin-page.php:256
msgctxt "Image alternative text"
msgid "Jetpack clouds image"
msgstr "Jetpack clouds afbeelding"
#: views/admin/admin-page.php:257 views/admin/admin-page.php:310
msgctxt "Image alternative text"
msgid "Decorative graph image"
msgstr "Decoratieve afbeelding van een grafiek"
#: views/admin/admin-page.php:263 views/admin/admin-page.php:264
msgid "Automated social marketing"
msgstr "Geautomatiseerde social marketing"
#: views/admin/admin-page.php:266
msgid "Use Publicize to automatically share your posts with friends, followers, and the world."
msgstr "Gebruik Publicize om jouw berichten automatisch te delen met vrienden, volgers, en de rest van de wereld."
#: views/admin/admin-page.php:269 views/admin/admin-page.php:270
msgid "Build a community"
msgstr "Bouw een gemeenschap op"
#: views/admin/admin-page.php:272
msgid "Give visitors the tools to Share and Subscribe to your content."
msgstr "Voorzie je bezoekers van tools om jouw teksten te kunnen Delen of er op te Abonneren"
#: views/admin/admin-page.php:275 views/admin/admin-page.php:276
msgid "Increase page views"
msgstr "Verhoog het aantal paginaweergaven"
#: views/admin/admin-page.php:278
msgid "Keep visitors engaged, by giving them more to share and read with Related Posts."
msgstr "Zorg dat bezoekers betrokken blijven, door hen via Gerelateerde Berichten meer te geven om te delen en lezen."
#: views/admin/admin-page.php:283 views/admin/admin-page.php:284
msgid "Track your growth"
msgstr "Hou de groei van de site in de gaten"
#: views/admin/admin-page.php:298
msgid "View detailed insights and analytics about your site with Jetpack"
msgstr "Bekijk gedetailleerde overzichten en analyses over de website met Jetpack"
#: views/admin/admin-page.php:306 views/admin/admin-page.php:307
msgid "Site Security and Peace of Mind"
msgstr "Sitebeveiliging en gemoedsrust"
#: views/admin/admin-page.php:311
msgctxt "Image alternative text"
msgid "Decorative shield image"
msgstr "Decoratieve schildafbeelding"
#: views/admin/admin-page.php:317 views/admin/admin-page.php:318
msgid "Block site attacks"
msgstr "Blokkeer aanvallen op de site"
#: views/admin/admin-page.php:320
msgid "Gain peace of mind with Protect, the tool that has blocked billions of login attacks on millions of sites."
msgstr "Gemoedsrust dankzij Protect, de tool die miljarden inlogaanvallen heeft geblokkeerd op miljoenen websites."
#: views/admin/admin-page.php:323 views/admin/admin-page.php:324
msgid "Live site monitoring"
msgstr "Live website monitoren"
#: views/admin/admin-page.php:326
msgid "Stress less. Monitor will send you real-time alerts if your site ever goes down."
msgstr "Minder stress. Monitor zal real-time meldingen versturen wanneer je website offline is."
#: views/admin/admin-page.php:330
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatische updates"
#: views/admin/admin-page.php:332
msgid "With Manage, you’ll never be behind on a security release or waste time updating multiple sites."
msgstr "Met Manage loop je nooit meer achter op een veiligheidsupdate of ben je onnodig tijd kwijt met het updaten van meerdere websites."
#: views/admin/admin-page.php:339 views/admin/admin-page.php:340
msgid "Optimized Images, Lightning Fast"
msgstr "Geoptimaliseerde Afbeeldingen, Supersnel"
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:93
msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Dit is een XML Sitemap gegenereerd door <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, bedoelt om opgenomen door zoekmachines als <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google</a> of <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Bing</a>."
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:139
msgid "<em>Generated</em> by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>"
msgstr "<em>Generated</em> by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>"
#: modules/videopress/shortcode.php:159
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress Shortcode"
#: modules/videopress/shortcode.php:160
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID"
#: modules/videopress/shortcode.php:161
msgid "Video Width"
msgstr "Video Breedte"
#: modules/videopress/shortcode.php:162
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/shortcode.php:164
msgid "Start Video After"
msgstr "Video start na"
#: modules/videopress/shortcode.php:165
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: modules/videopress/shortcode.php:166
msgid "High definition on by default"
msgstr "High definition staat standaard aan"
#: modules/videopress/shortcode.php:167
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Link de videotitel naar de URL op VideoPress.com"
#: modules/videopress/shortcode.php:168
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Speel de video automatisch af bij het laden van de pagina"
#: modules/videopress/shortcode.php:169
msgid "Loop video playback"
msgstr "Herhaal video continu"
#: modules/videopress/shortcode.php:170
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Gebruik alleen Open Source codecs (kan de prestaties verminderen)"
#: modules/videopress/shortcode.php:171
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Gebruik legacy Flash Player (niet aanbevolen)"
#: modules/videopress/utility-functions.php:25
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "Ongeldige Video GUID."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179
msgctxt "a heading for a list of custom post types"
msgid "Single post:"
msgstr "Enkel bericht:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "a heading for a list of custom post archive pages"
msgid "Archive page:"
msgstr "Archiefpagina:"
#. translators: %s is a plural name of the custom post type, i.e. testimonials
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "a label in the list of custom post type archive pages"
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archief van %s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:321
msgctxt "Example: the user is viewing a custom post type archive."
msgid "Post Type"
msgstr "Berichttype"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:71
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Vul het Wufoo formulier in."
#: modules/module-info.php:326
msgid "<strong>The Google+ Badge Widget</strong> allows you to display information about a person, a page, or a community from Google+."
msgstr "<strong>De Google+ Badge Widget</strong> laat je informatie zien over een persoon, pagina, of een community van Google+."
#: modules/module-info.php:332
msgid "<strong>The Contact Info Widget</strong> helps you display important information about your business. The widget allows you to show your business on a map, as well as your opening hours and contact information."
msgstr "<strong>De Contact Info Widget</strong> toont belangrijke informatie over je bedrijf. De widget laat je bedrijf op een landkaart zien, maar ook openingstijden en contactinformatie.."
#: modules/module-info.php:333
msgid "<strong>The Goodreads Widget</strong> lets you display your Goodreads Shelf in your sidebar."
msgstr "<strong>De Goodreads Widget</strong> toont je Goodreads Shelf in je zijbalk."
#: class.jetpack-debugger.php:169
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Er zijn thema's bekend die <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">problemen</a> veroorzaken met Jetpack – controlleer daarom de <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">lijst</a>. (Je kunt ook de <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack support pagina's</a> bekijken of <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">het Jetpack support forum</a> om te bekijken of anderen tegen deze problemen zijn aangelopen en het hebben opgelost.)"
#: class.jetpack.php:4071
msgid "Would you mind telling us why you did not complete the Jetpack connection in this <a href=\"%s\">1 question survey</a>?"
msgstr "Je hebt de verbinding met Jetpack niet voltooid. Zou je ons daarover antwoord willen geven op de<a href=\"%s\">volgende vraag</a>?"
#: class.jetpack.php:4071
msgid "A Jetpack connection is required for our free security and traffic features to work."
msgstr "Om gebruik te kunnen maken van de gratis verkeers- en veiligheidsfuncties is wel een verbinding met Jetpack nodig."
#: class.jetpack.php:4074
msgid "You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Je moet ingelogd blijven in je WordPress blog terwijl je Jetpack autoriseert."
#: class.jetpack.php:4078
msgid "We had an issue connecting Jetpack; deactivate then reactivate the Jetpack plugin, then connect again."
msgstr "We hebben een probleem ervaren bij het verbinden van Jetpack. Deactiveer dan de Jetpack plugin, heractiveer deze daarna en maak daarna opnieuw een verbinding. "
#: class.jetpack.php:4081
msgid "There was an issue connecting your Jetpack. Please click “Connect to WordPress.com” again."
msgstr "Er ging iets mis bij het maken van een verbinding voor Jetpack. Klik nogmaals op “Verbinden met WordPress.com”"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer</a> over deze opties."
#: class.jetpack-jitm.php:357
msgid "Spam affects your site's legitimacy, protect your site with Akismet."
msgstr "Spam tast de legitimiteit van je site aan; bescherm de site met Akismet."
#: class.jetpack-jitm.php:360
msgid "Automate Spam Blocking"
msgstr "Automatiseer spamblokkering"
#: class.jetpack-jitm.php:387
msgid "Great job! Now let's make sure your hard work is never lost, backup everything with VaultPress."
msgstr "Geweldig. Zorg er nu voor dat je werk niet voor niets was; backup alles met VaultPress."
#: class.jetpack-jitm.php:390
msgid "Enable Backups"
msgstr "Backups inschakelen"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:206
msgid "Maximum Width (px):"
msgstr "Maximumbreedte (px):"
#: class.jetpack-jitm.php:327
msgid "Backups are recommended to protect your site before you make any changes."
msgstr "Backups worden aanbevolen om de site veilig te stellen voordat je een verandering aanbrengt."
#: class.jetpack-jitm.php:330
msgid "Enable VaultPress Backups"
msgstr "Schakel VaultPress-backups in."
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:100
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:1005
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Er ging iets mis bij het downloaden van bloginformatie."
#: views/admin/my-jetpack-page.php:138
msgid "Create <a href=\"%s\" title=\"Go to Users → All Users\">additional Administrators</a> to change primary user."
msgstr "Creëer <a href=\"%s\" title=\"Ga naar Gebruikers → Alle gebruikers\">extra beheerders</a> om de primaire gebruiker te veranderen."
#: modules/module-info.php:923
msgid "This module creates two XML sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site with important information about each one. This files can be accessed by search engines like Google or Bing so they can crawl and understand your site."
msgstr "Deze module creëert twee XML-sitemap-bestanden die een lijst met URL's van berichten en pagina's op de site, met belangrijke informatie over elk ervan, weergeven. Deze bestanden zijn toegankelijk voor zoekmachines als Google of Bing, zodat ze de site kunnen scannen en begrijpen."
#: modules/module-info.php:939
msgid "Your sitemaps are accessible at:"
msgstr "De sitemaps zijn bereikbaar op:"
#: modules/module-info.php:941
msgid "After activating the module, your sitemaps will be accessible at:"
msgstr "Na het activeren van de module zijn de sitemaps te bereiken op:"
#. translators: the placeholder is an URL of a sitemap
#: modules/module-info.php:946
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a> – a standard sitemap for use with any search engine;"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a> – een standaard-sitemap voor gebruik met elke zoekmachine;"
#. translators: the placeholder is an URL of a sitemap
#: modules/module-info.php:950
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a> – a sitemap specially tailored for Google News."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a> – een sitemap speciaal gevormd voor Google News."
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:18
msgid "Invalid Twitter Timeline username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam voor Twitter Timeline"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Invalid Twitter Timeline id"
msgstr "Ongeldig ID voor Twitter Timeline"
#: modules/widgets/top-posts.php:100
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Sorteer topberichten en -pagina's op:"
#: modules/widgets/top-posts.php:103
msgid "Views"
msgstr "Aantal views"
#. translators: all variables are URLs
#: modules/module-info.php:852
msgid "Once added, your custom content will be visible on your website at <a href=\"%1$s\">%1$s</a> or <a href=\"%2$s\">%2$s</a>, or you may add them with <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">shortcodes</a>."
msgstr "Als de aangepaste content toegevoegd is zal deze zichtbaar zijn op de website: <a href=\"%1$s\">%1$s</a> of <a href=\"%2$s\">%2$s</a>. Je kunt hem ook toevoegen met <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">shortcodes</a>."
#: modules/module-info.php:864
msgid "Once activated, you can selectively activate the content types you need at Settings → Writing → Your Custom Content Types."
msgstr "Na activering kun je zelf kiezen welke content types je wilt gebruiken onder Instellingen → Schrijven → Aangepaste Content Types."
#: modules/module-info.php:866
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\" title=\"Custom Content Types support page\" target=\"_blank\">Custom Content Types support page</a>."
msgstr "Uitgebreide informatie vind je op de <a href=\"%s\" title=\"Helppagina voor aangepaste contenttypes\" target=\"_blank\">Helppagina voor aangepaste contenttypes</a>."
#: modules/module-info.php:517
msgid "After activating this module, find the editor in Appearance → Edit CSS."
msgstr "Wanneer je deze module geactiveerd hebt, kun je de Bewerker terug vinden onder Weergave → Bewerk CSS."
#: modules/module-info.php:843
msgid "Organize and display different types of content on your site, such as Portfolio Projects and Testimonials. These content types are separate from Posts and Pages."
msgstr "Orden en toon verschillende soorten inhoud op je website, zoals Portfolio Projecten en Ervaringen. Deze inhoudstypen zijn anders dan Berichten en Pagina's."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1540
msgid "You are running Jetpack on a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
msgstr "Je gebruikt Jetpack op een <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
#: modules/minileven.php:104
msgid "We have apps for <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) and Android</a>!"
msgstr "We hebben apps voor <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) en Android</a>."
#. translators: %s is a module name
#: views/admin/admin-page.php:30
msgid "To quickly boost performance, security, and engagement we recommend activating <strong>%s</strong>. Click <strong>Jump Start</strong> to activate this feature or <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">learn more</a>"
msgstr "Om de prestaties, beveiliging en betrokkenheid snel te verhogen, adviseren we je <strong>%s</strong> te activeren. Klik op <strong>Jump Start</strong> om deze functie te activeren of <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">lees meer</a>"
#: views/admin/admin-page.php:213
msgid "Help and Support"
msgstr "Hulp en support"
#: views/admin/admin-page.php:216
msgid "Visit support site"
msgstr "Bezoek supportsite"
#: views/admin/admin-page.php:217
msgid "Browse forums"
msgstr "Blader door de forums"
#: views/admin/admin-page.php:218
msgid "Contact us directly"
msgstr "Neem rechtstreeks contact met ons op"
#: views/admin/admin-page.php:222
msgid "Premium Add-ons"
msgstr "Premium Add-ons"
#: views/admin/admin-page.php:223
msgid "Business site? Safeguard it with real-time backups, security scans, and anti-spam."
msgstr "Zakelijke site? Beveilig hem met realtime back-ups, beveiligingsscans en anti-spam."
#: views/admin/admin-page.php:226
msgid "Compare Options"
msgstr "Opties vergelijken"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:272
msgid "We cannot display information for this blog."
msgstr "Informatie weergeven voor dit blog niet mogelijk."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:320
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Er komt geen geldige externe site-informatie terug."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:381
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Er komt geen externe berichtendata terug."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:556
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Informatie over dit blog wordt op dit moment opgehaald."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:744
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Er kan op dit moment geen bloginformatie geladen worden."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:762
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Er kunnen op dit moment geen blogberichten geladen worden."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:953
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Je moet een geldige blog-URL invoeren."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:995
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van blog %s"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:1023
msgid "Detailed information"
msgstr "Gedetailleerde informatie"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of module names or a single
#. module name, %2$s is the last item in the module list
#: views/admin/admin-page.php:26
msgid "To quickly boost performance, security, and engagement we recommend activating <strong>%1$s and %2$s</strong>. Click <strong>Jump Start</strong> to activate these features or <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">learn more</a>"
msgstr "Om de prestaties, beveiliging en betrokkenheid snel te verhogen, adviseren we je <strong>%1$s en %2$s</strong> te activeren. Klik op <strong>Jump Start</strong> om deze functies te activeren of <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">lees meer</a>"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Sociaal menu"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Facebookpagina-plugin"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Gebruik de Facebookpagina-plugin om bezoekers met je Facebookpagina te verbinden."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:215
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:226
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van externe gegevens."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:245
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:261
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Ongeldige externe respons."
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:102
msgid "Change Frequency"
msgstr "Wijzigingsfrequentie"
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:103
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:19 modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:92
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-sitemap"
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:94
msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"
msgstr "Je kunt meer informatie vinden over XML-sitemaps via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"
#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#: modules/module-headings.php:159
msgctxt "Module Description"
msgid "Creates sitemaps to allow your site to be easily indexed by search engines."
msgstr "Maakt sitemaps aan waardoor je site gemakkelijk kan worden geïndexeerd door zoekmachines."
#: modules/module-headings.php:185
msgctxt "Module Name"
msgid "Data Backups"
msgstr "Backups van data"
#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Description"
msgid "Daily or real-time backups."
msgstr "Dagelijkse of realtime backups."
#: modules/module-headings.php:300
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Verkeer"
#: modules/module-info.php:954
msgid "More information on Sitemaps."
msgstr "Meer informatie over sitemaps."
#: modules/module-info.php:925
msgid "Your site is currently set to discourage search engines from indexing it so the sitemap will not be accessible."
msgstr "De site is momenteel ingesteld om zoekmachines te ontmoedigen hem te indexeren; daardoor is de sitemap niet toegankelijk."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:929
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Klik om te delen op Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1625
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1643
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1643
msgid "Share on Skype"
msgstr "Delen op Skype"
#: class.jetpack-debugger.php:177
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Als je probleem onbekend is of wordt veroorzaakt door een plugin, kun je proberen %s te activeren (het standaardthema van WordPress)."
#: class.jetpack-debugger.php:179
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Als je probleem onbekend is of wordt veroorzaakt door een plugin, kun je proberen het standaardthema van WordPress te activeren."
#: class.jetpack-debugger.php:182
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Als dit het probleem oplost, is er waarschijnlijk iets defect in je thema. Informeer de auteur van het thema hierover."
#. translators: %s is the URL of the site
#: class.jetpack-debugger.php:218
msgctxt "Support request email subject line"
msgid "from: %s Jetpack contact form"
msgstr "van: %s Jetpack-contactformulier"
#: class.jetpack-jitm.php:150
msgid "Let Jetpack deliver your images optimized and faster than ever."
msgstr "Laat Jetpack je afbeeldingen geoptimaliseerd en sneller dan ooit leveren."
#: class.jetpack-jitm.php:231
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Schakel automatische updates in"
#: class.jetpack-jitm.php:291
msgid "Track detailed stats on this post and the rest of your site."
msgstr "Volg gedetailleerde statistieken van dit bericht en de rest van de site."
#: class.jetpack-jitm.php:295
msgid "Success! Jetpack Stats is now activated."
msgstr "Gelukt! Jetpack-statistieken is nu geactiveerd."
#: class.jetpack-jitm.php:295
msgid "Enable Jetpack Stats"
msgstr "Schakel Jetpack-statistieken in"
#: class.jetpack-jitm.php:431
msgid "Success! Stats are now active."
msgstr "Gelukt. Statistieken zijn nu geactiveerd."
#: class.jetpack-jitm.php:432
msgid "We are sorry but unfortunately Stats did not activate."
msgstr "Het spijt ons, maar Jetpack-statistieken is niet geactiveerd."
#: class.jetpack.php:4174
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> We’re sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %s"
msgstr "<strong>Er ging iets fout in Jetpack.</strong> Sorry voor het ongemak. Probeer het later opnieuw. Als het probleem aanhoudt, kun je contact opnemen met support met vermelding van dit bericht: %s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2236
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s vereist minstens één selectie"
#: class.jetpack-jitm.php:222
msgid "Activate remote management"
msgstr "Beheer op afstand activeren"
#: class.jetpack-jitm.php:226
msgid "Save time with auto updates on WordPress.com"
msgstr "Bespaar tijd met automatische updates op WordPress.com"
#: class.jetpack-jitm.php:231
msgid "Go to WordPress.com to enable auto-updates for plugins"
msgstr "Ga naar WordPress.com om automatische updates voor plugins in te schakelen"
#: class.jetpack-jitm.php:231
msgid "Enable auto-updates on WordPress.com"
msgstr "Schakel automatische updates op WordPress.com in"
#: class.jetpack-jitm.php:260
msgid "Try the brand new editor."
msgstr "Probeer de gloednieuwe editor."
#: class.jetpack-jitm.php:263
msgid "Write on WordPress.com"
msgstr "Schrijf op WordPress.com"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:21
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Je moet een option_name opgeven"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:35
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Je moet een gewhiteliste option_name opgeven"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Je moet een option_value opgeven"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:751
msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<span>Auteur:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:161
msgid "Can not disconnect Jetpack"
msgstr "Jetpack kan niet losgekoppeld worden"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:164
msgid "Disconnecting is not possible while in staging mode.<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how staging sites work</a>."
msgstr "Loskoppelen is niet mogelijk in de testmodus.<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer informatie over hoe testsites werken</a>."
#: class.jetpack-jitm.php:219
msgid "Save time with automated plugin updates."
msgstr "Bespaar tijd met geautomatiseerde plugin-updates"
#: class.jetpack-jitm.php:222
msgid "Success!"
msgstr "Gelukt."
#: modules/comments/comments.php:439
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Reacties zijn niet toegestaan."
#: modules/protect.php:527
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Jouw IP (%1$s) staat op de lijst van potentiële beveiligingsovertredingen."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
msgid "All pages"
msgstr "Alle pagina's"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:290
msgid "Show Tag Line"
msgstr "Slogan tonen"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook
#: modules/widgets/social-media-icons.php:196
msgid "%s username:"
msgstr "%s gebruikersnaam:"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:276
msgid "Show Photo"
msgstr "Foto tonen"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:283
msgid "Show Owners"
msgstr "Eigenaars tonen"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:258
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:250
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:251
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:248
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:169
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:241
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:216
msgid "Type of Widget"
msgstr "Type widget"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:234
msgid "Google+ URL"
msgstr "URL Google+"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:83
msgid "It looks like your Google+ URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Het lijkt erop dat de URL van Google+ onjuist is geconfigureerd. Controleer hem in je <a href=\"%s\">widgetinstellingen</a>."
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:35
msgid "Page Widget"
msgstr "Paginawidget"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:36
msgid "Community Widget"
msgstr "Community-widget"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:42
msgid "Google+ Badge"
msgstr "Badge van Google+"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:45
msgid "Display a Google+ Badge to connect visitors to your Google+"
msgstr "Geef een badge van Google+ weer om bezoekers te verbinden met Google+"
#: modules/subscriptions.php:825
msgid "The email address has opted out of subscription emails. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "Het e-mailadres is uitgeschakeld voor abonnementsmails. <br /> Je kunt je voorkeuren beheren op <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
#: modules/subscriptions.php:827
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "E-mailvoorkeuren beheren."
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:34
msgid "Person Widget"
msgstr "Persoonswidget"
#: modules/manage/confirm-admin.php:32
msgid "Manage Your Security Settings"
msgstr "Beveiligingsinstellingen beheren"
#: modules/manage/confirm-admin.php:37
msgid "Manage Your Menus"
msgstr "Menu's beheren"
#: modules/manage/confirm-admin.php:42
msgid "Manage Your Site"
msgstr "De site beheren"
#: modules/manage/activate-admin.php:34
msgid "Just one more step before you can manage your site from WordPress.com! Click the button below and you will be good to go."
msgstr "Nog maar één stap voordat je de site kunt beheren vanuit WordPress.com. Klik op onderstaande knop en je bent er helemaal klaar voor."
#: modules/manage/confirm-admin.php:17
msgid "Well that was easy. You can now manage all of your sites in one convenient place on WordPress.com"
msgstr "Dat was niet moeilijk, toch? Je kunt nu al je sites op één handige locatie beheren, op WordPress.com"
#: modules/manage/confirm-admin.php:22
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Plugins beheren"
#: modules/manage/confirm-admin.php:27
msgid "Manage Your Themes"
msgstr "Thema's beheren"
#: modules/manage/activate-admin.php:26
msgid "Just one more step before your site can be secured by Jetpack and WordPress.com. Click the button below and you'll be safe and secure."
msgstr "Nog maar één stap voordat de site kan worden beveiligd door Jetpack en WordPress.com. Klik op onderstaande knop en je bent beschermd."
#: modules/manage/activate-admin.php:30
msgid "Just one more step before your menus can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your menus with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Nog maar één stap voordat de menu's kunnen worden beheerd met WordPress.com. Klik op onderstaande knop en je beheert de menu's met onze nieuw ontworpen gebruikersinterface."
#: modules/manage/activate-admin.php:22
msgid "Just one more step before your themes can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your themes with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Nog maar één stap voordat je thema's kunnen worden beheerd met WordPress.com. Klik op de onderstaande knop en je beheert je thema's met onze nieuw ontworpen gebruikersinterface."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navigatie in de beoordelingslijst"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Beoordelingslijst"
#: modules/manage/activate-admin.php:18
msgid "Just one more step before your plugins can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing all of your plugins in one place."
msgstr "Nog maar één stap voordat de plugins kunnen worden beheerd met WordPress.com. Klik op onderstaande knop en je beheert alle plugins vanaf één locatie."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:285
msgid "Project type list"
msgstr "Projecttypelijst"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navigatie in de projecttaglijst"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project tag list"
msgstr "Projecttaglijst"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Beoordelingslijst filteren"
#: modules/custom-post-types/nova.php:234
msgid "Menu items list"
msgstr "Menu-itemlijst"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:238
msgid "Filter projects list"
msgstr "Projectlijst filteren"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:239
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navigatie in de projectlijst"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:240
msgid "Projects list"
msgstr "Projectlijst"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:284
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navigatie in de projecttypelijst"
#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Lijst met menu-itemlabels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navigatie in de menusectielijst"
#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "Menu section list"
msgstr "Menusectielijst"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Menu-itemlijst filteren"
#: modules/custom-post-types/nova.php:233
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navigatie in de menu-itemlijst"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Filter comics list"
msgstr "Comicslijst filteren"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navigatie in de comicslijst"
#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "Comics list"
msgstr "Comicslijst"
#: modules/custom-post-types/nova.php:151
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navigatie in de lijst met menu-itemlabels"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1293
msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"
#: class.jetpack-network.php:361
msgid "Site connection <strong>failed</strong>"
msgstr "Verbinding van site is <strong>mislukt</strong>"
#: class.jetpack.php:6320
msgid "%s is now my domain."
msgstr "%s is nu mijn domein."
#: class.jetpack.php:6320
msgid "%s is still my domain."
msgstr "%s is nog steeds mijn domein."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:184
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Selectievakje met meerdere items"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1044
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">More info</a>.)"
msgstr "Beperk de breedte tot %1$s pixels voor afbeeldingen op volledige grootte. (<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Meer info</a>.)"
#: class.jetpack-jitm.php:96
msgid "Activate Now"
msgstr "Nu activeren"
#: class.jetpack-jitm.php:121
msgid "Speed up your photos and save bandwidth costs by using a free content delivery network."
msgstr "Fotoweergave versnellen en bandbreedtekosten verminderen door gebruik te maken van een gratis contentdelivery-network."
#: class.jetpack-jitm.php:427
msgid "Success! WordPress.com tools are now active."
msgstr "Gelukt. De tools van WordPress.com zijn nu actief."
#: class.jetpack-jitm.php:428
msgid "We are sorry but unfortunately Manage did not activate."
msgstr "Het spijt ons, Beheren is niet geactiveerd."
#: class.jetpack-network.php:359
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site is verbonden."
#: class.jetpack-jitm.php:90
msgid "Reduce security risks with automated plugin updates."
msgstr "Verminder beveiligingsrisico's met geautomatiseerde updates van plugins."
#: views/admin/admin-page.php:245 views/admin/admin-page.php:387
msgid "Connect your account"
msgstr "Je account koppelen"
#: views/admin/admin-page.php:399
msgid "RESET EVERYTHING (during testing only) - will reset modules to default as well"
msgstr "RESET ALLES (alleen in testfase) - reset ook de modules naar de standaardinstellingen"
#: views/admin/landing-page-templates.php:24
msgid "loading…"
msgstr "laden..."
#: views/admin/landing-page-templates.php:28
msgctxt "As in Premium. Premium module description"
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
#: views/admin/landing-page-templates.php:36
msgid "Learn more"
msgstr "Meer weten"
#: views/admin/landing-page-templates.php:43
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"
#: views/admin/landing-page-templates.php:58
msgid "Premium Jetpack Service"
msgstr "Premium Jetpack-service"
#: views/admin/landing-page-templates.php:58
msgid "PAID"
msgstr "BETAALD"
#: views/admin/module-modal-template.php:2
msgid "Modal window. Press escape to close."
msgstr "Modaal venster. Druk op Escape om af te sluiten."
#: views/admin/module-modal-template.php:3
msgid "Close modal window"
msgstr "Modaal venster sluiten"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Ga aan de slag met Jetpack-Multisite"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Begin met het beheren van de Multisite-installatie van Jetpack door verbinding te leggen."
#: views/admin/my-jetpack-page.php:27
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:27
msgid "Site Username"
msgstr "Gebruikersnaam site"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:35 views/admin/my-jetpack-page.php:78
msgid "WordPress.com Username"
msgstr "WordPress.com-gebruikersnaam"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:40
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:51
msgid "Unlink my account "
msgstr "Mijn account loskoppelen "
#: views/admin/my-jetpack-page.php:53
msgid "Link your account"
msgstr "Je account koppelen"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:70
msgid "Primary User of the site"
msgstr "Primaire gebruiker van de site"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:70
msgid "Site Username (Primary)"
msgstr "Gebruikersnaam site (Primair)"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:98
msgid "Jetpack Primary User"
msgstr "Primaire gebruiker Jetpack"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:98
msgid "Learn about what being the Primary User means."
msgstr "Ontdek wat een Primaire gebruiker inhoudt."
#: views/admin/my-jetpack-page.php:102
msgid "(primary)"
msgstr "(primair)"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:122
msgid "%sConnect more admins%s"
msgstr "%sMeer beheerders koppelen%s"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:128 views/admin/my-jetpack-page.php:130
msgid "Set the primary account holder"
msgstr "Stel de primaire accounthouder in"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:147
msgid "Disconnect site from WordPress.com"
msgstr "Site loskoppelen van WordPress.com"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:156
msgid "Disconnecting Jetpack"
msgstr "Jetpack wordt losgekoppeld"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:157
msgid "Before you completely disconnect Jetpack is there anything we can do to help?"
msgstr "Kunnen we nog iets voor je doen voordat je Jetpack volledig loskoppelt?"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:158 views/admin/my-jetpack-page.php:168
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Loskoppeling bevestigen"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:159 views/admin/my-jetpack-page.php:169
msgid "I Need Support"
msgstr "Ik heb support nodig"
#: views/admin/my-jetpack-page.php:171
msgid "cancel"
msgstr "annuleren"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack is geactiveerd in het netwerk en meldingen kunnen niet worden verborgen."
#: views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Heb je feedback op Jetpack?"
#: views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future."
msgstr "Beantwoord een korte vragenlijst om ons te laten weten hoe we het doen en wat we in de toekomst moeten toevoegen."
#: views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "Vul de enquête in"
#: views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Een <span>Automattic</span>-luchtvaartmaatschappij"
#: views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"
#: views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"
#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack-netwerkinstellingen zijn bijgewerkt."
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"
#: views/admin/network-settings.php:14
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Deze instellingen hebben gevolgen voor alle websites op het netwerk"
#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Sub-site voorrang"
#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "Sta individuele sitebeheerders toe hun eigen verbindingen (verbind en verbreek verbinding) met <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a> te beheren"
#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Whitelist beschermen"
#. #-#-#-#-# tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 4.0.3) #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 4.0.3) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.com"
msgstr "http://jetpack.com"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Breng de mogelijkheden van de WordPress.com-cloud naar het zelfgehoste WordPress. Jetpack maakt het mogelijk je blog te verbinden met een WordPress.com-account om de uitgebreide mogelijkheden te gebruiken die normaal alleen beschikbaar zijn voor WordPress.com-gebruikers."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:258
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if choosen page has children."
msgid "Include children"
msgstr "Inclusief subpagina's"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:294
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:297
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s als:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:297
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Toon"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:297
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:309
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecteren --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:310
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:311
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:314
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:315
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:318
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:319
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:320
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:323
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:327
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "is"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:339
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "of"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:341
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: modules/widgets/contact-info.php:27
msgid "Display your location, hours, and contact information."
msgstr "Je locatie, openingstijden en contactinformatie weergeven."
#: modules/widgets/contact-info.php:33
msgid "Contact Info"
msgstr "Contactinformatie"
#: modules/widgets/contact-info.php:62
msgid "Hours & Info"
msgstr "Openingstijden & informatie"
#: modules/widgets/contact-info.php:63
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
#: modules/widgets/contact-info.php:64
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widgets/contact-info.php:65
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Lunch: 11.00 - 14.00 \n"
"Diner: Ma-do 17.00 - 23.00, vrij-zat:17.00 - 01.00"
#: modules/widgets/contact-info.php:182
msgid "There was a problem getting the data to display this address on a map. Please refresh your browser and try again."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de gegevens om dit adres op een kaart weer te geven. Ververs de browser en probeer het opnieuw."
#: modules/widgets/contact-info.php:224
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/goodreads.php:123 modules/widgets/rsslinks-widget.php:88
#: modules/widgets/social-media-icons.php:178 modules/widgets/top-posts.php:89
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:934
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: modules/widgets/contact-info.php:228
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: modules/widgets/contact-info.php:234
msgid "Show map"
msgstr "Kaart tonen"
#: modules/widgets/contact-info.php:238
msgid "Sorry. We can not plot this address. A map will not be displayed. Is the address formatted correctly?"
msgstr "Helaas, dit adres is niet te vinden. Er wordt geen kaart weergegeven. Heeft het adres de correcte opmaak?"
#: modules/widgets/contact-info.php:244
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoonnr.:"
#: modules/widgets/contact-info.php:247
msgid "Hours:"
msgstr "Openingstijden:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:69
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Het ziet ernaar uit dat de Facebook-URL verkeerd geconfigureerd is. Gelieve de <a href=\"%s\">widgetinstellingen</a> te controleren."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:160
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebookpagina-URL"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:163
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "De widget werkt alleen met Facebookpagina's."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:184
msgid "Show Faces"
msgstr "Gezichten tonen"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:186
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Profielfoto's tonen in de plugin."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:193
msgid "Show Stream"
msgstr "Stream tonen"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:195
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Paginaberichten weergeven."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:202
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:269
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Omslagfoto tonen"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Afbeeldingen:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Afbeeldingen kiezen"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Linken naar:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Willekeurige volgorde:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Een fotogalerij of diashow weergeven"
#: modules/widgets/gallery.php:363
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"
#: modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
#: modules/widgets/gallery.php:371
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlagepagina"
#: modules/widgets/gallery.php:372
msgid "Media File"
msgstr "Mediabestand"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:77
msgid "Goodreads"
msgstr "Aanraders"
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Je boeken van Goodreads weergeven"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Aan het lezen"
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Te lezen"
#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Full instructions</a>."
msgstr "Voer je gebruikers-ID in cijfers in om de <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> goed te laten werken. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Volledige instructies</a>."
#: modules/widgets/goodreads.php:127
msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:"
msgstr "Goodreads numeriek gebruikers-ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructie)</a>:"
#: modules/widgets/goodreads.php:129
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "Ongeldig gebruikers-ID; controleer het numerieke gebruikers-ID van Goodreads en voer het opnieuw in."
#: modules/widgets/goodreads.php:134
msgid "Shelf:"
msgstr "Plank:"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar-profiel"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Geef een mini-versie van je Gravatar-profiel weer"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:54
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Je moet selecteren wat je in deze <a href=\"%s\">Gravatar-profielwidget</a> wilt weergeven."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:110
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Bekijk volledig profiel →"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:133
msgid "Error loading profile"
msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:157
msgid "Personal Links"
msgstr "Persoonlijke links"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
msgid "Verified Services"
msgstr "Geverifieerde services"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:263
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Selecteer een gebruiker of kies 'aangepast' en voer een aangepast e-mailadres in."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:267
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Aangepast e-mailadres"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:285
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Laat persoonlijke links zien"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:287
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links naar je websites, blogs, of andere sites die helpen te beschrijven wie je bent."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:294
msgid "Show Account Links"
msgstr "Laat account-links zien"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:296
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links naar services die je gebruikt op het web."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:300
msgid "Opens in new window"
msgstr "Wordt in een nieuw venster geopend"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:300
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Je profiel bewerken"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:300
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Wat is een Gravatar?"
#: modules/widgets/image-widget.php:25
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Vertoon een afbeelding in de zijbalk"
#: modules/widgets/image-widget.php:201
msgid "Image URL:"
msgstr "Afbeeldings-URL:"
#: modules/widgets/image-widget.php:204
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatieve tekst:"
#: modules/widgets/image-widget.php:207
msgid "Image title:"
msgstr "Afbeeldingstitel:"
#: modules/widgets/image-widget.php:210
msgid "Caption:"
msgstr "Bijschrift:"
#: modules/widgets/image-widget.php:216
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: modules/widgets/image-widget.php:217
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
#: modules/widgets/image-widget.php:218
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: modules/widgets/image-widget.php:220
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Afbeeldingsuitlijning:"
#: modules/widgets/image-widget.php:230
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: modules/widgets/image-widget.php:233
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: modules/widgets/image-widget.php:236
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Indien leeg, proberen we de afbeeldingsgrootte vast te stellen."
#: modules/widgets/image-widget.php:237
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link-URL (als op de afbeelding wordt geklikt):"
#: modules/widgets/image-widget.php:242
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Open de link in een nieuw venster/tabblad"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Linkt naar de RSS-feeds van je blog"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS-links"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:93
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:95
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Berichten & reacties"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:97
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Weer te geven feed(s):"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:107
msgid "Text Link"
msgstr "Tekst-link"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:108
msgid "Image Link"
msgstr "Afbeeldingslink"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:109
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Tekst- & afbeeldingslinks"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:111
msgid "Format:"
msgstr "Opmaak:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:122
msgid "Image Settings:"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:125
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:126
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:127
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:129
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:142
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147
msgid "Image Color:"
msgstr "Afbeeldingskleur:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:166
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Abonneren op %s"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:20
msgid "Social Media Icons"
msgstr "'Sociale media'-iconen"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:22
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Een eenvoudige widget die pictogrammen van sociale media weergeeft."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:28
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:87
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "Bekijk het profiel van %1$s op %2$s"
#: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:43
#: modules/widgets/top-posts.php:415
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Populaire berichten & pagina's "
#: modules/widgets/top-posts.php:38
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Toont de meest bekeken berichten en pagina's."
#: modules/widgets/top-posts.php:94
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Maximum aantal te tonen berichten (niet meer dan 10):"
#: modules/widgets/top-posts.php:109
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Soorten pagina's om weer te geven:"
#: modules/widgets/top-posts.php:131
msgid "Display as:"
msgstr "Weergeven als"
#: modules/widgets/top-posts.php:133
msgid "Text List"
msgstr "Tekstlijst"
#: modules/widgets/top-posts.php:134
msgid "Image List"
msgstr "Afbeeldingslijst"
#: modules/widgets/top-posts.php:135
msgid "Image Grid"
msgstr "Afbeeldingsraster"
#: modules/widgets/top-posts.php:162
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Weergaves van populaire berichten & pagina's worden berekend aan de hand van statistieken van de afgelopen 24-48 uur. Het duurt even voordat je verandering ziet."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:25
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter-tijdlijn"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:28
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Toon een officiële widget met ingesloten Twitter-tijdlijn."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:98
msgid "My Tweets"
msgstr "Mijn tweets"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:186
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Volg me op Twitter"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:211
msgid "Height (px):"
msgstr "Hoogte (px):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:216
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Aantal getoonde tweets:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:224
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr "Je moet een <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">widget maken op Twitter.com</a>, en dan het widget-ID (het lange nummer dat je vindt in de URL van de widget-configuratiepagina) invullen in het veld hieronder. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Lees meer</a>."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:232
msgid "Widget ID:"
msgstr "Widget-ID:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:237
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opmaakopties:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:238
msgid "No Header"
msgstr "Geen header"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:239
msgid "No Footer"
msgstr "Geen footer"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:240
msgid "No Borders"
msgstr "Geen randen"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:241
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Geen scrollbar"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:242
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparante achtergrond"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:246
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Linkkleur (hex):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:251
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Randkleur (hex):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:256
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Tijdlijn-thema:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:145
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Toon WordPress-berichten"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:147
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Geeft een lijst weer met recente berichten van een ander WordPress.com- of met Jetpack-ingeschakeld blog."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:912
msgid "Recent Posts"
msgstr "Meest recente berichten"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:939
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog-URL:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:942
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Voer de URL van een WordPress.com- of Jetpack-WordPress-website in."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:959
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Aantal te tonen berichten:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:969
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Links openen in een nieuw venster/tabblad:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:973
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Uitgelichte afbeelding tonen:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:977
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Samenvattingen tonen:"
#: modules/widgets.php:51
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: views/admin/admin-page.php:19
msgid "Jump Start your site by activating these components"
msgstr "JumpStart de site door deze componenten te activeren"
#: views/admin/admin-page.php:19
msgid "Jump Start your site"
msgstr "JumpStart de site"
#: views/admin/admin-page.php:36
msgid "Your site has been sucessfully Jump Started."
msgstr "De JumpStart van de site is uitgevoerd."
#: views/admin/admin-page.php:36
msgid "Success! You've jump started your site."
msgstr "Gelukt. De site heeft nu een JumpStart."
#: views/admin/admin-page.php:37
msgid "Check out other recommended features below, or go to the <a href=\"%s\">settings</a> page to customize your Jetpack experience."
msgstr "Bekijk andere aanbevolen functies hieronder of ga naar de pagina <a href=\"%s\">instellingen</a> om de Jetpack-ervaring aan te passen."
#: views/admin/admin-page.php:41
msgid "Jump Start"
msgstr "JumpStart"
#: views/admin/admin-page.php:42
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: views/admin/admin-page.php:55 views/admin/my-jetpack-page.php:53
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "Link je account met WordPress.com"
#: views/admin/admin-page.php:61
msgid "Improve your site with Jetpack"
msgstr "Verbeter de site met Jetpack"
#: views/admin/admin-page.php:62
msgid "Jetpack can help secure your site, increase performance & traffic, and simplify how you manage your site."
msgstr "Jetpack kan je helpen de site te beveiligen, de prestaties en het aantal bezoekers te verbeteren en het beheer van de site te vereenvoudigen."
#: views/admin/admin-page.php:70 views/admin/admin-page.php:74
msgid "Performance & Security"
msgstr "Prestaties en beveiliging"
#: views/admin/admin-page.php:88 views/admin/admin-page.php:92
msgid "Traffic Growth"
msgstr "Groei van verkeer"
#: views/admin/admin-page.php:107
msgid "WordPress.com Tools"
msgstr "WordPress.com-tools"
#: views/admin/admin-page.php:107
msgid "Learn more about WordPress.com's free tools"
msgstr "Kom meer te weten over de gratis tools van WordPress.com"
#: views/admin/admin-page.php:111
msgid "Manage Multiple Sites"
msgstr "Meerdere sites beheren"
#: views/admin/admin-page.php:112
msgid "Bulk site management from one dashboard."
msgstr "Bulksitebeheer vanaf één dashboard."
#: views/admin/admin-page.php:118 views/admin/admin-page.php:329
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische updates"
#: views/admin/admin-page.php:119
msgid "Keep plugins auto-updated."
msgstr "Houd plugins automatisch bijgewerkt."
#: views/admin/admin-page.php:125
msgid "Centralized Posting"
msgstr "Centraal berichten plaatsen"
#: views/admin/admin-page.php:126
msgid "Post to your sites via mobile devices."
msgstr "Plaats berichten op je sites vanaf mobiele apparaten."
#: views/admin/admin-page.php:132
msgid "Menu Management"
msgstr "Menubeheer"
#: views/admin/admin-page.php:133
msgid "A simpler UI for creating and editing menus."
msgstr "Een eenvoudiger UI voor het maken en bewerken van menu's."
#: views/admin/admin-page.php:139
msgid "More Statistics"
msgstr "Meer statistieken"
#: views/admin/admin-page.php:140
msgid "Enhanced site stats and insights."
msgstr "Verbeterde sitestatistieken en inkijk."
#: class.jetpack-jitm.php:96 views/admin/admin-page.php:151
msgid "Go to WordPress.com to try these features"
msgstr "Ga naar WordPress.com om deze functies uit te proberen"
#: class.jetpack-jitm.php:98 class.jetpack-jitm.php:300
#: views/admin/admin-page.php:151
msgid "Go to WordPress.com"
msgstr "Ga naar WordPress.com"
#: views/admin/admin-page.php:152
msgid "Activate free WordPress.com features"
msgstr "Gratis WordPress.com functies activeren"
#: views/admin/admin-page.php:152
msgid "Activate features"
msgstr "Functies activeren"
#: views/admin/admin-page.php:179
msgid "Jetpack includes many other features that you can use to customize how your site looks and functions. These include Contact Forms, Tiled Photo Galleries, Custom CSS, Image Carousel, and a lot more."
msgstr "Jetpack omvat veel andere functies die je kunt gebruiken om het uiterlijk en de functies van de site aan te passen. Dit zijn ondermeer contactformulieren, tegelfotogalerijen, aangepast CSS, afbeeldingscarrousel en nog veel meer."
#: views/admin/admin-page.php:180
msgid "See the other %s Jetpack features"
msgstr "Bekijk de andere %s functies van Jetpack"
#: views/admin/admin-page.php:214
msgid "We offer free, full support to all Jetpack users. Our support team is always around to help you."
msgstr "We bieden gratis volledige support voor alle Jetpack-gebruikers. Ons supportteam is altijd in de buurt om je te helpen."
#: modules/sso.php:1027
msgid "Two-Step Authentication Enabled"
msgstr "Tweestaps-authenticatie ingeschakeld"
#: modules/sso.php:1029
msgid "Two-Step Authentication Disabled"
msgstr "Tweestaps-authenticatie uitgeschakeld"
#: modules/sso.php:1035
msgid "Unlink This Account"
msgstr "Ontkoppel dit account"
#: modules/stats.php:393
msgid "Loading…"
msgstr "Laden ..."
#: modules/stats.php:396
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Bekijk nu de statistieken op WordPress.com"
#: modules/stats.php:397
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Sitestatistieken werken beter als JavaScript is ingeschakeld."
#: modules/stats.php:398
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Sitestatistieken zonder JavaScript weergeven"
#: modules/stats.php:585
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Bezoek <a href=\"%s\">Websitestatistieken</a> om de statistieken te bekijken."
#: modules/stats.php:590
msgid "Admin bar"
msgstr "Toolbar"
#: modules/stats.php:591
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Plaatst een grafiek in de toolbar die over de laatste 48 uur paginaweergaves toont."
#: modules/stats.php:592
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"
#: modules/stats.php:594
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "De paginaweergaves van ingelogde geregistreerde bezoekers tellen."
#: modules/stats.php:604
msgid "Smiley"
msgstr "Smiley"
#: modules/stats.php:605
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Verberg de statistieken-smiley."
#: modules/stats.php:605
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "De afbeelding helpt je statistieken te verzamelen en <strong>maakt van de wereld een betere plek</strong>, maar zal blijven werken als het verborgen is."
#: modules/stats.php:605
msgid "Smiley face"
msgstr "Lachend gezichtje"
#: modules/stats.php:606
msgid "Report visibility"
msgstr "Zichtbaarheid van rapporten"
#: modules/stats.php:608
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecteer de rollen die statistieken mogen bekijken."
#: modules/stats.php:681
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
#: modules/stats.php:683
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Weergaves over 48 uur. Klik voor meer websitestatistieken."
#: modules/stats.php:768
msgid "day"
msgstr "dag"
#: modules/stats.php:769
msgid "week"
msgstr "week"
#: modules/stats.php:770
msgid "month"
msgstr "maand"
#: modules/stats.php:773
msgid "the past day"
msgstr "de afgelopen dag"
#: modules/stats.php:774
msgid "the past week"
msgstr "afgelopen week"
#: modules/stats.php:775
msgid "the past month"
msgstr "de afgelopen maand"
#: modules/stats.php:776
msgid "the past quarter"
msgstr "het afgelopen kwartier"
#: modules/stats.php:777
msgid "the past year"
msgstr "vorig jaar"
#: modules/stats.php:799
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statistiekgrafieken door"
#: modules/stats.php:812
msgid "Show top posts over"
msgstr "Toon topberichten over"
#: modules/stats.php:825
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Toon top-zoektermen over"
#: modules/stats.php:845 modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Vastleggen"
#. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views"
#: modules/stats.php:1053
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Bekeken"
#: modules/stats.php:1074
msgid "View All"
msgstr "Alles bekijken"
#: modules/stats.php:1078
msgid "Top Posts"
msgstr "Populaire berichten"
#: modules/stats.php:1082 modules/stats.php:1106
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, niets te melden"
#: modules/stats.php:1102
msgid "Top Searches"
msgstr "Populairste zoekopdrachten"
#: modules/stats.php:1130
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Niet mogelijk op dit moment de statistieken te verkrijgen. Laad de pagina opnieuw en probeer het nogmaals."
#: modules/stats.php:1137
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "We konden op dit moment niet bij je stats komen. Laad de pagina opnieuw en probeer het nogmaals. Als deze fout aanhoudt, ga dan naar <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contact support</a>. Vermeld in je rapport de onderstaande informatie."
#: modules/subscriptions.php:163
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Jetpack-abonnementen:"
#: modules/subscriptions.php:165
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Verzend dit niet naar abonnees"
#: modules/subscriptions.php:246
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Instellingen Jetpack-abonnement"
#: modules/subscriptions.php:255
msgid "Follow Blog"
msgstr "Blog volgen"
#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Follow Comments"
msgstr "Reacties volgen"
#: modules/subscriptions.php:291
msgid "Follower Settings"
msgstr "Volger-instellingen"
#: modules/subscriptions.php:298
msgid "Blog follow email text"
msgstr "E-mailtekst voor blogvolger"
#: modules/subscriptions.php:306
msgid "Comment follow email text"
msgstr "E-mailtekst voor reactievolger"
#: modules/subscriptions.php:320
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Wijzig of je bezoekers zich kunnen abonneren op je berichten of reacties of beide."
#: modules/subscriptions.php:335
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Toon een <em>'volg blog'</em>-optie in het reactieformulier"
#: modules/subscriptions.php:350
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Toon een <em>'volg reacties'</em>-optie in het reactieformulier"
#: modules/subscriptions.php:376
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Deze instellingen veranderen e-mails die van je blog naar volgers worden verstuurd."
#: modules/subscriptions.php:383
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Introductietekst die verzonden wordt als iemand je blog volgt. (Site- en bevestigingsgegevens zullen automatisch voor je worden toegevoegd.)"
#: modules/subscriptions.php:389
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Introductietekst die verzonden wordt als iemand een bericht op je blog volgt. (Site- en bevestigingsgegevens worden automatisch voor je toegevoegd.)"
#: modules/subscriptions.php:394
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Hallo.\n"
"\n"
"Je hebt onlangs de berichten op dit blog gevolgd. Dat betekent dat je elk nieuw bericht per e-mail ontvangt.\n"
"\n"
"Klik op 'bevestigen' hieronder om te activeren. Als je denkt dat dit een vergissing is, negeer dan dit bericht en we zullen je niet meer lastig vallen."
#: modules/subscriptions.php:395
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Hallo, \n"
"\n"
"Je hebt onlangs één van mijn berichten gevolgd. Dat betekent dat je een e-mail ontvangt als er nieuwe reacties geplaatst worden.\n"
"\n"
"Klik op 'bevestigen' hieronder om te activeren. Als je denkt dat dit een vergissing is, negeer dan dit bericht en we zullen je niet meer lastig vallen."
#: modules/subscriptions.php:613
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Stuur mij een e-mail als er vervolgreacties zijn."
#: modules/subscriptions.php:632
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Stuur mij een e-mail als er nieuwe berichten zijn."
#: modules/subscriptions.php:750
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Voeg een e-mailinschrijvingsformulier toe zodat mensen zich kunnen inschrijven op je blog."
#: modules/subscriptions.php:756
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Blog-abonnementen"
#: modules/subscriptions.php:822
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "Het ingevoerde e-mailadres is ongeldig. Controleer het adres en probeer het opnieuw."
#: modules/subscriptions.php:831
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox."
msgstr "Je hebt je al geabonneerd op deze site. Controleer je inbox."
#: modules/subscriptions.php:837
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het abonneren. Probeer het opnieuw."
#: modules/subscriptions.php:853
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Voeg je bij %s andere abonnee"
msgstr[1] "Voeg je bij %s andere abonnees"
#: modules/subscriptions.php:858
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres"
#: modules/subscriptions.php:974
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonneer je op dit blog d.m.v. e-mail"
#: modules/subscriptions.php:975
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Voer je e-mailadres in om je in te schrijven op dit blog en e-mailmeldingen te ontvangen van nieuwe berichten."
#: modules/subscriptions.php:977
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: modules/subscriptions.php:978
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Gelukt. Er is zojuist een e-mail naar je verzonden om je abonnement te bevestigen. Bekijk de e-mail en klik op ‘activeren’ om de inschrijving te starten."
#: modules/subscriptions.php:996
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: modules/subscriptions.php:1002 modules/widgets/image-widget.php:198
msgid "Widget title:"
msgstr "Widgettitel:"
#: modules/subscriptions.php:1008
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Optionele tekst om te tonen aan je lezers:"
#: modules/subscriptions.php:1014
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Plaatshouder voor abonneren:"
#: modules/subscriptions.php:1020
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Inschrijfknop:"
#: modules/subscriptions.php:1026
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Tekst succesbericht:"
#: modules/subscriptions.php:1033
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Het aantal inschrijvingen tonen? (%s inschrijving)"
msgstr[1] "Het aantal inschrijvingen tonen? (%s inschrijvingen)"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:431
#: modules/theme-tools/featured-content.php:444
msgid "Featured Content"
msgstr "Uitgelichte inhoud"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:445
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Laat gemakkelijk al je berichten opvallen met de <a href=\"%1$s\">'uitgelichte' tag</a> of een tag van je keuze. Het thema ondersteunt maximaal %2$s berichten in het uitgelichte contentgebied."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:472
msgid "Tag name"
msgstr "Tagnaam"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:478
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr "Verberg tag in de weergave van de berichtmeta en tagclouds."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:485
msgid "Display tag content in all listings."
msgstr "Geef tagcontent weer in alle lijsten."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:504
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance → Customize</a>."
msgstr "De instellingen voor uitgelichte inhoud zijn <a href=\"%s\"> verplaatst naar Uiterlijk; Aanpassen </a>."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Logo toevoegen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Instellen als logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Logo kiezen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Logo wijzigen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Logo verwijderen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Geen logo ingesteld"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:83
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Websitetitel, ondertitel en logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:94
msgid "Display Header Text"
msgstr "Headertekst weergeven"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:116
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:256
msgid "Site Logo"
msgstr "Sitelogo"
#: modules/theme-tools/social-links.php:203
msgid "— Select —"
msgstr "— Selecteren —"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:207
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mozaïek in tegels"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:208 modules/widgets/gallery.php:364
msgid "Square Tiles"
msgstr "Vierkante tegels"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:209 modules/widgets/gallery.php:365
msgid "Circles"
msgstr "Cirkels"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:210
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Kolommen in tegels"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:243
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Al je galerie-afbeeldingen in een flitsend mozaïek weergeven."
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:106
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:179
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Website-verificatieservices"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:180
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr "Voer je metasleutel-'content'-waarde in om je blog te controleren met %s"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:180
msgid "and"
msgstr "en"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fout"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Deze video is alleen geschikt voor volwassenen."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Controleer je verjaardag."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:327
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Je hebt niet voldoende <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">vrijheidsniveaus</a> om deze video te bekijken. Support gratis software en upgrade."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:407
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Bekijk: %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:503
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:525
msgid "this video"
msgstr "deze video"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:532
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript vereist om %s af te spelen."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:783
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Deze video vereist <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> om afgespeeld te worden."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:790
msgid "Loading video..."
msgstr "Video laden..."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:312
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "De VideoPress-plugin kon geen verbinding maken met de VideoPress-servers. Deze fout wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een verkeerd geconfigureerde plugin. Installeer hem opnieuw of voer een upgrade uit."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:314
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> is niet een toegestane embed-site."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:314
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "De uitgever beperkt het afspelen van ingebedde video's."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:316
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Geen data gevonden voor de VideoPress-identificeerder: <strong>%s</strong>."
#: modules/videopress/videopress.php:70 modules/videopress/videopress.php:74
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Geen VideoPress-uploadtoken verkregen. Probeer het later nogmaals."
#: modules/videopress/videopress.php:262
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr "Let op dat de VideoPress-module een WordPress.com-account vereist met een actief <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress-abonnement</a>"
#: modules/videopress/videopress.php:267
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr "Verbonden WordPress.com-blog"
#: modules/videopress/videopress.php:276
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr "Alleen video's van het geselecteerde blog zullen beschikbaar zijn in de mediabibliotheek."
#: modules/videopress/videopress.php:277
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr "<a href=\"%s\">Klik hier</a> om deze lijst te verversen."
#: modules/videopress/videopress.php:283
msgid "Video Library Access"
msgstr "Toegang tot de videobibliotheek"
#: modules/videopress/videopress.php:287
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr "Gebruikers geen toegang verlenen tot mijn VideoPress-bibliotheek"
#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr "Geef gebruikers toegang tot mijn video's"
#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr "Sta gebruikers toe mijn video's te benaderen en ze te bewerken"
#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr "Sta gebruikers toe mijn video's te benaderen, ze te bewerken en te verwijderen"
#: modules/videopress/videopress.php:296
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr "Sta gebruikers toe video's te uploaden"
#: modules/videopress/videopress.php:301
msgid "Free formats"
msgstr "Gratis formaten"
#: modules/videopress/videopress.php:305
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "Toon alleen video's in vrije softwareformaten"
#: modules/videopress/videopress.php:306
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr "Ogg-bestandscontainer met Theora-video en Vorbis-audio. Let erop dat een aantal browsers geen vrije software videoformaten kunnen afspelen, inclusief Explorer en Safari."
#: modules/videopress/videopress.php:311
msgid "Default quality"
msgstr "Standaardkwaliteit"
#: modules/videopress/videopress.php:315
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "Geef standaard hogere videokwaliteit weer."
#: modules/videopress/videopress.php:316
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr "Deze instelling kan opgeheven worden voor individuele video's"
#: modules/videopress/videopress.php:328 modules/videopress/videopress.php:337
#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "VideoPress Library"
msgstr "VideoPress-bibliotheek"
#: modules/videopress/videopress.php:328
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/videopress/videopress.php:338
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr "Gebruik de onderstaande knop om door je VideopPress-bibliotheek te bladeren. Merk op dat je ook kunt bladeren door je VideoPress-bibliotheek, terwijl je een bericht of pagina bewerkt, m.b.v. de knop <strong>Media toevoegen</strong> in de bericht-editor."
#: modules/videopress/videopress.php:339
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr "Bladeren door de VideoPress-bibliotheek"
#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr "Schakel JavaScript-support in de browser in om VideoPress te kunnen gebruiken."
#: modules/videopress/videopress.php:586
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr "Selecteer een te uploaden videobestand."
#: modules/videopress/videopress.php:587
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr "De video is aan het uploaden... Sluit dit venster niet."
#: modules/videopress/videopress.php:588
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Er heeft zich een onbekende fout voorgedaan. Probeer het later nogmaals."
#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr "Uploaden van de video is klaar. Hij zal binnenkort in de VideoPress-bibliotheek verschijnen."
#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "Upload a Video"
msgstr "Een video uploaden"
#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Insert Video"
msgstr "Video invoegen"
#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg-bestands-URL"
#: modules/videopress/videopress.php:632
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Locatie van het Ogg-videobestand."
#: modules/videopress/videopress.php:640
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Toon het menu delen en sta de kijkers toe deze video in te bedden of te downloaden"
#: modules/videopress/videopress.php:646
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
#: modules/videopress/videopress.php:659
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: modules/videopress/videopress.php:666
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "De voorvertoning is niet beschikbaar tijdens het verwerken van deze video."
#: modules/videopress/videopress.php:675
msgid "Video Preview:"
msgstr "Video Preview:"
#: modules/videopress/videopress.php:709
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr "Gebruik het onderstaande formulier om een video te uploaden naar de VideoPress-bibliotheek. De volgende videoformaten worden ondersteund: %s. De maximale bestandsgrootte bij oploaden is %d%s."
#: modules/videopress/videopress.php:712
msgid "Upload Video"
msgstr "Video uploaden"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:46
msgid "All category pages"
msgstr "Alle categoriepagina's"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:60
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:61
msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:66
msgid "All author pages"
msgstr "Alle auteurspagina's"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:86
msgid "All tag pages"
msgstr "Alle tag-pagina's"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:100
msgid "All date archives"
msgstr "Alle datumarchieven"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:101
msgid "Daily archives"
msgstr "Dagarchieven"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "Monthly archives"
msgstr "Maandarchieven"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103
msgid "Yearly archives"
msgstr "Jaararchieven"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:114
msgid "Front page"
msgstr "Startpagina"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:115
msgid "Posts page"
msgstr "Berichtenpagina"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:116
msgid "Archive page"
msgstr "Pagina archiveren"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:117
msgid "404 error page"
msgstr "404-foutpagina"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:118
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:119
msgid "Post type:"
msgstr "Berichttype:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:132
msgid "Static page:"
msgstr "Statische pagina:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:143
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Alle taxonomiepagina's"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:348
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Toon gerelateerde content na berichten"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:843
msgid "Untitled Post"
msgstr "Bericht zonder titel"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1111
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1134
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "In \"%s\""
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1155
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Met 1 reactie"
msgstr[1] "Met %s reacties"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1160
msgid "Similar post"
msgstr "Soortgelijk bericht"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "De geheime parameter ontbreekt"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "De geheime parameter is ongeldig of heeft een verkeerde opmaak"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "De reactieparameter ontbreekt"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "De reactieparameter is ongeldig of corrupt"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Ongeldige JSON"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Onverwachte reactie"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:28
msgid "Shared Post"
msgstr "Gedeeld bericht"
#. translators: included in e-mail when post is shared via e-mail. First item
#. is sender's name. Second is sender's e-mail address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:68
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) denkt dat je misschien geïnteresseerd bent in het volgende bericht:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Schakel CSS en JS uit"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:219
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Geavanceerd. Als deze optie aangevinkt is, moet je deze bestanden handmatig in het thema opnemen om ervoor te zorgen dat de deel-links het doen."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:169
msgid "Share this:"
msgstr "Dit delen:"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:697
#: modules/sharedaddy/sharing.php:271 modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:699
#: modules/videopress/videopress.php:637
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:92
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (Wordt in een nieuw venster geopend)"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:371
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:447
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dit bericht is gedeeld."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:448
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Je hebt dit bericht gedeeld met %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:449
#: modules/videopress/videopress.php:678
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:471
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:471
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klik om dit te e-mailen naar een vriend"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:484
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Stuur naar e-mailadres"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492
msgid "Your Name"
msgstr "Je naam"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:495
msgid "Your Email Address"
msgstr "Je e-mailadres"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:517
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail versturen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:521
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Bericht niet verstuurd - controleer je e-mailadres."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:525
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail-controle mislukt, probeer het opnieuw"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:529
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Helaas, je blog kan geen berichten per e-mail delen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:553
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:665
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:665
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klik om te delen met Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:746
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:753
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:753
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klik om te delen met Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:781
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:795
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:795
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klik om op LinkedIn te delen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:862
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:929
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:990 modules/shortcodes/recipe.php:121
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgid "Click to print"
msgstr "Klik om af te drukken"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1011
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1056
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press this"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1056
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klik voor Press This."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Klik om op Google+ te delen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1213
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Klik om te delen op %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1268
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:99
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1273
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1281
msgid "Remove Service"
msgstr "Verwijder service"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1360
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1369
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Delen op Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1371
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1371
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Klik om op Tumblr te delen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1407
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Klik om op Pinterest te delen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1557
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1575
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1580
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1580
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Klik om te delen op Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:161
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Waarschuwing. Multibyte-support ontbreekt."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\" target=\"_blank\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Deze plugin kan ook zonder, maar multibyte support heeft de voorkeur <a href=\"%s\" target=\"_blank\">indien beschikbaar</a>. Je kunt kleine storingen tegengekomen bij Twitter en andere sharing services."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Voeg deel-knoppen aan het blog toe en stel bezoekers zo in staat om berichten met hun vrienden te delen."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:198
msgid "Available Services"
msgstr "Beschikbare services"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:199
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Versleep de diensten die je wilt activeren in de box hieronder."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:200
msgid "Add a new service"
msgstr "Voeg een nieuwe service toe"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:213
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Houd er rekening mee dat de services beperkt zijn omdat de site privé is."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:224
msgid "Enabled Services"
msgstr "Geactiveerde services"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:227
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Services die hierheen gesleept worden, verschijnen afzonderlijk."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:230
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Beschikbare services hierheen verslepen."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:241
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Services die hierheen gesleept worden, zullen verborgen zijn onder de share-knop."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Live Preview"
msgstr "Live voorbeeld"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:259
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Delen staat uit. Voeg hierboven in te schakelen services toe."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:325
msgid "Button style"
msgstr "Knopstijl"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Icon + text"
msgstr "Icoon + tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:329
msgid "Icon only"
msgstr "Alleen icoon"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:330
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:331
msgid "Official buttons"
msgstr "Officiële knoppen"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Sharing label"
msgstr "Deel-label"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:406
msgid "Service name"
msgstr "Service-naam"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "Sharing URL"
msgstr "Deel-URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:416
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Je kunt de volgende variabelen gebruiken in de URL van het service-delen:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
msgid "Icon URL"
msgstr "Icoon-URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:424
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Voer de URL in van een 16x16px-pictogram dat je wilt gebruiken voor deze service."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:430
msgid "Create Share Button"
msgstr "Creëer deel-knop"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:460
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Er trad een fout bij het aanmaken van de nieuwe deelservice - controleer of je geldige gegevens hebt verstrekt."
#: modules/shortcodes/archives.php:65
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Je blog heeft momenteel geen enkel gepubliceerd bericht."
#: modules/shortcodes/audio.php:232
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
#: modules/shortcodes/instagram.php:76
msgid "View on Instagram"
msgstr "Bekijk op Instagram"
#: modules/shortcodes/polldaddy.php:352
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Vul ons onderzoek in"
#: modules/shortcodes/presentations.php:231
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Deze diashow kon niet worden gestart. Probeer de pagina te verversen of bekijk het in een andere browser."
#: modules/shortcodes/presentations.php:247
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Klik om de presentatie automatisch af te spelen."
#: modules/shortcodes/recipe.php:100
msgid "Servings"
msgstr "Aantal personen"
#: modules/shortcodes/recipe.php:107
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: modules/shortcodes/recipe.php:114
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:71 modules/widgets/gallery.php:366
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:77
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Fotogalerij-diashow"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:212
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Klik hier om de diashow te bekijken."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:243
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Deze diashow vereist JavaScript."
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:25
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets van @%s"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:31
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. If you copy and paste it from the %sWufoo Code Manager%s, you should be golden."
msgstr "Er is iets mis met de Wufoo-shortcode. Als je deze kopieert en plakt vanuit de %sWufoo Code Manager%s zit je goed."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:185
msgid "Site Icon Upload"
msgstr "Favicon-upload"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:301
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:340
msgid "Update Site Icon"
msgstr "Favicon bijwerken"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:302
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icoon verwijderen"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:306
msgid "Add a Site Icon"
msgstr "Een favicon toevoegen"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:311
msgid "Site Icon creates a favicon for your site and more."
msgstr "Favicon creëert een favicon voor de site en meer."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:342
msgid "Add Site Icon"
msgstr "Een favicon toevoegen"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:343
msgid "select a file"
msgstr "selecteer een bestand"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:344
msgid "Upload a image that you want to use as your site icon. You will be asked to crop it in the next step."
msgstr "Upload een afbeelding die je wilt gebruiken als favicon. In de volgende stap wordt je gevraagd de afbeelding bij te snijden."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:348
msgid "The image needs to be at least"
msgstr "De afbeelding moet minstens"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:348
msgid "in both width and height."
msgstr "breed en hoog zijn."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:350
msgid "Upload Image"
msgstr "Afbeelding uploaden"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:350
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:387
msgid " or <a href=\"%s\">Cancel</a> and go back to the settings."
msgstr " of klik op <a href=\"%s\">Annuleren</a> om terug te gaan naar de instellingen."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:384
msgid "crop the image"
msgstr "de afbeelding bijsnijden"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:387
msgid "Crop Image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:392
msgid "As your favicon"
msgstr "Als favicon"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:394
msgid "Browser Chrome"
msgstr "Browser Chrome"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:396
msgid "Preview Favicon"
msgstr "Voorvertoning favicon"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:401
msgid "As a mobile icon"
msgstr "Als mobiel icoon"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:403
msgid "Preview Home Icon"
msgstr "Voorvertoning icoon startpagina"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:409
msgid "Image to be cropped"
msgstr "Bij te snijden afbeelding"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:468
msgid "Large Blog Image"
msgstr "Grote blogafbeelding"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:482
msgid "All Done"
msgstr "Helemaal klaar"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:483
msgid "Your site icon has been uploaded!"
msgstr "Uploaden van de favicon is geslaagd."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:483
msgid "Back to General Settings"
msgstr "Terug naar Algemene instellingen"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:640
msgid "Please upload a file."
msgstr "Upload een bestand."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:647
msgid "The file that you uploaded is not an accepted file type. Please try again."
msgstr "Het gekozen bestand heeft een niet geaccepteerd bestandstype. Probeer het opnieuw."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:672
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in width."
msgstr "De afbeelding die je hebt gekozen is minder dan %upx in breedte."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:676
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in height."
msgstr "De afbeelding die je hebt gekozen is minder dan %upx in hoogte."
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:682
msgid "Temporary Large Image for Blog Image"
msgstr "Tijdelijke grote afbeelding voor blog"
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:696
msgid "Temporary Resized Image for Blog Image"
msgstr "Tijdelijke verkleinde afbeelding voor blog"
#: modules/site-icon/upload-site-icon.php:16
msgid "You are not supposed to be here!"
msgstr "Je mag hier eigenlijk niet komen."
#: modules/sso.php:153 modules/sso.php:1011
msgid "Single Sign On"
msgstr "Enkelvoudige inlog"
#: modules/sso.php:227
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Tweestaps-authenticatie is vereist"
#: modules/sso.php:252
msgid "Match by Email"
msgstr "Matchen per E-mail"
#: modules/sso.php:397
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr "Fout: De Jetpack-verbinding van deze website ondervindt momenteel problemen."
#: modules/sso.php:413
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Cookie-herverwijzingen niet gelukt, omdat de headers al verzonden zijn."
#: modules/sso.php:577
msgid "Error, invalid response data."
msgstr "Fout, ongeldige antwoordgegevens"
#: modules/sso.php:656
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr "Fout: er kon geen geschikte gebruikersnaam aangemaakt worden."
#: modules/sso.php:842
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Inloggen met WordPress.com"
#: modules/sso.php:950
msgid "Login method not allowed"
msgstr "Inlogmethode niet toegestaan"
#: modules/sso.php:957
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with. If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "Geen account te vinden om je in te loggen met het e-mailadres <strong><code>%1$s</code></strong>. Als je al een account hebt op <strong>%2$s</strong>, zorg dan dat <strong><code>%1$s</code></strong> geconfigueerd is als het e-mailadres, of dat je verbonden bent met WordPress.com op de profielpagina."
#: modules/sso.php:959
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with. If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "Geen account te vinden om je mee in te loggen op <strong>%2$s</strong> dat verbonden is met het WordPress.com-account. Als je al een account hebt op <strong>%2$s</strong>, zorg dan dat je verbonden met WordPress.com op de profielpagina."
#: modules/sso.php:1012
msgid "Connecting with Single Sign On enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr "Als je verbinding maakt d.m.v. eenmalige aanmelding, kun je inloggen m.b.v. het WordPress.com-account."
#: modules/module-info.php:445
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\" target=\"_blank\">Akismet</a> (if it is <a href=\"%s\">active on your site</a>) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "Elk contactformulier kan gemakkelijk aan je wensen worden aangepast. Als een gebruiker een contactformulier indient, wordt de feedback gefilterd door <a href=\"http://akismet.com/\" target=\"_blank\">Akismet</a> (als die <a href=\"%s\">actief is op je website</a>) om te verzekeren dat het geen spam is. Alle rechtmatige feedback zal dan per e-mail naar je verzonden worden en toegevoegd aan je feedback beheer area."
#: modules/module-info.php:464
msgid "Comments Screenshot"
msgstr "'Comments'-screenshot"
#: modules/module-info.php:467
msgid "Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Met Comments kunnen de bezoekers hun WordPress.com-, Twitter-, of Facebook-accounts gebruiken als ze reageren op de site."
#: modules/module-info.php:470
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Jetpack probeert het kleurenschema van de website automatisch aan te passen, maar je kunt handmatige wijzigingen aanbrengen onderaan de pagina <a href='%s'>Discussie-instellingen</a>."
#: modules/module-info.php:488
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "'Galerie Carrousel'-screenshot"
#: modules/module-info.php:491
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "Als Carrousel actief is, zullen eventuele standaard WordPress-galerijen die je in de berichten of pagina's hebt opgenomen een prachtige fotoblader-ervaring in volledig scherm starten met reacties- en EXIF-metadata."
#: modules/module-info.php:506
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepast CSS"
#: modules/module-info.php:509
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr "De editor voor aangepast CSS stelt je in staat CSS aan de thema's toe te voegen of te overschrijven. Het biedt kleuropmaak aan text-syntax, automatisch inspringen en onmiddellijke feedback op de geldigheid van de CSS die je schrijft."
#: modules/module-info.php:513
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance → <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr "Om de CSS-editor te gebruiken, ga je naar naar Weergave → <a href=\"%s\">CSS bewerken</a>"
#: modules/module-info.php:533
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobiel thema"
#: modules/module-info.php:536
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Er is een grote kans dat bezoekers van de website een smartphone gebruiken. Het is belangrijk te zorgen dat ze goed kunnen lezen op een klein scherm."
#: modules/module-info.php:537
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "Het mobiele thema van Jetpack is geoptimaliseerd voor kleine schermen. Het gebruikt de header-afbeelding, achtergrond en widgets van het huidige thema voor een geweldig aangepast uiterlijk. Berichtenformaat-support is opgenomen, dus je foto's en galerijen zullen er fantastisch uitzien op een smartphone."
#: modules/module-info.php:538
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "Bezoekers met een iPhone, Android-, Windows-Phone en andere mobiele apparaten krijgen automatisch het mobiele thema te zien, met de optie de volledige website te bekijken. Je kunt het mobiele thema in- of uitschakelen door hierboven op 'Activeren' of 'Deactiveren' te klikken."
#: modules/module-info.php:552
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a>."
msgstr "Als je een thema-auteur bent, vind je op <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a> meer informatie over het toevoegen van support voor Eindeloos Scrollen."
#: modules/module-info.php:557
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Als je goede content schrijft, is het enige dat je wilt dat mensen het vinden, nietwaar?"
#: modules/module-info.php:559
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh—the document model of the web—infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr "Met de module 'Oneindig Scrollen' en een ondersteund thema is dat precies wat er gebeurt. In plaats van de oude manier van omlaag navigeren op een pagina en dan op een link klikken om naar de volgende pagina te gaan en te wachten tot de pagina ververst wordt, kan het documentmodel van het web—'Oneindig scrollen' de volgende serie berichten automatisch in beeld brengen als de lezer de onderkant van de pagina nadert, meer zoals bij een applicatie."
#: modules/module-info.php:562
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "Op dit moment ondersteunt het thema %s geen Oneindig Scrollen. In tegenstelling tot andere Jetpack-modules, heeft Oneindig Scrollen informatie nodig van het thema om goed te kunnen functioneren."
#: modules/module-info.php:564
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Totdat het thema Oneindig Scrollen ondersteunt, kun je deze module niet activeren."
#: modules/module-info.php:574
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor het thema. Je wilt vast kijken of deze update support voor Oneindig Scrollen toevoegt, door naar de pagina <a href=\"%s\">WordPress-updates</a> te gaan."
#: modules/module-info.php:595 modules/post-by-email.php:85
msgid "Post by Email"
msgstr "Bericht per e-mail"
#: modules/module-info.php:598
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Bericht per e-mail is een manier om berichten op het blog per e-mail te publiceren. Elk willekeurig e-mailprogramma kan gebruikt worden om de e-mail te versturen, waardoor je snel en gemakkelijk vanaf apparaten zoals een mobiele telefoon kunt publiceren."
#: modules/module-info.php:600
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Beheer je 'Post per e-mail'-adres vanaf de <a href=\"%s\">profielinstellingen</a>."
#: modules/module-info.php:602
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "Meer informatie over het verzenden van e-mails, bijlages en het aanpassen van de berichten."
#: modules/module-info.php:617
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Geef de website een oppepper door afbeeldingen op te nemen in berichten vanaf het contentafleveringsnetwerk WordPress.com. We cachen de afbeeldingen, leveren ze met ons supersnelle netwerk en verminderen de belasting van de webhost. Dit alles met een druk op de knop."
#: modules/module-info.php:632 modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:236
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerijen in tegels"
#: modules/module-info.php:635
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Maak een elegante tijdschriftachtige tegellayout voor de foto's zonder een externe grafische editor te gebruiken."
#: modules/module-info.php:636
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings → Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr "Als je een galerij aan je bericht toevoegt, heb je nu de optie om een layoutstijl voor de afbeeldingen te selecteren. We hebben ondersteuning toegevoegd voor driehoekige, vierkante en ronde galerijen. Galerijen zullen standaard de miniatuurlayout gebruiken. Om de driehoekige layout standaard te maken voor alle galerijen van de website, ga naar <a href=\"%s\">Settings → Media</a> en vink het vakje aan naast 'Al je galerie-afbeeldingen in een flitsend mozaïek weergeven.'."
#: modules/module-info.php:637
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr "Bedenk: Afbeeldingen in tegelgalerijen vereisen speciale verwerking, dus worden deze geleverd vanaf de CDN van WordPress.com, zelfs als de Photon-module uitgeschakeld is."
#: modules/module-info.php:658
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "Met Likes kunnen je lezers hun waardering laten geven voor de berichten en andere gepubliceerde content d.m.v. hun WordPress.com-accounts. De lezers zullen vervolgens hun leukgevonden berichten kunnen bekijken vanaf WordPress.com."
#: modules/module-info.php:659
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr "Onderaan de berichten wordt weergegeven hoeveel mensen je bericht leuk vonden samen met de Gravatars van diegenen die ze leuk vonden."
#: modules/module-info.php:661
msgid "You can turn Likes on by following these steps:"
msgstr "Je kunt Likes inschakelen via deze stappen:"
#: modules/module-info.php:663
msgid "Make sure the module is activated by clicking on \"Activate\" at the bottom of this page."
msgstr "Zorg ervoor dat de module is geactiveerd door op 'Activeren' te klikken onderaan deze pagina."
#: modules/module-info.php:664
msgid "Go to Settings > Sharing in your Dashboard."
msgstr "Ga naar Instellingen > Delen op het dashboard."
#: modules/module-info.php:665
msgid "Ensure that \"WordPress.com Likes are…\" is set to \"On for all posts\""
msgstr "Zorg ervoor dat 'WordPress.com Likes zijn …' is ingesteld op 'Aan voor alle berichten'"
#: modules/module-info.php:668
msgid "More information on using Likes."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Likes"
#: modules/module-info.php:684
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr "Zoek eenmaal en krijg resultaten voor alles. Op dit moment wordt het zoeken in berichten, pagina's, reacties, media en plugins ondersteund."
#: modules/module-info.php:686
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr "Omnisearch werkt goed samen met overige plugins door andere providers ook resultaten aan te laten bieden."
#: modules/module-info.php:705
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr "Controleer op welke pagina's de widgets verschijnen met Widget-zichtbaarheid."
#: modules/module-info.php:706
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr "Om de zichtbaarheid te controleren klap je de widget uit, klik je op de knop Zichtbaarheid naast Opslaan en kies je vervolgens een serie zichtbaarheidsopties."
#: modules/module-info.php:707
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr "Als je bijvoorbeeld wilt dat de Archief-widget alleen verschijnt op categoriearchieven en foutpagina;s, kies je 'Show' uit het eerste keuzemenu en voeg je twee regels toe: 'Page is 404 Error Page' en 'Category is All Category Pages'."
#: modules/module-info.php:708
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr "Je kunt widgets ook verbergen op basis van de hudige pagina. Als je bijvoorbeeld niet wilt dat de Archieven widget verschijnt in zoekresultaten pagina's, kies dan \"Verbergen\" en \"Pagina is Zoekresultaten.\""
#: modules/module-info.php:723
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>. Once you have purchased a VideoPress subscription, <a href=\"%2$s\">click here to configure VideoPress</a>."
msgstr "Met de VideoPress-module kun je eenvoudig video’s uploaden naar je WordPress-site en ze in je berichten en pagina’s inbedden. Voor deze module is een WordPress.com-account met een actief <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress-abonnement</a> vereist. Zodra je een VideoPress-abonnement hebt aangeschaft, <a href=\"%2$s\">klik je hier om VideoPress te configureren</a>."
#: modules/module-info.php:741
msgid "With Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com. It's safe and secure."
msgstr "Met enkelvoudige aanmelding kunnen de gebruikers inloggen of zich registreren voor de WordPress-site met dezelfde inloggegevens als voor WordPress.com. Het is volstrekt veilig."
#: modules/module-info.php:742
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr "Eenmaal ingeschakeld, zal er een optie 'Inloggen met WordPress.com' worden toegevoegd aan het bestaande inlogformulier."
#: modules/module-info.php:758 modules/monitor.php:56
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Niemand wil dat zijn website down is. Jetpack Monitor monitort elke vijf minuten de downtime van de website. Zodra er downtime wordt gedetecteerd, ontvangt je hierover automatisch bericht per e-mail. Je kunt dan meteen actie ondernemen om de site weer online te krijgen."
#: modules/module-info.php:760 modules/monitor.php:57
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr "We zullen je ook zo snel mogelijk laten weten dat je website het weer doet, zodat je de totale downtime in de gaten kunt houden."
#: modules/module-info.php:790
msgid "Related Posts"
msgstr "Gerelateerde artikelen"
#: modules/module-info.php:791
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr "'Gerelateerde berichten' toont additionele relevante links van de website onder de berichten. Als de functie ingeschakeld is, verschijnen de links onder de Deel-knoppen en Wordpress.com Likes (als je deze ingeschakeld hebt)."
#: modules/module-info.php:792
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Gerelateerde berichten."
#: modules/module-info.php:794
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr "Deze functie gebruikt de WordPress.com-infrastructuur en vereist dat je openbare content hier wordt gemirrord. Als je terugkerende problemen tegenkomt die alleen bepaalde berichten beïnvloeden, vraag dan een herindexering van de berichten aan."
#: modules/module-info.php:808
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr "Met Markdown kunnen je berichten en reacties samenstellen met links, lijsten en andere stijlen met gebruikmaking van gewone tekens en interpunctietekens. Markdown wordt gebruikt door schijvers en bloggers die een snelle en gemakkelijke manier willen om richtext te schrijven zonder dat ze hun handen van het toetsenbord hoeven te halen, en zonder veel te hoeven leren over ingewikkelde codes en shortcuts."
#: modules/module-info.php:823
msgid "Use these tools to verify that you own/control your website with other external services like Google, Bing and Pinterest."
msgstr "Gebruik deze tools om te controleren dat je eigenaar/beheerder bent van de website met andere externe diensten als Google, Bing en Pinterest."
#: modules/module-info.php:824
msgid "Verifying your site allows you to access advanced features on these other services (e.g. Webmaster tools, Google Search Console, or getting a verified badge). We'll just add an invisible %s tag to the source code of your homepage."
msgstr "Bij het controleren van de site krijg je toegang tot geavanceerde functies bij deze andere services (bijv. Webmaster Tools, Google Search Console of een geverifieerd-badge verkrijgen). We voegen alleen een onzichtbare %s-tag toe aan de broncode van de homepage."
#: modules/module-info.php:840
msgid "Custom Content Type"
msgstr "Aangepast contenttype"
#: modules/module-info.php:847
msgid "To enable a custom content type, head over to <a href=\"%s\">Settings → Writing → Your Custom Content Types</a> and activate either \"Portfolio Projects” or “Testimonials” by checking the corresponding checkbox. You can now add projects and testimonials under the new \"Portfolio” and “Testimonials” menu items in your sidebar."
msgstr "Om een aangepast contenttype in te schakelen, ga je naar <a href=\"%s\">Instellingen → Schrijven → Je aangepaste contenttypes</a> om ‘Portfolioprojecten’ of ‘Beoordelingen’ te activeren door het bijbehorende selectievakje aan te vinken. Je kunt nu projecten en beoordelingen toevoegen in de nieuwe menu-items ‘Portfolio’ of ‘Beoordelingen’ van de zijbalk."
#: modules/module-info.php:883 modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:222
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:289
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:384
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:482
#: modules/site-icon/site-icon-functions.php:26
msgid "Site Icon"
msgstr "Favicon"
#: modules/module-info.php:886
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers."
msgstr "Met 'Site icon' kun je een pictogram voor de site maken. Dit pictogram wordt gebruikt als favicon, mobiel pictogram en tegel op computers met Windows 8."
#: modules/module-info.php:887
msgid "To add a new icon to your site, head over to <a href=\"%s\">Settings → General → Site Icon</a>, and upload an icon."
msgstr "Om een nieuw pictogram voor de site te maken ga je naar <a href=\"%s\">Instellingen → Algemeen → Favicon</a>, en upload je een pictogram."
#: modules/module-info.php:904
msgid "Manage all of your WordPress sites, self-hosted or not, from WordPress.com"
msgstr "Beheer alle WordPress-sites, zelf-gehost of niet, vanaf WordPress.com"
#: modules/module-info.php:907
msgid "Enabling Manage allows you to update your self-hosted WordPress sites along with any WordPress.com sites you have, all in one simple dashboard."
msgstr "Door Beheren in te schakelen kun je de zelf-gehoste WordPress-site bijwerken, samen met de andere WordPress.com-sites, allemaal op één simpel dashboard."
#: modules/module-info.php:908 modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: modules/module-info.php:909
msgid "Now you can update plugins, set plugins to automatically update, and activate or deactivate plugins on a per-site basis or in bulk from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a>."
msgstr "Nu kun je, per site of in bulk, je plugins bijwerken, plugins zo instellen dat ze automatisch bijgewerkt worden en plugins activeren of deactiveren vanaf <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a>."
#: modules/module-info.php:911
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: modules/module-info.php:912
msgid "List your installed themes, search, and activate them from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/design</a>."
msgstr "Vermeld je geïnstalleerde thema's, zoek en activeer ze vanuit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/design</a>."
#: modules/module-info.php:914
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: modules/module-info.php:915
msgid "Create a new menu for your site, or edit existing menus from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/menus</a>."
msgstr "Maak een nieuw menu voor je site of bewerk bestaande menu's via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/menus</a>."
#: modules/monitor.php:73
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Ontvang monitor-mailmeldingen."
#: modules/monitor.php:75
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr "E-mails worden verzonden naar %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
#: modules/monitor.php:82
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Dit profiel is momenteel niet gekoppeld aan een WordPress.com-profiel."
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Reacties zoeken"
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:71
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:76
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:117
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnizoeken"
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:117
msgid "search everything"
msgstr "zoek in alles"
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:127
msgid "Results:"
msgstr "Resultaten:"
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:128
msgid "Jump to:"
msgstr "Spring naar:"
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:139
msgid "Back to Top ↑"
msgstr "Terug naar boven ↑"
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:193
msgid "Search Everything"
msgstr "Doorzoek alles"
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Media zoeken"
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Plugins zoeken"
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading …"
msgstr "Laden …"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:57
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:153
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:209
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:257
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:58
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:94
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "j F Y H:i"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:101
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:103
msgid "Y/m/d"
msgstr "j F Y"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:109
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:112
msgid "Missed schedule"
msgstr "Planning mislukt"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:114
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:116
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
#: modules/post-by-email.php:88 modules/subscriptions.php:976
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
#: modules/post-by-email.php:103
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Activeer bericht per e-mail"
#: modules/post-by-email.php:107
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
#: modules/post-by-email.php:110
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Adres Regenereren"
#: modules/post-by-email.php:111
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Deactiveer bericht per e-mail"
#: modules/post-by-email.php:119
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Om berichten per E-mail te gebruiken, moet je het %s-account linken met het WordPress.com-account."
#: modules/post-by-email.php:122 modules/publicize/publicize-jetpack.php:75
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Als je nog geen WordPress.com-account hebt, kun je je in een paar seconden aanmelden voor een gratis account."
#: modules/post-by-email.php:125 modules/publicize/publicize-jetpack.php:78
#: modules/sso.php:1091
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Koppel account met WordPress.com"
#: modules/post-by-email.php:163 modules/post-by-email.php:172
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Bericht per E-mailadres kon niet aangemaakt worden. Probeer het later nogmaals."
#: modules/post-by-email.php:191 modules/post-by-email.php:200
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Bericht per E-mailadres kon niet hersteld worden. Probeer het later nogmaals."
#: modules/post-by-email.php:219 modules/post-by-email.php:228
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Bericht per E-mailadres kon niet uitgeschakeld worden. Probeer het later nogmaals."
#: modules/protect/config-ui.php:7
msgid "Debug Jetpack for more information."
msgstr "Debug Jetpack voor meer informatie."
#: modules/protect/config-ui.php:15
msgid "An API key is needed for Protect."
msgstr "Er is een API-sleutel nodig voor Protect."
#: modules/protect/config-ui.php:16
msgid "Get an API Key"
msgstr "Zorg voor een API-sleutel"
#: modules/protect/config-ui.php:30
msgid "Whitelist Management"
msgstr "Whitelist-beheer"
#: modules/protect/config-ui.php:33 modules/protect/shared-functions.php:166
#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Een van je IP-adressen is ongeldig."
#: modules/protect/config-ui.php:37
msgid "Whitelist saved."
msgstr "Whitelist opgeslagen."
#: modules/protect/config-ui.php:41
msgid "Whitelisting an IP address prevents it from ever being blocked by Jetpack. "
msgstr "Door een IP-adres op een whitelist te plaatsen, kan het nooit door Jetpack worden geblokkeerd. "
#: modules/protect/config-ui.php:45
msgid "You can manage your network-wide whitelist via the network admin."
msgstr "Je kunt de netwerkbrede whitelist beheren m.b.v. het netwerkbeheer."
#: modules/protect/config-ui.php:50
msgid "Make sure to add your most frequently used IP addresses as they can change between your home, office or other locations. Removing an IP address from the list below will remove it from your whitelist."
msgstr "Zorg ervoor dat je de meestgebruikte IP-adressen toevoegt, omdat deze kunnen wisselen tussen thuis, kantoor of andere locaties. Als je een IP-adres uit de lijst hieronder verwijdert, verwijder je het ook uit de whitelist."
#: modules/protect/config-ui.php:56 views/admin/network-settings.php:38
msgid "Your current IP: %s"
msgstr "Je huidige IP-adres: %s"
#: modules/protect/config-ui.php:61 views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. <br />To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 en IPv6 worden geaccepteerd. <br />Stel een bereik in door de hoogste en laagste waarde in te voeren met een streepje ertussen. Voorbeeld: 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: modules/protect/config-ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1280
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: modules/protect/math-fallback.php:51
msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong> This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "<strong>Je hebt niet het juiste antwoord gegeven op de rekenoefening.</strong> Deze wordt gebruikt om spam te bestrijden als de Protect-API niet beschikbaar is. Gebruik de terugknop van de browser om terug te keren naar het inlogformulier, klik op de knop ‘vernieuwen’ om een nieuwe rekenoefening te genereren en probeer nogmaals in te loggen."
#: modules/protect/math-fallback.php:73
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Los de rekenoefening op om te bewijzen dat je geen robot bent. Als je de oefening hebt opgelost, moet je opnieuw inloggen."
#: modules/protect/math-fallback.php:75
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Je antwoord was niet juist, probeer het opnieuw."
#: modules/protect/math-fallback.php:81
msgid "Continue →"
msgstr "Ga verder →"
#: modules/protect/math-fallback.php:118
msgid "Prove your humanity:"
msgstr "Laat zien dat je geen machine bent:"
#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Expecting an array"
msgstr "Er wordt een array verwacht"
#: modules/protect/shared-functions.php:105
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "De globale vlag kan niet worden gebruikt op niet-multisites"
#: modules/protect/shared-functions.php:109
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Alleen superbeheerders kunnen de globale whitelist bewerken"
#: modules/protect.php:169
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Verberg deze melding."
#: modules/protect.php:172
msgid "Protect cannot keep your site secure."
msgstr "Protect kan de site niet beveiligen."
#: modules/protect.php:174
msgid "Thanks for activating Protect! To start protecting your site, please network activate Jetpack on your Multisite installation and activate Protect on your primary site. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite, Jetpack must be network-enabled in order for Protect to work properly. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Bedankt voor het activeren van Protect. Om de site te beschermen, dien je Jetpack via het netwerk te activeren op de multisite-installatie en Protect te activeren op de primaire site. Vanwege de manier waarop aanmeldingen worden verwerkt op WordPress-multisite, moet Jetpack in het netwerk ingeschakeld zijn om Protect correct te laten werken. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>"
#: modules/protect.php:178
msgid "View Network Admin"
msgstr "Bekijk netwerkbeheer"
#: modules/protect.php:196
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Je hoofdblog is niet gekoppeld aan WordPress.com. Meld je aan voor een API-sleutel."
#: modules/protect.php:227
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Foutmelding bij het verbinden met WordPress.com; code: %1$s, %2$s"
#: modules/protect.php:236
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Geen reactie van de Jetpack-servers"
#: modules/protect.php:524
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations. <a href=\"%2$s\">Find out more...</a>"
msgstr "Je IP (%1$s) is gemarkeerd voor mogelijke beveiligingsovertredingen. <a href=\"%2$s\">Meer informatie ...</a>"
#: modules/protect.php:532
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Inloggen geblokkeerd door Jetpack"
#: modules/protect.php:628
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "De API-sleutel is ongeldig"
#: modules/protect.php:632
msgid "No API key"
msgstr "Geen API-sleutel"
#: modules/protect.php:636
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met de Jetpack-servers."
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:116
msgid "Video on %s"
msgstr "Video op %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:72
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Om Publicize te gebruiken, moet je het %s-account koppelen aan het WordPress.com-account via onderstaande link."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:211
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Er trad een probleem op bij het verbinden met %s om een geautoriseerde verbinding te creëren. Probeer over een minuutje nog een keer."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Er is een ongeldig verzoek gedaan. Dit betekent gewoonlijk dat iets het verzoek heeft onderschept of het verzoek tussen de server en de Jetpack-server verstoord heeft. Probeer het nogmaals om te kijken of het nu wel goed gaat."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:220
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Er kon niet gecontroleerd worden of je server een geautoriseerd verzoek indient. Probeer het nogmaals, en zorg dat er niets is dat de verzoeken van de server naar de Jetpack-server in de weg staat."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:223
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Er is geen blog_id in je verzoek opgenomen. Probeer de verbinding met Jetpack vanaf WordPress.com te verbreken en probeer dan opnieuw te verbinding te leggen. Als je dat gedaan hebt, probeer dan nogmaals met Publicize te verbinden."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:226
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Er is geen gebruikersinformatie in je verzoek opgenomen. Zorg dat je gebruikersaccount verbonden is met Jetpack. Verbind het gebruikersaccount door naar de <a href=\"%s\">Jetpack-pagina</a> binnen wp-admin te gaan."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:229
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Er is iets onverwachts gebeurd. Het spijt ons. Als je het opnieuw probeert, lukt het misschien wel."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:233
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Er trad een probleem op bij het verbinden met Publicize. Probeer het straks nogmaals."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:242
msgid "Error code: %s"
msgstr "Foutcode: %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:251
msgid "That connection has been removed."
msgstr "De verbinding is verbroken."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:391
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Verbinding met %s verversen"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:465
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:482
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:605
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Publicize naar mijn %s:"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:466
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Facebook-tijdslijn"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:483
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebookpagina"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:606
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Tumblr-blog"
#: modules/publicize/publicize.php:443
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Deze verbinding werkt correct."
#: modules/publicize/ui.php:90
msgid "WordPress.com"
msgstr "WordPress.com "
#: modules/publicize/ui.php:96
msgid "You have successfully connected your %1$s account with %2$s."
msgstr "Je hebt het %1$s-account verbonden met %2$s."
#: modules/publicize/ui.php:105
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr "Je hebt ervoor gekozen je blog niet te verbinden. Als je je accounts wilt verbinden, klik op 'accepteren' indien gevraagd."
#: modules/publicize/ui.php:127
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Verbind je site met populaire sociale netwerken en deel automatisch nieuwe berichten met je vrienden."
#: modules/publicize/ui.php:128
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Je kunt een verbinding voor alleen jezelf maken of voor alle gebruikers op het blog. Gedeelde verbindingen worden met de (gedeelde) tekst gemarkeerd."
#: modules/publicize/ui.php:190
msgid "Connected as:"
msgstr "Verbonden als:"
#: modules/publicize/ui.php:202
msgid "Shared"
msgstr "Gedeeld"
#: modules/publicize/ui.php:205 modules/publicize/ui.php:209
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: modules/publicize/ui.php:228 modules/theme-tools/social-links.php:121
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: modules/publicize/ui.php:238
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen met Publicizing-berichten via deze verbinding?"
#: modules/publicize/ui.php:260
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Deze verbinding aan alle gebruikers van dit blog ter beschikking stellen?"
#: modules/publicize/ui.php:268
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Er trad een probleem op tijdens het verbinden met %s. Gelieve de verbinding te verbreken en het opnieuw te proberen."
#: modules/publicize/ui.php:448
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Ververs de volgende verbinding(en) voordat je op Publiceren klikt, om te garanderen dat we het bericht kunnen Publicizen:"
#: modules/publicize/ui.php:536
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicize:"
#: modules/publicize/ui.php:660
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: modules/publicize/ui.php:696
msgid "Custom Message:"
msgstr "Aangepast bericht"
#: modules/publicize/ui.php:701 modules/publicize/ui.php:730
#: modules/publicize/ui.php:732
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: modules/publicize/ui.php:710
msgid "Not Connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: modules/publicize/ui.php:717
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden met"
#: modules/publicize/ui.php:722
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Verbinden en je berichten delen op %s"
#: modules/publicize/ui.php:743
msgid "Edit Details"
msgstr "Details bewerken"
#: modules/publicize/ui.php:745
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: modules/publicize.php:114
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:97
msgid "Related posts"
msgstr "Gerelateerde berichten"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:181
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:369
msgid "Related"
msgstr "Gerelateerd"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:316
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr "Toon een 'Gerelateerde' header om duidelijker de gerelateerde sectie te scheiden van berichten"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:318
msgid "Use a large and visually striking layout"
msgstr "Gebruik een grote en visueel opvallende layout"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:319
msgid "Preview:"
msgstr "Voorvertoning:"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:346
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Verberg gerelateerde content na berichten"
#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Brings your photos and images to life as full-size, easily navigable galleries."
msgstr "Brengt de foto’s en afbeeldingen tot leven als eenvoudig navigeerbare galerijen in volledig scherm."
#: modules/module-headings.php:27
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr "Laat lezers reacties plaatsen met accounts van WordPress.com, Twitter, Facebook of Google+."
#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Contactformulier"
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Voeg eenvoudig een contactformulier in, overal op je site."
#: modules/module-headings.php:34
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Adds a button to your post and page editors, allowing you to build simple forms to help visitors stay in touch."
msgstr "Voegt een knop toe aan de bericht- en pagina-editors, waardoor je simpele formulieren kunt bouwen die bezoekers helpen contact te houden."
#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "Aangepaste contenttypes"
#: modules/module-headings.php:39
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Organiseer en toon verschillende types content op de site, naast de berichten en pagina’s."
#: modules/module-headings.php:43
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepast CSS"
#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Pas het CSS van de site aan zonder het thema te veranderen."
#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Verbeterde distributie"
#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Verbeter het bereik en verkeer."
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
#: modules/module-headings.php:54
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Schakel pop-up-visitekaartjes in bij Gravatars van reagerende mensen."
#: modules/module-headings.php:55
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Let commenters link their profiles to their Gravatar accounts, making it easy for your visitors to learn more about your community."
msgstr "Laat mensen die reageren hun profiel koppelen aan hun Gravatar-accounts, waardoor de bezoekers meer kunnen ontdekken over je community."
#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Oneindig scrollen"
#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr "Voeg ondersteuning toe aan het thema voor oneindig scrollen."
#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Applicaties toestaan veilig de content te benaderen via de cloud."
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"
#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "Gebruik de LaTeX-markuptaal in berichten en pagina's voor complexe vergelijkingen en andere ingewikkelde dingen."
#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "Geef bezoekers een simpele manier om hun waardering voor je content te tonen."
#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Name"
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Description"
msgid "Manage all your sites from a centralized place, https://wordpress.com/sites."
msgstr "Beheer alle sites vanaf een centrale plek; https://wordpress.com/sites."
#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Helps you remotely manage plugins, turn on automated updates, and more from <a href=\"https://wordpress.com/plugins/\" target=\"_blank\">wordpress.com</a>."
msgstr "Helpt je om plugins extern te beheren, automatische updates in te schakelen en nog veel meer vanaf <a href=\"https://wordpress.com/plugins/\" target=\"_blank\">Wordpress.com</a>."
#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "Schrijf berichten of pagina’s in platte-text met Markdown-syntax."
#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobiel thema"
#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "Optimaliseer de site met een mobiel thema dat geschikt is voor smartphones."
#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Reports on site downtime."
msgstr "Rapporteert over downtime van de site."
#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "Ontvang meldingen over siteactiviteit m.b.v. de beheerderstaakbalk en je mobiele apparaten."
#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"
#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr "Doorzoek de volledige database vanuit één veld op het Dashboard."
#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"
#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up images and photos."
msgstr "Versnel afbeeldingen en foto's."
#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "Mirrort en laadt de afbeeldingen vanuit onze gratis snelle afbeeldings-CDN, waardoor de prestaties van de site worden verbeterd zonder extra belasting van je servers."
#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "Bericht per e-mail"
#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr "Plaats berichten per e-mail, met elk apparaat en e-mailprogramma."
#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Protect"
#: modules/module-headings.php:122
msgctxt "Module Description"
msgid "Prevent brute force attacks."
msgstr "Voorkom bruteforce-aanvallen."
#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"
#: modules/module-headings.php:127
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically promote content."
msgstr "Promoot content automatisch."
#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "Gerelateerde berichten"
#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Description"
msgid "Display similar content."
msgstr "Toon vergelijkbare content."
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "Houd bezoekers betrokken bij je blog door relevante en nieuwe content te tonen onder ieder gepubliceerd bericht."
#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Description"
msgid "Visitors can share your content."
msgstr "Bezoekers kunnen je content delen."
#: modules/module-headings.php:139
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Knoppen voor Twitter-, Facebook- en Google+ onderaan elk bericht maken het bezoekers gemakkelijk om content te delen."
#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode-embeds"
#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr "Content van YouTube, Vimeo, SlideShare en meer inbedden zonder programmeren."
#: modules/module-headings.php:148
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me-shortlinks"
#: modules/module-headings.php:149
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr "Activeer WP.me-shortlinks op alle berichten en pagina's."
#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Icon"
msgstr "Favicon"
#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a site icon to your site."
msgstr "Voeg een favicon toe aan de site."
#: modules/module-headings.php:163
msgctxt "Module Name"
msgid "Single Sign On"
msgstr "Enkelvoudige aanmelding"
#: modules/module-headings.php:164
msgctxt "Module Description"
msgid "Secure user authentication."
msgstr "Veilige gebruikersauthenticatie."
#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lets you log in to all your Jetpack-enabled sites with one click using your WordPress.com account."
msgstr "Laat je met één klik inloggen op al de sites met Jetpack-functie m.b.v. het WordPress.com-account."
#: modules/module-headings.php:169
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Sitestatistieken"
#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect traffic stats and insights."
msgstr "Verzamel bezoekersstatistieken en 'insights'."
#: modules/module-headings.php:174
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "Laat gebruikers zich abonneren op je berichten en reacties en ontvang meldingen per e-mail."
#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Give visitors two easy subscription options — while commenting, or via a separate email subscription widget you can display."
msgstr "Geef bezoekers twee eenvoudige abonnementsopties: tijdens het reageren of d.m.v. een aparte widget die je kunt tonen voor e-mailinschrijving."
#: modules/module-headings.php:180
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerijen in tegels"
#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "Geef je afbeeldingsgalerijen weer in verschillende aantrekkelijke vormen."
#: modules/module-headings.php:190
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "Siteverificatie"
#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Description"
msgid "Verify your site or domain with Google Search Console, Pinterest, and others."
msgstr "Verifieer je site of domein met Google Search Console, Pinterest en andere."
#: modules/module-headings.php:195
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Description"
msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)"
msgstr "Video’s uploaden en direct op de site inbedden. (Abonnement vereist.)"
#: modules/module-headings.php:200
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget-zichtbaarheid"
#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "Geef aan welke widgets op welke pagina’s van de site moeten verschijnen."
#: modules/module-headings.php:205
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra zijbalk-widgets"
#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "Voeg afbeeldingen, Twitter-streams, RSS-links van de site, en meer toe aan de zijbalk."
#: modules/module-headings.php:227
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Overige"
#: modules/module-headings.php:238
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Aan het typen"
#: modules/module-headings.php:246
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Foto's en video's"
#: modules/module-headings.php:258
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"
#: modules/module-headings.php:269
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
#: modules/module-headings.php:275
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Ontwikkelaars"
#: modules/module-headings.php:279
msgctxt "Module Tag"
msgid "Centralized Management"
msgstr "Centraal beheer"
#: modules/module-headings.php:292
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
#: modules/module-headings.php:296
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: modules/module-headings.php:304
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Sitestatistieken"
#: modules/module-info.php:36
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"
#: modules/module-info.php:41
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world’s best security, backup, and support."
msgstr "De WordPress-installatie is momenteel beschermd met de beste beveiliging, backup en support ter wereld."
#: modules/module-info.php:42
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Bezoek %s om backups, beveiligingswaarschuwingen te zien, of de VaultPress-status te controleren."
#: modules/module-info.php:42
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress-dashboard"
#: modules/module-info.php:44
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Met een maandelijks abonnement zal de VaultPress-plugin de content, thema's en plugins van de website in real-time backuppen en regelmatig beveilingsscans uitvoeren voor de gebruikelijke bedreigingen en aanvallen."
#: modules/module-info.php:45
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "%s bekijken."
#: modules/module-info.php:45
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Plannen en prijzen"
#: modules/module-info.php:61
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar-hovercard"
#: modules/module-info.php:65
msgid "What’s a Hovercard?"
msgstr "Wat is een Hovercard?"
#: modules/module-info.php:66
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Hovercards verbeteren de gewone Gravatar-afbeeldingen met informatie over iemand: naam, bio, foto's, zijn contactinformatie en andere services."
#: modules/module-info.php:67
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Om hovercards te zien, kijk je naar een willekeurige bericht op je blog dat reacties bevat. Als de reactiegever een hovercard bij zijn gravatar heeft, beweeg je de muis over de afbeelding en de hovercard zal verschijnen. Om hovercards uit te zetten, klik je op de bovenstaande knop Deactiveren."
#: modules/module-info.php:83
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode-inbedden"
#: modules/module-info.php:87
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Met shortcodes kun je gemakkelijk en veilig media invoeren vanaf andere plaatsen op de website. Met een simpele code kun je WordPress opdracht geven YouTube-, Flickr- en andere media in te voegen."
#: modules/module-info.php:88
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Voer een shortcode rechtstreeks in de bericht-/pagina-editor in om media in te bedden. Voor specifieke instructies volg je onderstaande links."
#: modules/module-info.php:131
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Beschikbare shortcodes zijn: %l."
#: modules/module-info.php:147
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me-shortlinks"
#: modules/module-info.php:151
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "In plaats van lange URL's te typen of te kopiëren/plakken, kun je een korte en simpele link naar je berichten en pagina's krijgen. Deze gebruikt de supercompacte wp.me-domeinnaam en geeft je een unieke URL die je veilig en betrouwbaar kunt gebruiken."
#: modules/module-info.php:152
msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "Het is perfect voor gebruik op Twitter, Facebook en sms waarbij elk karakter telt."
#: modules/module-info.php:153
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A “Get Shortlink” button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Om shortlinks te gebruiken ga je naar een reeds gepubliceerd bericht (of je publiceert iets nieuws). Een knop “Get Shortlink” zal zichtbaar zijn onder de berichttitel. Als je erop klikt verschijnt er een dialoogscherm met de shortlink die je kunt kopiëren en plakken naar Twitter, Facebook of wat dan ook."
#: class.jetpack.php:6909 modules/module-info.php:169 modules/stats.php:303
#: modules/stats.php:390 modules/stats.php:747
msgid "Site Stats"
msgstr "Site Stats"
#: modules/module-info.php:173
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. Site Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Er zijn vele plugins en services die statistieken leveren, maar gegevens kunnen ook verwarrend zijn. 'Site Stats' maakt de populairste meetgegevens eenvoudig inzichtelijk d.m.v. een duidelijke en aantrekkelijke interface."
#: modules/module-info.php:174
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Je kunt <a href=\"%s\">je statistiekdashboard hier bekijken</a>."
#: modules/module-info.php:190 modules/publicize/ui.php:118
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"
#: modules/module-info.php:194
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr "Met Publicize kun je het blog verbinden met populaire 'sociale netwerk'-sites en automatisch nieuwe berichten met je vrienden delen. → Je kunt een verbinding voor alleen jezelf of voor alle gebruikers op het blog maken."
#: modules/module-info.php:195
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path, and Linkedin."
msgstr "Met Publiceren kun je je berichten delen op Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path en Linkedin."
#: modules/module-info.php:199
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr "Beheer de <a href=\"%s\">Publicize-instellingen</a>."
#: modules/module-info.php:203 modules/publicize/ui.php:139
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Publicize."
#: modules/module-info.php:219 modules/monitor.php:68 modules/notes.php:181
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: modules/module-info.php:223
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr "Houd de laatste gebeurtenissen bij op al je WordPress-websites en houd contact met andere WordPress.com-gebruikers."
#: modules/module-info.php:224
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on WordPress.com</a>."
msgstr "Je kunt je berichten in de Toolbar zien en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">op WordPress.com</a>."
#: modules/module-info.php:240
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: modules/module-info.php:244
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s is een uitgebreide opmaaktaal voor het schrijven van ingewikkelde wiskundige vergelijkingen, formules etc."
#: modules/module-info.php:245
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack combineert de kracht van %s en de eenvoud van WordPress om je het nieuwste op wiskundige blogplatforms te bieden."
#: modules/module-info.php:247
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, dat klinkt nerdy."
#: modules/module-info.php:246
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Gebruik <code>$latex je latex-code hier$</code> of <code>[latex]je latex-code hier [/latex]</code> om %s in je berichten en reacties in te voeren. Er zijn <a href=\"%s\" target=\"_blank\">allerlei opties</a> beschikbaar."
#: modules/module-info.php:264
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Deel je berichten met Twitter, Facebook en een hoop andere services. Je kunt services configureren om als iconen, als tekst of als beide te verschijnen. Sommige services hebben additionele opties om smart-knoppen te tonen. Twitter bijvoorbeeld geeft een update van het aantal keren dat een bericht gedeeld is."
#: modules/module-info.php:268
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende services zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print en e-mail."
#: modules/module-info.php:270
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende services zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google +1, Print en e-mail."
#: modules/module-info.php:278
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings → <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Om je deel-instellingen te configureren, ga je naar het menu Instellingen → <a href=\"%s\">Delen</a>."
#: modules/module-info.php:279
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Sleep deel-services naar de ingeschakelde sectie zodat ze op de website verschijnen en sleep ze naar de verborgen sectie om ze achter een knop te verbergen."
#: modules/module-info.php:285
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Volledige details kunnen gevonden worden op de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Delen ondersteuningspagina</a>. Deze video geeft je bovendien een snelle uitleg over hoe je de Deelfunctie kunt gebruiken. Bekijk het in HD voor extra snazz."
#: modules/module-info.php:301
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Spelling en grammatica"
#: modules/module-info.php:305
msgid "The <a href='%s' target='_blank'>After the Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "De <a href='%s' target='_blank'>After the Deadline</a> Proofreading service verbetert je schrijven door gebruik te maken van kunstmatige intelligentie om je fouten te vinden en slimme suggesties te bieden."
#: modules/module-info.php:306
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "'After the Deadline' biedt een aantal <a href=\"%s\">aanpassingsopties</a>, die je in je profiel kunt bewerken."
#: modules/module-info.php:321
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets-screenshot"
#: modules/module-info.php:324
msgid "<strong>The Twitter Widget</strong> shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>De Twitter-widget</strong> toont je de nieuwste tweets in een zijbalk van het thema."
#: modules/module-info.php:325
msgid "<strong>The Facebook Like Box Widget</strong> shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>De widget Facebook-Vind-ik-leuk-vak</strong> toont het Facebook-Vind-ik-leuk-vak in een zijbalk van het thema."
#: modules/module-info.php:327
msgid "<strong>The Image Widget</strong> lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>De Afbeeldingen-widget</strong> laat je eenvoudig afbeeldingen toevoegen aan de zijbalk van het thema."
#: modules/module-info.php:328
msgid "<strong>The Gravatar Widget</strong> allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr "<strong>De Gravatar-widget</strong> maakt het mogelijk om je Gravatar-afbeelding binnen te halen samen met de Gravatar-profielgegevens."
#: modules/module-info.php:329
msgid "<strong>The Gallery Widget</strong> provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar. Requires the Tiled Gallery module."
msgstr "<strong>De Galerij-widget</strong> biedt je een eenvoudige manier om een fotogalerij of diashow weer te geven in de zijbalk van het blog. Hiervoor is de module Tiled Gallery nodig."
#: modules/module-info.php:330
msgid "<strong>The Display WordPress Posts Widget</strong> lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr "<strong>De widget 'WordPress-berichten weergeven'</strong> laat tot tien recente berichten zien van een ander WordPress.com-blog of een zelfgehoste WordPress-site m.b.v. Jetpack."
#: modules/module-info.php:331
msgid "<strong>The Social Media Icons Widget</strong> lets you add icons for the most popular social networks to your sidebar or other widget area."
msgstr "Met <strong>de widget 'Sociale media'-iconen widget</strong> kun je pictogrammen van de populairste sociale netwerken toevoegen aan de zijbalk of een ander widget-gebied."
#: modules/module-info.php:334
msgid "<strong>The Upcoming Events Widget</strong> allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr "<strong>De widget Komende evenementen</strong> maakt het gebruik van iCalendar-links mogelijk om een lijst met evenementen op de site weer te geven."
#: modules/module-info.php:336
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Elk van deze widgets heeft een aantal aanpassingsopties."
#: modules/module-info.php:336
msgid "To use the widgets, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Om de widgets te gebruiken, ga naar Weergave → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Sleep ze naar een van de zijbalken, en configuren maar."
#: modules/module-info.php:351
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Inschrijvingsschermafbeelding"
#: modules/module-info.php:354
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog’s sidebar. Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Geef op gemakkelijke wijze een bezoeker toestemming zich te abonneren op alle berichten per e-mail d.m.v. een widget in de zijbalk van je blog. Telkens als je een bericht publiceert, zal WordPress.com een bericht naar alle abonnees sturen."
#: modules/module-info.php:355
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post’s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Bij het geven van een reactie kunnen bezoekers zich ook abonneren op reacties van het bericht om op de hoogte te blijven van de conversatie."
#: modules/module-info.php:358
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled “Blog Subscriptions (Jetpack)” into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Om de Abonnement-widget te gebruiken ga je naar Weergave → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Sleep de widget, gelabeld “Blog-abonnementen (Jetpack)” naar een van de zijbalken, en configureren maar."
#: modules/module-info.php:362
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr "Je kunt ook wijzigingen aan je abonnementsinstellingen aanbrengen onderaan de pagina <a href=\"%s\">Discussie-instellingen</a>."
#: modules/module-info.php:366
msgid "To customize the emails sent from your blog to your followers, check the settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> page."
msgstr "Om de e-mails aan te passen die van het blog naar je volgers zijn verzonden, bekijk je de instellingen onderaan de pagina <a href=\"%s\">Lees-instellingen</a>."
#: modules/module-info.php:382
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Jetpack deelt de gepubliceerde content van je blog of website direct met diensten als zoekmachines, waarmee je het bereik en aantal bezoekers vergroot."
#: modules/module-info.php:397
msgid ""
"Protect is a cloud-powered brute force attack prevention tool. We leverage the millions of WordPress sites to identify and block malicious IPs.\n"
"\n"
"Protect tracks failed login attempts across all Jetpack-connected sites using the Protect module. If any single IP has too many failed attempts in a short period of time, they are blocked from logging in to any site with this plugin installed.\n"
"\n"
"Protect is derived from BruteProtect, and will disable BruteProtect on your site if it is currently enabled."
msgstr ""
"Protect is een tool die brute force-aanvallen helpt voorkomen en die wordt aangedreven door de cloud. We maken gebruik van miljoenen WordPress-sites om kwaadaardige IP’s te identificeren en blokkeren.\n"
"\n"
"Protect houdt mislukte inlogpogingen bij voor alle met Jetpack verbonden sites m.b.v. de Protect-module. Als één IP-adres in een korte periode teveel mislukte pogingen doet, wordt dit geblokkeerd. Dit IP-adres kan dan niet langer inloggen op iedere site waarop de plugin is geïnstalleerd.\n"
"\n"
"Protect is afgeleid van BruteProtect, en zal BruteProtect op de site deactiveren als dit momenteel geactiveerd is."
#: modules/module-info.php:415
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr "Jetpack zal je de mogelijkheid geven applicaties en services te autoriseren om veilig met je blog te verbinden. Deze applicaties en services kunnen de content op nieuwe manieren gebruiken en kunnen je nieuwe functionaliteit aanbieden."
#: modules/module-info.php:417
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/' target='_blank'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/' target='_blank'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr "Ontwikkelaars kunnen gebruikmaken van WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/' target='_blank'>OAuth2</a> authenticatiesysteem en <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/' target='_blank'>WordPress.com REST API</a> om de content van je website te beheren en toegang ertoe te krijgen."
#: modules/module-info.php:440
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "Een contactformulier is een geweldige manier om de lezers de mogelijkheid te bieden in contact te komen zonder je persoonlijke e-mailadres te tonen."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:473
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "Beoordelings Pagina Titel"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:485
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "Beoordelings Pagina Content"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:496
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "Beoordelings Pagina Geselecteede Afbeelding"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:649
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Je beoordelingsarchief is op dit moment leeg. Je kunt nieuwe maken op je dashboard."
#: modules/gravatar-hovercards.php:51
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
#: modules/gravatar-hovercards.php:63
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Bekijk profielen van mensen als je met de muis over hun Gravatar gaat"
#: modules/gravatar-hovercards.php:90
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Ga met je muis over de Gravatar om je profiel te controleren."
#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Laat tot en met de 4<sup>e</sup> januari vallende sneeuw op mijn blog zien."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:334
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Tot oneindig en verder"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:343
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "We hebben deze optie voor je gewijzigd naar een 'klikken om te scrollen'-versie, omdat je footer-widgets hebt in Weergave → Widgets, of omdat het thema 'klikken om te scrollen' heeft als standaardgedrag."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:349
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "Blader oneindig"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:349
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(Toont na elke keer laden %s berichten)"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:715
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:732
msgid "Older %s"
msgstr "Ouder %s"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:749
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Scroll terug naar boven"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1432
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Mogelijk gemaakt door WordPress"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Thema:%1$s."
#: modules/infinite-scroll.php:87
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Gebruik Google Analytics met Oneindig Scrollen"
#: modules/infinite-scroll.php:98
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr "Beschouw elke keer dat berichten geladen worden in Eindeloos Scrollen als een paginabezoek in Google Analytics"
#: modules/infinite-scroll.php:98
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr "Door het vakje hierboven aan te vinken, zal elke nieuwe serie berichten die m.b.v. Oneindig Schrollen geladen is, worden opgenomen als een paginabezoek in Google Analytics."
#: modules/likes.php:170
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes en Delen"
#: modules/likes.php:202 modules/likes.php:808 modules/module-info.php:654
#: modules/widgets/top-posts.php:102
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: modules/likes.php:271
msgid "Show likes."
msgstr "Likes tonen."
#: modules/likes.php:296 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:131
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Toon deel-knoppen."
#: modules/likes.php:308
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Likes-meldingen"
#: modules/likes.php:309
msgid "Email me whenever"
msgstr "Stuur mij een e-mail als"
#: modules/likes.php:348
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Iemand één van mijn berichten liket"
#: modules/likes.php:367
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com-likes staan"
#: modules/likes.php:373
msgid "On for all posts"
msgstr "Aan voor alle berichten"
#: modules/likes.php:379
msgid "Turned on per post"
msgstr "Ingeschakeld per bericht"
#: modules/likes.php:387
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com-reblog-knop"
#: modules/likes.php:393
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Toon de Reblog-knop op berichten"
#: modules/likes.php:399
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Toon de Reblog-knop niet bij berichten"
#: modules/likes.php:406
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Reactie-likes staan"
#: modules/likes.php:412
msgid "On for all comments"
msgstr "Aan voor alle reacties"
#: modules/likes.php:429 modules/sharedaddy/sharing.php:353
msgid "Show buttons on"
msgstr "Toon knoppen op"
#: modules/likes.php:438 modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Voorpagina, archiefpagina's en zoekresultaten"
#: modules/likes.php:579 modules/likes.php:591 modules/publicize/ui.php:44
#: modules/publicize/ui.php:54 modules/sharedaddy/sharing.php:65
#: modules/sharedaddy/sharing.php:175
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Deel-instellingen"
#: modules/likes.php:579 modules/publicize/ui.php:44
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 modules/sharedaddy/sharing.php:65
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
#: modules/likes.php:605 modules/sharedaddy/sharing.php:166
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen"
#: modules/likes.php:612 modules/sharedaddy/sharing.php:191
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Deel-knoppen"
#: modules/likes.php:624 modules/sharedaddy/sharing.php:395
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:113
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: modules/likes.php:843
msgid "Like this:"
msgstr "Vind ik leuk:"
#: modules/likes.php:844
msgid "Like"
msgstr "Like"
#: class.jetpack-jitm.php:94 class.jetpack-jitm.php:125
#: class.jetpack-jitm.php:154 class.jetpack-jitm.php:222
#: class.jetpack-jitm.php:295 modules/likes.php:844
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:329
msgid "Loading..."
msgstr "Laden…"
#: modules/likes.php:963
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> bloggers liken dit:"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Markdown voor berichten en pagina's."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Meer informatie over Markdown."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Markdown gebruiken voor reacties."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:587
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown content"
#: modules/minileven/minileven.php:120
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobiele site bekijken"
#: modules/minileven/minileven.php:277
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Mobiel-compatibel:"
#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: modules/minileven/minileven.php:284 modules/minileven/minileven.php:335
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Neem dit CSS op in het Mobiele Thema"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Voer het wachtwoord in om de reacties te kunnen bekijken."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigatie door reacties"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20
#: modules/widgets/gallery.php:30
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Lees verder <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Deze galerij bevat <a %1$s>%2$s foto</a>."
msgstr[1] "Deze galerij bevat <a %1$s>%2$s foto's</a>."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> reactie"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> reacties"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Geplaatst door"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "Leave a reply"
msgstr "Geef een reactie"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigatie door berichten"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98
msgid "« Previous"
msgstr "« Vorige"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next »"
msgstr "Volgende »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:35
msgid "View Full Site"
msgstr "Volledige site bekijken"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://nl.wordpress.org/"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "geen subset."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hoofdzijbalk"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Spring naar de primaire inhoud"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83
msgid "<span class=\"entry-gallery\">« <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">« <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">terug naar Galerij</a></span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Navigatie door afbeeldingen"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99
msgid "Next » "
msgstr "Volgende »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">«</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> Ouder"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">»</span>"
msgstr "Nieuwer <span class=\"meta-nav\">»</span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie wacht op moderatie."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Geplaatst in %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Getagd met %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Geplaatst door %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Site-archief"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Sorry, er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kun je de zoekfunctie gebruiken om naar een gerelateerd bericht te zoeken."
#: modules/minileven.php:60
msgid "Excerpts"
msgstr "Samenvattingen"
#: modules/minileven.php:64
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Schakel samenvattingen in op de voorpagina en op archiefpagina's"
#: modules/minileven.php:69
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Toon volledige berichten op de voorpagina en op archiefpagina's"
#: modules/minileven.php:74
msgid "Featured Images"
msgstr "Uitgelichte afbeeldingen"
#: modules/minileven.php:78
msgid "Hide all featured images"
msgstr "Alle uitgelichte afbeeldingen verbergen"
#: modules/minileven.php:83
msgid "Display featured images"
msgstr "Uitgelichte afbeeldingen weergeven"
#: modules/minileven.php:88
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Mobiele App-promo's"
#: modules/minileven.php:92
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "Toon een promo voor de mobiele apps van WordPress in de footer van het mobiele thema."
#: modules/minileven.php:98 modules/stats.php:619
msgid "Save configuration"
msgstr "Configuratie opslaan"
#: modules/minileven.php:101
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobiele App's"
#: modules/minileven.php:102
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Neem WordPress met je mee."
#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Spelling en grammatica"
#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr "Verbeter je spelling, stijl en grammatica met de ‘After the Deadline’-proefleesservice."
#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
#: modules/module-headings.php:22
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr "Transformeer de standaard afbeeldingsgalerijen naar diashows in volledig scherm."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:233
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Wat moet er in de onderwerpregel staan?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:236
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Opslaan en teruggaan naar formulierbouwer"
#: modules/custom-content-types.php:33
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "De aangepaste contenttypes"
#: modules/custom-content-types.php:46
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Gebruik deze instellingen om verschillende contenttypes weer te geven op de site."
#: modules/custom-css/custom-css.php:640
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Welkom bij aangepast CSS.\n"
"\n"
"Om te zien hoe CSS in elkaar steekt, ga je naar http://wp.me/PEmnE-Bt"
#: modules/custom-css/custom-css.php:851
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Voorvertoning: sla de wijzigingen eerst op anders gaan ze verloren "
#: modules/custom-css/custom-css.php:898
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS bewerken"
#: modules/custom-css/custom-css.php:911
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:931
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Aangepaste CSS-stylesheet"
#: modules/custom-css/custom-css.php:952
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stylesheet opgeslagen."
#: modules/custom-css/custom-css.php:956
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
#: modules/custom-css/custom-css.php:962
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS-revisies"
#: modules/custom-css/custom-css.php:977
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS-stylesheeteditor"
#: modules/custom-css/custom-css.php:995
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\" target=\"_blank\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" target=\"_blank\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Nog niet bekend met CSS? Volg eerst een <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\" target=\"_blank\">beginnerstutorial</a>. Vragen?\n"
"\t\tStel ze in het <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" target=\"_blank\">forum Thema's</a>."
#: modules/custom-css/custom-css.php:998
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Opmerking: aangepast CSS wordt gereset bij het wisselen van thema."
#: modules/custom-css/custom-css.php:1035
msgid "Media Width:"
msgstr "Mediabreedte:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1036
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1036
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1069
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "De standaardcontentbreedte voor thema %s is %d pixels."
#: modules/custom-css/custom-css.php:1074
#: modules/custom-css/custom-css.php:1165
#: modules/custom-css/custom-css.php:1206 modules/minileven/minileven.php:287
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:513
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:625 modules/publicize/ui.php:289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1075
#: modules/custom-css/custom-css.php:1166
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207 modules/minileven/minileven.php:288
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:518
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1148
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Prepocessor:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1149
#: modules/custom-css/custom-css.php:1154 modules/videopress/videopress.php:271
#: modules/widgets/image-widget.php:215
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1178
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1179
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1179
msgid "Replacement"
msgstr "Vervanging"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1186
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "Add-on-CSS <b>(Aanbevolen)</b>"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "Vervang <a href=\"%s\">thema-CSS</a> <b>(Geavanceerd)</b>"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1225
#: modules/custom-post-types/comics.php:266
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:390
#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1227
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Bespaar & koop upgrade"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1227
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stylesheet opslaan"
#: modules/custom-post-types/comics.php:93
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Converteren naar een strip"
#: modules/custom-post-types/comics.php:99
msgid "Convert to Post"
msgstr "Converteren naar een bericht"
#: modules/custom-post-types/comics.php:123
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Je hebt geen rechten voor deze wijziging."
#: modules/custom-post-types/comics.php:170
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Bericht geconverteerd."
msgstr[1] "%s berichten geconverteerd"
#: modules/custom-post-types/comics.php:188
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Sleep afbeeldingen hierheen om ze te uploaden"
#: modules/custom-post-types/comics.php:189
msgid "Uploading..."
msgstr "Aan het uploaden..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:190
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."
#: modules/custom-post-types/comics.php:191
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Helaas, de browser wordt niet ondersteund. Je kunt upgraden op browsehappy.com."
#: modules/custom-post-types/comics.php:192
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Alleen afbeeldingen kun je hier uploaden."
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "De upload is mislukt; probeer het later opnieuw of duim op de goede afloop en probeer het meteen nog een keer."
#: modules/custom-post-types/comics.php:218
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
#: modules/custom-post-types/comics.php:222
msgid "Comics"
msgstr "Strips"
#: modules/custom-post-types/comics.php:221
msgid "Comic"
msgstr "Strip"
#: modules/custom-post-types/comics.php:223
msgid "All Comics"
msgstr "Alle strips"
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:230
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 modules/publicize/ui.php:230
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:225
msgid "Add New Comic"
msgstr "Nieuwe strip toevoegen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
msgid "Edit Comic"
msgstr "Strip bewerken"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "New Comic"
msgstr "Nieuwe strip"
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "View Comic"
msgstr "Strip bekijken"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "Search Comics"
msgstr "Strips zoeken"
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
msgid "No Comics found"
msgstr "Geen strips gevonden"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Geen strips in prullenbak gevonden"
#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Strip bijgewerkt. <a href=\"%s\">Strip bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/nova.php:271
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:334
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:345
msgid "Custom field updated."
msgstr "Aangepast veld bijgewerkt."
#: modules/custom-post-types/comics.php:306
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:335
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Aangepast veld verwijderd."
#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Comic updated."
msgstr "Strip bijgewerkt."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Strip teruggezet naar revisie van %s"
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Strip gepubliceerd. <a href=\"%s\">Strip bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Comic saved."
msgstr "Strip opgeslagen."
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Strip ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Strip voorvertonen</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "Strip ingepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Strip voorvertonen</a>"
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:355
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y @ H:i"
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Conceptstrip bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Strip voorvertonen</a>"
#: modules/custom-post-types/comics.php:403
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Ongeldige of verlopen nonce."
#: modules/custom-post-types/comics.php:520
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Welkom. Is je eerste project klaar voor publicatie van je eerste strip?\n"
"\n"
"De nieuwe site voor je webcomic is klaar. Stel eerst <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">de titel en slogan van je comic in</a> zodat je lezers weten waar hij over gaat.\n"
"\n"
"Nog meer hulp nodig bij het instellen van je site? Bekijk de WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">beginnerstutorial</a> en de <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">handleiding voor comics op WordPress.com</a>. Begin direct door <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">je eerste strip te publiceren!</a>\n"
"\n"
"Veel plezier.\n"
"Het WordPress.com-team"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Menu-itemlabels"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Menu-itemlabel"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Zoek door menu-itemlabels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Popular Labels"
msgstr "Populaire labels"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Alle menu-itemlabels"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Menu-itemlabel bewerken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Menu-itemlabel bekijken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Menu-itemlabel bijwerken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Nieuw menu-itemlabel toevoegen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Naam nieuw menu-itemlabel "
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Bijvoorbeeld kruidig, favoriet enz. <br /> Scheid labels door komma's"
#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Labels toevoegen of verwijderen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte labels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "No Labels found"
msgstr "Geen labels gevonden"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Sections"
msgstr "Menusecties"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Menu Section"
msgstr "Menusectie"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Zoek door Menusecties"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Alle Menusecties"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Hoofd-menusectie"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Hoofd-menusectie:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Menusectie bewerken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "View Menu Section"
msgstr "Menusectie bekijken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Menusectie bijwerken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Nieuwe Menusectie toevoegen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nieuwe Menusectienaam"
#: modules/custom-post-types/nova.php:205
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Items op het restaurantmenu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Menu Items"
msgstr "Menu-items"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu-item"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Food Menus"
msgstr "Voedselmenu's"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add One Item"
msgstr "Een item toevoegen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Menu-item toevoegen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menu-item bewerken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "New Menu Item"
msgstr "Nieuw menu-item"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "View Menu Item"
msgstr "Menu-item bekijken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Menu-items doorzoeken"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Geen menu-items gevonden"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Geen menu-items in prullenbak gevonden"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Menu-item bijgewerkt. <a href=\"%s\">Item bekijken</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item updated."
msgstr "Menu-item bijgewerkt."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Menu-item hersteld naar revisie van %s"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Menu-item gepubliceerd. <a href=\"%s\">Item bekijken</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item saved."
msgstr "Menu-item opgeslagen."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Menu-item ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Item bekijken</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "Menu-item gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Item bekijken</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:288
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Concept-menu-item bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Item bekijken</a>"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:318
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Voer de naam van het menu-item hier in"
#: modules/custom-post-types/nova.php:333
#: modules/custom-post-types/nova.php:338
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d menukaartitem"
msgstr[1] "%1$d menukaartitems"
#: modules/custom-post-types/nova.php:424
#: modules/custom-post-types/nova.php:425
#: modules/custom-post-types/nova.php:897
msgid "Add Many Items"
msgstr "Veel items toevoegen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:475
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Menu-items opnieuw geordend."
#: modules/custom-post-types/nova.php:494
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: modules/custom-post-types/nova.php:495
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:496
#: modules/custom-post-types/nova.php:914
#: modules/custom-post-types/nova.php:959
#: modules/custom-post-types/nova.php:965
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: modules/custom-post-types/nova.php:497
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
#: modules/custom-post-types/nova.php:560
#: modules/custom-post-types/nova.php:611
msgid "Save New Order"
msgstr "Nieuwe ordening opslaan"
#: modules/custom-post-types/nova.php:805
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: modules/custom-post-types/nova.php:808
msgid "Uncategorized"
msgstr "Geen categorie"
#: modules/custom-post-types/nova.php:814
msgid "Move menu section up"
msgstr "Verplaats menusectie omhoog"
#: modules/custom-post-types/nova.php:814
msgid "UP"
msgstr "OMHOOG"
#: modules/custom-post-types/nova.php:816
msgid "Move menu section down"
msgstr "Verplaats menu-sectie omlaag"
#: modules/custom-post-types/nova.php:816
msgid "DOWN"
msgstr "OMLAAG"
#: modules/custom-post-types/nova.php:899
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Gebruik de <kbd>TAB</kbd>-toets op het toetsenbord om van kolom te wisselen en gebruik de <kbd>ENTER</kbd>- of <kbd>RETURN</kbd>-toets om iedere rij op te slaan en naar de volgende te gaan."
#: modules/custom-post-types/nova.php:902
msgid "Add to section:"
msgstr "Toevoegen aan sectie:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:915
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Labels: <small>gepeperd, favoriet etc. <em>Scheid labels door komma's</em></small>"
#: modules/custom-post-types/nova.php:916
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: modules/custom-post-types/nova.php:937
msgid "New Row"
msgstr "Nieuwe rij"
#: modules/custom-post-types/nova.php:946
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Deze nieuwe menu-items toevoegen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1033
#: modules/custom-post-types/nova.php:1052
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: modules/custom-post-types/nova.php:1054
msgid "No Labels"
msgstr "Geen labels"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:94
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfolioprojecten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:123
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "Het thema ondersteunt <strong>%s</strong>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:127
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Portfolioprojecten inschakelen voor deze site."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:134
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Portfoliopagina’s geven maximaal %1$s projecten weer"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:224
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Portfolio-items"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:226
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:227
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:228
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:229
msgid "All Projects"
msgstr "Alle projecten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:231
msgid "Add New Project"
msgstr "Nieuw project toevoegen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:232
msgid "Edit Project"
msgstr "Project bewerken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:233
msgid "New Project"
msgstr "Nieuw project"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:234
msgid "View Project"
msgstr "Project bekijken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:235
msgid "Search Projects"
msgstr "Projecten doorzoeken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:236
msgid "No Projects found"
msgstr "Geen projecten gevonden"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:237
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Geen berichten gevonden in de prullenbak."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Project Types"
msgstr "Projecttypes"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "Project Type"
msgstr "Projecttype"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "All Project Types"
msgstr "Alle projecttypes"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Projecttype bewerken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "View Project Type"
msgstr "Projecttype bekijken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Update Project Type"
msgstr "Projecttype bijwerken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Nieuw projecttype toevoegen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Naam nieuw projecttype"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Hoofdprojecttype"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Hoofdprojecttype:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:283
msgid "Search Project Types"
msgstr "Projecttypes doorzoeken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:298
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:300
msgid "Project Tags"
msgstr "Project-tags"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:299
msgid "Project Tag"
msgstr "Project-tag"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:301
msgid "All Project Tags"
msgstr "Alle project-tags"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:302
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Project-tag bewerken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:303
msgid "View Project Tag"
msgstr "Project-tag bekijken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:304
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Project-tag bijwerken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:305
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Nieuwe project-tag toevoegen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:306
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Naam nieuwe project-tag"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:307
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Project-tags doorzoeken"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:308
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Populaire project-tags"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:309
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Scheid meerdere tags door komma's"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:310
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Tags toevoegen of verwijderen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:311
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte tags"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
msgid "No tags found."
msgstr "Geen tags gevonden."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:333
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Project bijgewerkt. <a href=\"%s\">Item bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:336
msgid "Project updated."
msgstr "Project bijgewerkt."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:338
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Project teruggezet naar revisie van %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Project gepubliceerd. <a href=\"%s\">Project bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
msgid "Project saved."
msgstr "Project opgeslagen."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Project ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Projectvoorbeeld bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Project gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Projectvoorbeeld bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Projectitemconcept bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Projectvoorbeeld bekijken</a>"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:622
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Het portfolioarchief is op dit moment leeg. Je kunt een nieuwe aanmaken op het dashboard."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:694
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:725
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:121
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:461
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:467
msgid "Testimonials"
msgstr "Beoordelingen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:151
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Het thema ondersteunt Beoordelingen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Beoordelingen inschakelen voor deze site."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Beoordelingspagina’s geven maximaal %1$s beoordeling weer"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Klantbeoordeling"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "Beoordeling"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Alle Beoordelingen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Nieuwe Beoordeling toevoegen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Beoordeling bewerken"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nieuwe Beoordeling"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Beoordeling bekijken"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Zoek Beoordelingen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Geen Beoordelingen aangetroffen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Geen Beoordelingen aangetroffen in Prullenbak"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:344
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling bijgewerkt.<a href=\"%s\">Zie beoordeling</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Beoordeling bijgewerkt."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:349
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Beoordeling hersteld voor revisie van %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling gepubliceerd. <a href=\"%s\">Bekijk beoordeling</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Beoordeling opgeslagen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voorbeeld beoordeling</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Bekijk beoordeling</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling draft bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Bekijk beoordeling</a>"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:369
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Voer de naam van de klant hier in."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:378
msgid "Customer Name"
msgstr "Klantnaam"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:444
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Beoordelingen Archief Aanpassen"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:55
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Proeflezen"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatisch de inhoud proeflezen als:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "een bericht of pagina voor het eerst wordt gepubliceerd"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "een bericht of pagina wordt bijgewerkt"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Engelse opties"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Proeflezen activeren voor de volgende grammatica en stijlregels bij het schrijven van berichten en pagina's:"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Voorkeurstaal"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clichés"
msgstr "Clichés"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Complexe zinnen"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diacritische tekens"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dubbele ontkenningen"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verborgen werkwoorden"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargon"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Passieve stem"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Te vermijden zinnen"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Overbodige zinnen"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr "De proeflezer ondersteunt Engels, Frans, Duits, Portugees en Spaans. De taal van de gebruikersinterface (zie hierboven) is de standaard proefleestaal."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Gebruik de automatisch gedetecteerde taal om berichten en pagina's te proeflezen."
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Genegeerde zinnen"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identificeer te negeren woorden en zinnen als je de berichten en pagina's proefleest:"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:341
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Zorg ervoor dat je op 'Update Profiel' onderaan het scherm klikt om de veranderingen op te slaan."
#: modules/after-the-deadline.php:206
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"
#: modules/after-the-deadline.php:207
msgid "Repeated Word"
msgstr "Herhaald woord"
#: modules/after-the-deadline.php:209
msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties"
#: modules/after-the-deadline.php:211
msgid "Explain..."
msgstr "Verklaar..."
#: modules/after-the-deadline.php:212
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Suggestie negeren"
#: modules/after-the-deadline.php:213
msgid "Ignore always"
msgstr "Altijd negeren"
#: modules/after-the-deadline.php:214
msgid "Ignore all"
msgstr "Alles negeren"
#: modules/after-the-deadline.php:216
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Selectie bewerken..."
#: modules/after-the-deadline.php:218
msgid "proofread"
msgstr "proeflezen"
#: modules/after-the-deadline.php:219
msgid "edit text"
msgstr "bewerk tekst"
#: modules/after-the-deadline.php:220 modules/after-the-deadline.php:316
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Proefgelezen schrijven"
#: modules/after-the-deadline.php:222
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Geen schrijffouten gevonden."
#: modules/after-the-deadline.php:223
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens de communicatie met de proefleesservice. Probeer het over een minuut nog een keer."
#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Er trad een fout op tijdens het communiceren met de proefleesservice."
#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Vervang de selectie door:"
#: modules/after-the-deadline.php:227
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"De proeflezer heeft aanbevelingen voor dit bericht. Weet je zeker dat je het wilt publiceren?\n"
"\n"
"Druk op Ok om het bericht te publiceren, of op Annuleren om de aanbevelingen te bekijken en het bericht te bewerken."
#: modules/after-the-deadline.php:228
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"De proeflezer heeft suggesties voor dit bericht. Weet je zeker dat je het wilt bijwerken?\n"
"\n"
"Druk op Ok om het bericht bij te werken, of op Annuleren om de suggesties te bekijken en het bericht te bewerken."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "De carrousel van Jetpack is uitgeschakeld, omdat een andere plugin of het thema de shortcode [gallery] overschrijft."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:172
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:173
msgid "Post Comment"
msgstr "Reactie plaatsen"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:174
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Laat een reactie achter..."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:175
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Reacties laden...."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:176
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>"
msgstr "Bekijk volledige grootte <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:177
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Zorg ervoor dat je de reactie van tekst voorziet."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:178
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Gelieve een e-mailadres te geven om te kunnen reageren."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:179
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Gelieve je naam op te geven om te kunnen reageren."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:180
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Helaas, er trad een probleem op bij het plaatsen van je reactie. Probeer het later nog een keer."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:181
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Je reactie is goedgekeurd."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:182
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Je reactie is in behandeling."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:183
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:184
msgid "Aperture"
msgstr "Opening"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:185
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Sluitersnelheid"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:186
msgid "Focal Length"
msgstr "Focuslengte"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:197
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Reageert als %s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:200
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Je moet <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">ingelogd zijn</a> om een reactie te plaatsen."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:202
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Vereist)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:204
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1249
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:208
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1250
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:377
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Bijlage-ID ontbreekt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:417
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce-verificatie mislukt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:424
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "ID van doelblog ontbreekt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:427
msgid "Missing target post ID."
msgstr "ID van doelbericht ontbreekt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:430
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Geen reactietekst ingediend."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Reacties op dit bericht zijn gesloten."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:453
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sorry, maar we konden je aanvraag niet verifiëren."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:462
msgid "Please provide your name."
msgstr "Gelieve je naam op te geven."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:465
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Gelieve een e-mailadres op te geven."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:468
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Gelieve een geldig e-mailadres op te geven."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:505
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Afbeeldingengalerie-carrousel"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:508
msgid "Enable carousel"
msgstr "Carrousel inschakelen"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:512
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:515
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:572
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Toon fotometadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carrousel, indien beschikbaar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:580
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Kaart van fotolocatie in carrousel weergeven, indien beschikbaar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:588
#: modules/shortcodes/slideshow.php:86
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:588
#: modules/shortcodes/slideshow.php:87
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:596
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Afbeeldingen weergeven in carrousel-diavoorstelling op volledig formaat."
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:248
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Geef een reactie"
#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/googleplus-badge.php:260
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:258
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/googleplus-badge.php:261
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:259
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"
#: modules/comments/admin.php:72 modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:94
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:162
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Begroetingstekst"
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Pas het reactie-formulier aan met een leuke groet en een kleurenschema."
#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Een paar pakkende worden om de lezers tot reactie te motiveren"
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldig verzoek"
#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Fout: vul de verplichte velden in (naam, e-mailadres)."
#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Fout: vul een geldig e-mailadres in."
#: modules/comments/comments.php:224
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Je moet <a href=\"%s\">inloggen</a> om een reactie te plaatsen."
#: modules/comments/comments.php:258
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laat een reactie achter bij %s"
#: modules/comments/comments.php:296
msgid "Cancel reply"
msgstr "Reactie annuleren"
#: modules/comments/comments.php:432
msgid "Invalid security token."
msgstr "Ongeldig beveiligingstoken."
#: modules/comments/comments.php:501 modules/comments/comments.php:552
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Reactie %s wordt ingediend"
#: modules/contact-form/admin.php:25
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Contactformulier toevoegen"
#: modules/contact-form/admin.php:125 modules/contact-form/admin.php:368
#: modules/contact-form/admin.php:467
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
#: modules/contact-form/admin.php:131
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Markeren als spam"
#: modules/contact-form/admin.php:166
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spambox leegmaken"
#: modules/contact-form/admin.php:208 modules/contact-form/admin.php:628
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Je hebt niet het recht dit item te beheren."
#: modules/contact-form/admin.php:239
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Feedback gemarkeerd als spam"
#: modules/contact-form/admin.php:269 modules/contact-form/admin.php:760
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: modules/contact-form/admin.php:278
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:42
msgid "From"
msgstr "Van"
#: modules/contact-form/admin.php:279
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1258
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:43
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: modules/contact-form/admin.php:280
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:44
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:59
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/contact-form/admin.php:361
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dit item herstellen vanuit de prullenbak"
#: modules/contact-form/admin.php:363
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: modules/contact-form/admin.php:366 modules/contact-form/admin.php:465
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dit item permanent verwijderen"
#: modules/contact-form/admin.php:399
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Dit bericht als spam markeren"
#: modules/contact-form/admin.php:406 modules/contact-form/admin.php:408
#: modules/contact-form/admin.php:770
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: modules/contact-form/admin.php:459
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Markeer dit bericht als GEEN spam"
#: modules/contact-form/admin.php:499
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1904
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
#: modules/contact-form/admin.php:721
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item uit de prullenbak terug te halen."
#: modules/contact-form/admin.php:725
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Fout tijdens herstellen vanuit de prullenbak."
#: modules/contact-form/admin.php:730
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd dit item naar de prullenbak te verplaatsen."
#: modules/contact-form/admin.php:734
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak."
#: modules/contact-form/admin.php:783
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: modules/contact-form/admin.php:834
msgid "Check for Spam"
msgstr "Controleer op spam"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:119
msgid "Search Feedback"
msgstr "Doorzoek feedback"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:120
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:121
msgid "No feedback found"
msgstr "Geen feedback gevonden"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:155
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:276
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Er ging iets fout. Probeer het later opnieuw."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:284
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1374
msgid "Message Sent"
msgstr "Bericht verzonden"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:474
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback verwijderd"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:532
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Feedback exporteren als CSV-bestand"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:538
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Selecteer te downloaden feedback"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:540
msgid "All posts"
msgstr "Alle berichten"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:545
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:619
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:994
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 modules/module-info.php:435
msgid "Contact Form"
msgstr "Contactformulier"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1217
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Zijbalk"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1220
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1254
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1360
msgid "Error!"
msgstr "Fout."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1375
msgid "go back"
msgstr "ga terug"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1959
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1960
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1961
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Contactformulier-URL:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1969
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Verzonden door een geverifieerde %s-gebruiker."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1975
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Naar de site gestuurd door een ongeverifieerde bezoeker."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2230
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s vereist een geldig e-mailadres"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2242
msgid "%s is required"
msgstr "%s is verplicht"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2319
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2353
#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Nieuw veld"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Optie"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Eerste optie"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Oeps, er trad een probleem op bij het genereren van het formulier. Je moet het waarschijnlijk nogmaals proberen."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Sleep naar boven of naar beneden\n"
"om te herschikken"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "verplaatsen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Opgeslagen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Weet je zeker dat je de formuliereditor wilt afsluiten zonder op te slaan? Veranderingen die je hebt gemaakt zullen verloren gaan."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Het nieuwe veld werd succesvol opgeslagen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Form builder"
msgstr "Formulierbouwer"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mailmeldingen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "How does this work?"
msgstr "Hoe werkt dit?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Door een contactformulier toe te voegen kunnen de lezers feedback aan je geven. Alle feedback wordt automatisch gescand op spam en legitieme feedback zal naar je gemaild worden."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Kan ik meer velden toevoegen?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Zeker weten. %1$s om een nieuw tekstveld, tekstgebied, radioknop, keuzevak of uitklapmenu-veld toe te voegen."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Kan ik mijn feedback binnen WordPress bekijken?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Jazeker, je kunt op elk gewenst moment je feedback lezen door de \"%1$s\"-link in het beheerdersmenu aan te klikken."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Moet ik dit invullen?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Nee. Echter, als je wilt aanpassen waar je feedback heen wordt verzonden of het onderwerpveld wilt wijzigen, dan kan dat. Als je hier geen wijzigingen aanbrengt, zal feedback worden verzonden naar de auteur van de pagina/het bericht en zal het onderwerp de naam van deze pagina/dit bericht hebben."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Kan ik een bericht naar meer dan één persoon sturen?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Zeker. Je kunt verschillende e-mailadressen in het veld e-mailadres invoeren en ze scheiden door komma's. Een bericht zal dan naar elk e-mailadres gestuurd worden."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "Edit this new field"
msgstr "Dit nieuwe veld bewerken"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1263
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "New field"
msgstr "Nieuw veld"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:183
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievak"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185
msgid "Drop down"
msgstr "Uitklaplijst"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Radio"
msgstr "Radioknop"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstgebied"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "First option"
msgstr "Eerste optie"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Add another option"
msgstr "Voeg een andere optie toe"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "Required?"
msgstr "Verplicht?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
msgid "Save this field"
msgstr "Sla dit veld op"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "Zo zal het formulier eruit zien"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223
msgid "Add a new field"
msgstr "Een nieuw veld toevoegen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Voeg dit formulier aan mijn bericht toe"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:228
msgid "Email settings"
msgstr "E-mailinstellingen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Enter your email address"
msgstr "Voer je e-mailadres in"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:105
msgid "Post by %s."
msgstr "Bericht van %s."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:166
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter-websitetag"
#: class.jetpack-twitter-cards.php:196
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "De Twitter-gebruikersnaam van de eigenaar van het websitedomein."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1510
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "In de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ontwikkelingsmodus</a>, d.m.v. de JETPACK_DEV_DEBUG-constante, gedefinieerd in wp-config.php of ergens anders."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1516
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "In de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ontwikkelingsmodus</a>, via de site-URL zonder punt (bijv. http://localhost)."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1522
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via the jetpack_development_mode filter."
msgstr "In de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ontwikkelingsmodus</a> d.m.v. het filter jetpack_development_mode."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1533
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>"
msgstr "Je werkt op dit moment in de ontwikkelingsversie van Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Verzend je feedback</a>"
#: class.jetpack.php:3009
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack vereist WordPress-versie %s of nieuwer."
#: class.jetpack.php:3229
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "De eerste parameter moet een tekenreeks zijn of leeg"
#: class.jetpack.php:3233
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "De tweede parameter moet numeriek zijn of leeg"
#: class.jetpack.php:3423 class.jetpack.php:3439
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack bevat de meest recente versie van de oude plugin “%1$s”."
#: class.jetpack.php:3582 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:24
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. #-#-#-#-# tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 4.0.3) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: class.jetpack.php:3584 class.jetpack.php:3597 class.jetpack.php:4774
#: views/admin/network-admin-header.php:5
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack door WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3585
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack geeft je zelfgehoste WordPress-site een oppepper met de uitgebreide mogelijkheden van de WordPress.com-cloud."
#: class.jetpack.php:3586
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Op deze pagina kun je de beschikbare modules zien in Jetpack, kom je er meer over te weten en kun je ze naar believen aan- of uitschakelen."
#: class.jetpack.php:3598
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Afhankelijk van je wensen kun je individuele Jetpack-modules activeren of deactiveren."
#: class.jetpack.php:3600
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Iedere module heeft een link Inschakelen of Uitschakelen, zodat je per module kunt in- of uitschakelen."
#: class.jetpack.php:3601
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Met de selectievakjes naast iedere module kun je meerdere modules selecteren om in- of uit- te schakelen m.b.v. het menu Bulkhandelingen bovenaan de lijst."
#: class.jetpack.php:3603
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Met de tools aan de rechterkant kun je zoeken naar specifieke modules, filteren op modulecategorieën of op actieve modules, of de sorteervolgorde wijzigen."
#: class.jetpack.php:3610
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"
#: class.jetpack.php:3611
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack-FAQ"
#: class.jetpack.php:3612 views/admin/my-jetpack-page.php:159
#: views/admin/my-jetpack-page.php:169
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack-support"
#: class.jetpack.php:3697
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Verwerp dit bericht en deactiveer Jetpack."
#: class.jetpack.php:3700
msgid "Your Jetpack is almost ready!"
msgstr "Jetpack is bijna klaar."
#: class.jetpack.php:3701
msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing."
msgstr "Maak nu verbinding om functies als Stats, Likes en Sociaal Delen in te schakelen."
#: class.jetpack.php:3704 views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Maak verbinding met WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3708
msgid "Jetpack is installed!"
msgstr "Jetpack is geïnstalleerd."
#: class.jetpack.php:3709
msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "Het is klaar om geweldige, door WordPress.com-cloud versterkte functies aan de website toe te voegen."
#: class.jetpack.php:3750
msgid "Dismiss this notice for now."
msgstr "Sluit deze melding voor dit moment."
#: class.jetpack.php:3752
msgid "New in Jetpack: Centralized Site Management"
msgstr "Nieuw in Jetpack: gecentraliseerd sitebeheer"
#: class.jetpack.php:3753
msgid "Manage multiple sites from one dashboard at wordpress.com/sites. Enabling allows all existing, connected Administrators to modify your site from WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>."
msgstr "Beheer meerdere sites vanaf één dashboard op wordpress.com/sites. Hiermee kunnen alle bestaande, verbonden beheerders de site aanpassen vanaf WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>."
#: class.jetpack.php:3756
msgid "Activate now"
msgstr "Activeer nu"
#: class.jetpack.php:3782
msgid "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Activate Site Management</a> to manage multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activate Now</a>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Kies voor sitebeheer van WordPress.com\" >Activeer sitebeheer</a> om meerdere sites te beheren vanaf ons centrale dashboard op wordpress.com/sites. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Nu activeren</a>"
#: class.jetpack.php:3819
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack is geactiveerd.</strong> Elke site in het netwerk moet apart verbonden worden door een beheerder op die site."
#: class.jetpack.php:3846
msgid "Jetpack now includes Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Jetpack omvat nu Reacties. Hiermee kunnen de bezoekers hun WordPress.com-, Twitter- of Facebook-accounts gebruiken als ze reageren op de site. Om Reacties te activeren: <a href=\"%s\">%s</a>."
#: class.jetpack.php:3857
msgid "click here"
msgstr "Klik hier"
#: class.jetpack.php:3870
msgid "You have successfully disconnected Jetpack."
msgstr "Het loskoppelen van Jetpack is gelukt."
#: class.jetpack.php:3873
msgid "Would you tell us why? Just <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">answering two simple questions</a> would help us improve Jetpack."
msgstr "Kun je uitleggen waarom? Door <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">twee eenvoudige vragen te beantwoorden</a> draag je bij aan de verbetering van Jetpack."
#: class.jetpack.php:4068
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Valsspelen, hé?"
#: class.jetpack.php:4085
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "De website moet toegankelijk zijn voor publiek om gebruik te kunnen maken van Jetpack: %s"
#: class.jetpack.php:4090
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s kon niet geactiveerd worden, omdat het een <strong>fatale fout</strong> veroorzaakte. Misschien is er een conflict met een andere geïnstalleerde plugin?"
#: class.jetpack.php:4092
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Is de plugin %s nog steeds geïnstalleerd?"
#: class.jetpack.php:4095
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Module kon niet geactiveerd worden omdat het tot een <strong>fatale fout</strong> leidde. Misschien is er een conflict met een andere geïnstalleerde plugin?"
#: class.jetpack.php:4113
msgid "%s was not activated."
msgstr "%s is niet geactiveerd."
#: class.jetpack.php:4115
msgid "%s was not deactivated."
msgstr "%s is niet gedeactiveerd."
#: class.jetpack.php:4117
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr "Deze module kan alleen gewijzigd worden door %s, de gebruiker die de Jetpack-verbinding op deze website geïnitieerd heeft."
#: class.jetpack.php:4120
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr "Alleen de gebruiker die de Jetpack-verbinding op deze site geïnitieerd heeft, kan %s aan- of uitzetten, maar die gebruiker bestaat niet meer. Dit zou niet moeten gebeuren."
#: class.jetpack.php:4124
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>Jetpack heeft een probleem.</strong> Verbinden van deze website met WordPress.com is niet mogelijk. Dit betekent gewoonlijk dat de site niet publiekelijk toegankelijk is (localhost)."
#: class.jetpack.php:4130
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later."
msgstr "WordPress.com ondervindt momenteel problemen en kan Jetpack niet opstarten. Probeer het later nogmaals."
#: class.jetpack.php:4134
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack kon geen verbinding maken met WordPress.com: %s. Dit betekent meestal dat er iets niet goed geconfigureerd is bij de webhost."
#: class.jetpack.php:4177
msgid "Try connecting again."
msgstr "Probeer opnieuw te verbinden."
#: class.jetpack.php:4205
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Welkom bij <strong>Jetpack %s</strong>."
#: class.jetpack.php:4217
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "De volgende nieuwe modules zijn geactiveerd: %l."
#: class.jetpack.php:4229
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "De volgende modules zijn bijgewerkt: %l."
#: class.jetpack.php:4236
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
msgstr "Je bent er helemaal klaar voor. Je kunt nu de site beheren op <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
#: class.jetpack.php:4238
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Beheren is voor je geactiveerd."
#: class.jetpack.php:4243
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module."
msgstr "<strong>%s ingeschakeld.</strong> Je kunt te allen tijde een module uitschakelen door op de link Uitschakelen naast de module te klikken."
#: class.jetpack.php:4269
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate link next to each module."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate links next to each module."
msgstr[0] "<strong>%l gedeactiveerd.</strong> Je kunt hem opnieuw activeren als je hem nodig hebt, met de activeringslink naast iedere module."
msgstr[1] "<strong>%l gedeactiveerd.</strong> Je kunt ze opnieuw activeren als je ze nodig hebt, met de activeringslink naast iedere module."
#: class.jetpack.php:4285
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Jetpack is al verbonden.</strong> "
#: class.jetpack.php:4289
msgid "<strong>You’re fueled up and ready to go, Jetpack is now active.</strong> "
msgstr "<strong>Klaar voor start; Jetpack is nu actief.</strong> "
#: class.jetpack.php:4294
msgid "<strong>You’re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Gestart en klaar om te beginnen.</strong> "
#: class.jetpack.php:4300
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Je hebt je account (%s) ontkoppeld van WordPress.com.</strong>"
#: class.jetpack.php:4308
msgid "You have successfully set yourself as Jetpack’s primary user."
msgstr "Je hebt jezelf ingesteld als de primaire gebruiker van Jetpack."
#: class.jetpack.php:4310
msgctxt "%s is a username"
msgid "You have successfully set %s as Jetpack’s primary user."
msgstr "Je hebt %s ingesteld als de primaire gebruiker van Jetpack."
#: class.jetpack.php:4334
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack bevat de meest recente versie van de oude %l plugin."
msgstr[1] "Jetpack bevat de meest recente versies van de oude %l plugins."
#: class.jetpack.php:4345
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Een oudere versie is gedeactiveerd en kan nu verwijderd worden van de site."
msgstr[1] "De oudere versies zijn gedeactiveerd en kunnen nu verwijderd worden van de site."
#: class.jetpack.php:4417
msgid "Is this site private?"
msgstr "Is deze website privé?"
#: class.jetpack.php:4422
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Net als de RSS-feeds van je website geeft %l toegang aan derden tot berichten en andere content."
msgstr[1] "Net als de RSS-feeds van je website geven %l toegang aan derden tot berichten en andere content."
#: class.jetpack.php:4439
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Als je site niet publiek toegankelijk is, overweeg dan de functie <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">te deactiveren</a>."
msgstr[1] "Als je site niet publiek toegankelijk is, overweeg dan de functies <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">te deactiveren</a>."
#: class.jetpack.php:4456
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Deactiveer %l"
#: class.jetpack.php:4775
msgid "Configure %s"
msgstr "Configureer %s"
#: class.jetpack.php:4825
msgid "Activate Site Management and JSON API"
msgstr "Sitebeheer en JSON-API activeren"
#: class.jetpack.php:4829
msgid "Manage your multiple Jetpack sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Beheer de Jetpack-sites vanaf ons centrale dashboard op wordpress.com/sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>."
#: class.jetpack.php:4843
msgid "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activate Now</a> or <a href=\"%s\" >return to previous page</a>."
msgstr "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Nu activeren</a> of <a href=\"%s\" >terugkeren naar de vorige pagina</a>."
#: class.jetpack.php:4845
msgid "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activate Now</a>"
msgstr "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Nu activeren</a>"
#: class.jetpack.php:4964
msgid "Something is being cranky!"
msgstr "Er is iets raars gaande."
#: class.jetpack.php:4965
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr "De website is geconfigureerd om alleen SSL-verbindingen met Jetpack toe te staan, maar SSL-verbindingen lijken niet te functioneren."
#: class.jetpack.php:5050
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Foutgegevens: Jetpack-ID is leeg. Maak deze foutmelding niet openbaar. %s"
#: class.jetpack.php:5052
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Foutgegevens: Jetpack-ID is geen scalaire grootheid. Maak deze foutmelding niet openbaar. %s"
#: class.jetpack.php:5054
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Foutgegevens: Jetpack-ID begint met een getal. Maak deze foutmelding niet openbaar. %s"
#: class.jetpack.php:5383
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "Het WP.com-gebruikers-ID van de verbonden gebruiker"
#: class.jetpack.php:5388
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "De WP.com-gebruikersnaam van de verbonden gebruiker"
#: class.jetpack.php:5393
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "Het e-mailadres voor WP.com van de verbonden gebruiker"
#: class.jetpack.php:5398
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Het aantal sites van de verbonden WP.com-gebruiker"
#: class.jetpack.php:5414
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack-pluginversie"
#: class.jetpack.php:5420
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "Het Client-ID/WP.com-blog-ID van deze website"
#: class.jetpack.php:5705
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Je moet de Jetpack-plugin verbinden met WordPress.com om deze functie te kunnen gebruiken."
#: class.jetpack.php:5708
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "Mogelijk probeert iemand je te verleiden hem toegang tot de site te verlenen. Of het kan zijn dat je tegen een bug bent aangelopen ;). Hoe dan ook, sluit dit venster."
#: class.jetpack.php:5742
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Het autorisatieproces is verlopen. Ga terug en probeer het opnieuw."
#: class.jetpack.php:5782
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s wil toegang tot de sitedata. Log in om die toegang te autoriseren."
#: class.jetpack.php:6298
msgid "Something's not quite right with your Jetpack connection! Let's fix that."
msgstr "Er is iets niet in orde met de Jetpack-koppeling. Laten we het even verhelpen."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:6307
msgid "Our records show that this site does not have a valid connection to WordPress.com. Please reset your connection to fix this. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">What caused this?</a>"
msgstr "Uit onze gegevens blijkt dat deze site geen geldige koppeling heeft met WordPress.com. Herstel de koppeling om dit te verhelpen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wat is hiervan de oorzaak?</a>"
#: class.jetpack.php:6311 class.jetpack.php:6340
msgid "Reset the connection"
msgstr "De verbinding herstellen"
#: class.jetpack.php:6313
msgid "Deactivate Jetpack"
msgstr "Jetpack deactiveren"
#: class.jetpack.php:6317
msgid "It looks like you may have changed your domain. Is <strong>%1$s</strong> still your site's domain, or have you updated it to <strong> %2$s </strong>?"
msgstr "Het lijkt erop dat je het domein hebt gewijzigd. Is <strong>%1$s</strong> nog steeds je sitedomein of heb je het bijgewerkt naar <strong> %2$s </strong>?"
#. translators: %1$s, %2$s and %3$s are URLs
#: class.jetpack.php:6330
msgid "Are <strong> %2$s </strong> and <strong> %1$s </strong> two completely separate websites? If so we should create a new connection, which will reset your followers and linked services. <a href=\"%3$s\"><em>What does this mean?</em></a>"
msgstr "Zijn <strong> %2$s </strong> en <strong> %1$s </strong> twee volledig afzonderlijke websites? Als dat zo is, moeten we een nieuwe koppeling aanmaken, waardoor je volgers en gekoppelde services worden gereset. <a href=\"%3$s\"><em>Wat betekent dit?</em></a>"
#: class.jetpack.php:6341
msgid "This is a development environment"
msgstr "Dit is een ontwikkelomgeving"
#: class.jetpack.php:6342
msgid "Submit a support ticket"
msgstr "Een supportticket indienen"
#: class.jetpack.php:6348
msgid "Thanks for taking the time to sort things out. We've updated our records accordingly!"
msgstr "Bedankt dat je de tijd hebt genomen dit uit te zoeken. We hebben onze gegevens bijgewerkt."
#: class.jetpack.php:6912 class.jetpack.php:7024 views/admin/admin-page.php:239
msgid "Please Connect Jetpack"
msgstr "Verbind Jetpack"
#: class.jetpack.php:6981
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Geblokkeerde kwaadaardige inlogpogingen"
#: class.jetpack.php:6983
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Protect beveiligt je tegen zware inlogaanvallen."
#: class.jetpack.php:6984
msgid "Activate Protect"
msgstr "Protect activeren"
#: class.jetpack.php:6987
msgid "Protect is inactive."
msgstr "Protect is niet actief."
#: class.jetpack.php:6994
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Spam comments blocked by Akismet."
msgstr "Spamreacties geblokkeerd door Akismet."
#: class.jetpack.php:6997
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Activeer Akismet"
#: class.jetpack.php:7000
msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Akismet kan helpen het blog vrij te houden van spam."
#: class.jetpack.php:7006 views/admin/my-jetpack-page.php:51
msgid "Unlink your account from WordPress.com"
msgstr "Koppel je account los van WordPress.com"
#: class.jetpack.php:7025 views/admin/admin-page.php:241
msgid "Connecting Jetpack will show you <strong>stats</strong> about your traffic, <strong>protect</strong> you from brute force attacks, <strong>speed up</strong> your images and photos, and enable other <strong>traffic and security</strong> features."
msgstr "Als je verbinding maakt met Jetpack, zie je <strong>statistieken</strong> over je verkeer, wordt je <strong>beschermd</strong> tegen bruteforce-aanvallen, worden de afbeeldingen en foto's <strong>versneld</strong> en worden andere functies voor <strong>verkeer en beveiliging</strong> ingeschakeld."
#: class.jetpack.php:7029 views/admin/admin-page.php:243
#: views/admin/admin-page.php:385
msgid "Connect Jetpack"
msgstr "Jetpack verbinden"
#: functions.gallery.php:22
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Thumbnail-raster"
#: functions.gallery.php:65
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: functions.opengraph.php:182
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:65
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden bij automatisch opslaan "
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:72
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Om berichttellingen op te halen is een actief toegangstoken nodig."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:82
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Onbekend berichttype gevraagd."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:98
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:91
msgid "This post is password protected."
msgstr "Dit bericht is met een wachtwoord beveiligd."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:137
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Probleem met de reactiecache?"
#. translators: 1: Site title 2: Site URL 3: Role name 4: URL to accept
#. invitation
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-invites-endpoint.php:102
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Je bent uitgenodigd mee te doen met '%1$s' op\n"
"%2$s met de rol van%3$s.\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de uitnodiging te bevestigen:\n"
"%4$s"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-invites-endpoint.php:112
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Deelnamebevestiging"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:55
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:56
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Je dient een recht (capability) op te geven om te controleren."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Je moet een geldige actie opgeven"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:72
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Volledige beheermodus is uitgeschakeld voor deze site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:103
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:108
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Deze gebruiker mag niet %s op dit blog."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Je moet een module opgeven."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module niet gevonden: `%s`."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "De Jetpack-module is al geactiveerd."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Er trad een fout op bij het activeren van de module."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "De Jetpack-module is al uitgeschakeld."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Er trad een fout op bij het deactiveren van de module."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:60
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Je moet een plugin opgeven."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:85
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:58
msgid "No plugins found."
msgstr "Geen plugins gevonden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:149
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "De gebruiker is niet gemachtigd om plugins netwerkbreed te beheren."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:158
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Je moet een in te schakelen plugin opgeven."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Er trad een fout op bij het installeren van de plugin"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:34
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens de installatie"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:63
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "De plugin is al geïnstalleerd"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "De plugin is al geactiveerd."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:71
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "De plugin kan alleen in het netwerk worden geactiveerd"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:94
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin geactiveerd."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:105
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "De plugin is al gedeactiveerd."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:117
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Er trad een fout op bij het deactiveren van de plugin"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:120
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin gedeactiveerd."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:154
msgid "No update needed"
msgstr "Geen update nodig"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:184
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Er trad een fout op bij het updaten van de plugin"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Je moet een thema opgeven waarnaar overgeschakeld moet worden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28
msgid "Theme is empty."
msgstr "Thema is leeg."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Het opgegeven thema is niet gevonden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Je mag niet naar dit thema overschakelen"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:54
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Je moet een bij te werken thema opgeven."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:141
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Offset moet groter of gelijk aan 0 zijn."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:143
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Limiet moet groter of gelijk aan 0 zijn."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Er trad een fout op bij het installeren van het thema"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Het thema is al geïnstalleerd"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:61
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Er trad een fout op bij het updaten van het thema"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Er trad een fout op bij het ophalen van updategegevens voor deze site."
#: _inc/footer.php:7
msgid "An %s Airline"
msgstr "Een %s vliegmaatschappij"
#: _inc/footer.php:17
msgid "Terms"
msgstr "Voorwaarden"
#: _inc/footer.php:18
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: _inc/footer.php:19
msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack."
msgstr "Test de compatibiliteit van de site met Jetpack."
#: _inc/footer.php:19 views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Foutopsporing"
#: _inc/footer.php:20
msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad."
msgstr "Neem contact op met het Jetpack-geluksteam"
#: _inc/footer.php:20 class.jetpack.php:3677
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:187
#: views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: _inc/footer.php:21
msgid "Take a survey. Tell us how we’re doing."
msgstr "Vul een enquête in; laat ons weten hoe we het doen."
#: _inc/footer.php:21
msgid "Give Us Feedback"
msgstr "Geef ons feedback"
#: _inc/footer.php:23 views/admin/my-jetpack-page.php:146
#: views/admin/my-jetpack-page.php:158
msgid "Disconnect Jetpack"
msgstr "Jetpack loskoppelen"
#: _inc/footer.php:33 class.jetpack.php:3712
#: modules/custom-content-types.php:47
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:128
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:156 modules/module-info.php:22
#: modules/module-info.php:54 modules/module-info.php:76
#: modules/module-info.php:140 modules/module-info.php:162
#: modules/module-info.php:183 modules/module-info.php:212
#: modules/module-info.php:233 modules/module-info.php:256
#: modules/module-info.php:294 modules/module-info.php:315
#: modules/module-info.php:345 modules/module-info.php:377
#: modules/module-info.php:392 modules/module-info.php:410
#: modules/module-info.php:428 modules/module-info.php:457
#: modules/module-info.php:481 modules/module-info.php:500
#: modules/module-info.php:527 modules/module-info.php:547
#: modules/module-info.php:589 modules/module-info.php:612
#: modules/module-info.php:626 modules/module-info.php:646
#: modules/module-info.php:678 modules/module-info.php:700
#: modules/module-info.php:717 modules/module-info.php:735
#: modules/module-info.php:752 modules/module-info.php:770
#: modules/module-info.php:803 modules/module-info.php:818
#: modules/module-info.php:833 modules/module-info.php:876
#: modules/module-info.php:897 views/admin/landing-page-templates.php:88
msgid "Learn More"
msgstr "Kom meer te weten"
#: _inc/footer.php:34
msgid "Config"
msgstr "Configureren"
#: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:204
#: class.jetpack-network.php:270 class.jetpack.php:3671
#: modules/publicize/ui.php:92
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/header.php:11 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
#: class.jetpack-network.php:272 class.jetpack.php:3595 class.jetpack.php:3676
#: modules/publicize/ui.php:743 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:179
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:186
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: _inc/header.php:14 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:117
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:118
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: _inc/header.php:20 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:13
#: views/admin/my-jetpack-page.php:16
msgid "My Jetpack"
msgstr "Mijn Jetpack"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:9
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:26
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Een nieuwe Jetpack-module"
msgstr[1] "%s nieuwe Jetpack-modules"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:27
msgctxt "The menu item label with a new module count as %s"
msgid "Jetpack %s"
msgstr "Jetpack %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:190
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can change the setting of it here."
msgstr "<strong>%s Geactiveerd.</strong> Je kunt hier de instellingen ervan veranderen."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:194
#: class.jetpack.php:4281
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Module-instellingen zijn opgeslagen.</strong> "
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:231
msgid "Error, bad module."
msgstr "Fout, slechte module"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:281
msgid ""
"This will deactivate all Jetpack modules.\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""
"Dit zal alle Jetpack-modules deactiveren. \n"
"Weet je zeker dat je wilt ontkoppelen?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:282
msgid ""
"This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n"
"Are you sure you want to unlink?"
msgstr ""
"Hierdoor zullen gebruikersspecifieke modules zoals Publicize, Notifications en Post per e-mail niet meer werken.\n"
"Weet je zeker dat je wilt ontkoppelen?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:283
msgid ""
"This will deactivate Jetpack.\n"
"Are you sure you want to deactivate Jetpack?"
msgstr ""
"Dit zal Jetpack deactiveren.\n"
"Weet je zeker dat je Jetpack wilt deactiveren?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:284
msgid "View all Jetpack features"
msgstr "Bekijk alle Jetpack-extensies"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:285
msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\""
msgstr "Helaas, geen modules gevonden met de zoekterm \"%s\""
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:31
msgid "Failed permissions, please try again."
msgstr "Toestemming onvoldoende, probeer het opnieuw."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:183
msgid "You must link another admin account before switching primary account holders."
msgstr "Je moet linken naar een ander beheerdersaccount voordat je primaire accounthouders kunt verwisselen."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack-instellingen"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:195
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "View:"
msgstr "Bekijken:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53
#: class.jetpack-modules-list-table.php:141
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
#: class.jetpack-cli.php:297 modules/vaultpress.php:26
#: views/admin/admin-page.php:162 views/admin/landing-page-templates.php:77
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:55
#: class.jetpack-cli.php:297 views/admin/admin-page.php:162
#: views/admin/landing-page-templates.php:79
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:57
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorteren op:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60
msgid "Newest"
msgstr "Nieuwste"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61
msgid "Popular"
msgstr "Populair"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:63
msgid "Show:"
msgstr "Tonen:"
#: class.jetpack-admin.php:165 class.jetpack-modules-list-table.php:96
#: modules/stats.php:390 modules/stats.php:848
#: views/admin/landing-page-templates.php:36
#: views/admin/landing-page-templates.php:60
#: views/admin/landing-page-templates.php:86
#: views/admin/module-modal-template.php:24
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: class.jetpack-admin.php:247 class.jetpack-debugger.php:127
#: class.jetpack.php:3613
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack-foutopsporingscentrum"
#: class.jetpack-cli.php:33
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is op dit moment niet verbonden met WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:37 class.jetpack-cli.php:118 class.jetpack-cli.php:186
#: class.jetpack-cli.php:264 class.jetpack-cli.php:347
#: class.jetpack-cli.php:477
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is geen geldig commando."
#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:82
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is verbonden met WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:48 class.jetpack-cli.php:83
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack-versie is %s"
#: class.jetpack-cli.php:49 class.jetpack-cli.php:84
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com-blog_id is %d"
#: class.jetpack-cli.php:52
msgid "Additional data: "
msgstr "Aanvullende gegevens: "
#: class.jetpack-cli.php:85
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Bekijk de volledige status met de opdracht 'wp jetpack status full'"
#: class.jetpack-cli.php:113
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "Je kunt de verbinding niet verbreken, zonder eerst verbinding gemaakt te hebben."
#: class.jetpack-cli.php:135
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Geef een geldige gebruiker op."
#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Specificeer een gebruiker met ID, gebruikersnaam of e-mailadres."
#: class.jetpack-cli.php:146
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "De verbinding met Jetpack is verbroken."
#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "verbinding met %s is verbroken."
#: class.jetpack-cli.php:153
msgid "%s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "verbinding met %s kon niet worden verbroken. Weet je zeker dat hij momenteel verbonden is?"
#: class.jetpack-cli.php:157
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Geef aan of je de verbinding van een blog of gebruiker wilt verbreken."
#: class.jetpack-cli.php:197
msgid "Resetting Jetpack Options...\n"
msgstr "Jetpack-opties worden gereset...\n"
#: class.jetpack-cli.php:202 class.jetpack-cli.php:211
msgid "%s option reset"
msgstr "%s optiereset"
#: class.jetpack-cli.php:206
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "De Jetpack-opties opgeslagen in wp_options worden gereset...\n"
#: class.jetpack-cli.php:215
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Standaardmodules worden gereset...\n"
#: class.jetpack-cli.php:219 class.jetpack-cli.php:228
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Modules zijn gereset naar standaard."
#: class.jetpack-cli.php:223
msgid "jumpstart option reset"
msgstr "resetten opties versnellen"
#: class.jetpack-cli.php:231
msgid "Please specify if you would like to reset your options, or modules"
msgstr "Geef aan of je de opties of modules wilt resetten"
#: class.jetpack-cli.php:270
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s is geen geldige module."
#: class.jetpack-cli.php:281
msgctxt "%s is a website"
msgid "Please visit %s to configure your VaultPress subscription."
msgstr "Ga naar %s om het VaultPress-abonnement te configureren."
#: class.jetpack-cli.php:284
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Geef een geldige module op."
#: class.jetpack-cli.php:290
msgid "Available Modules:"
msgstr "Beschikbare modules:"
#: class.jetpack-cli.php:305
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s is geactiveerd."
#: class.jetpack-cli.php:310
msgid "All modules activated!"
msgstr "Alle modules zijn geactiveerd."
#: class.jetpack-cli.php:316
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s is gedeactiveerd."
#: class.jetpack-cli.php:320
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Alle modules zijn gedeactiveerd."
#: class.jetpack-cli.php:351
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %s\""
msgstr "%s is niet actief. Je kunt hem activeren met de opdracht \"wp jetpack module activate %s\""
#: class.jetpack-cli.php:376 class.jetpack-cli.php:385
msgid "%s has already been whitelisted"
msgstr "%s is al toegevoegd aan de whitelist"
#: class.jetpack-cli.php:399
msgid "Here are your whitelisted IPs:"
msgstr "Dit is de whitelist met IP-adressen:"
#: class.jetpack-cli.php:404 class.jetpack-cli.php:418
msgid "Whitelist is empty."
msgstr "De whitelist is leeg."
#: class.jetpack-cli.php:416
msgid "Cleared all whitelisted IPs"
msgstr "Alle IP-adressen zijn uit de whitelist verwijderd"
#: class.jetpack-cli.php:432
msgid "%s has been whitelisted."
msgstr "%s is op de whitelist gezet."
#: class.jetpack-cli.php:436
msgid "No command found."
msgstr "Geen opdracht gevonden."
#: class.jetpack-cli.php:437
msgid "Please enter the IP address you want to whitelist."
msgstr "Voer het IP-adres in dat je aan de whitelist wilt toevoegen."
#: class.jetpack-cli.php:438
msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Je kunt een bereik van IP-adressen opslaan {low_range}-{high_range}. Geen spaties toegestaan (voorbeeld: 1.1.1.1-2.2.2.2)."
#: class.jetpack-cli.php:439
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist."
msgstr "Je kunt ook 'list' of 'clear' kiezen voor de whitelist."
#: class.jetpack-cli.php:495
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Optie is niet gevonden of is leeg. Gebruik 'list' om een lijst met opties weer te geven"
#: class.jetpack-cli.php:510
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Verwijderde optie: %s"
#: class.jetpack-cli.php:518
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Er worden deze keer helaas geen lijsten bijgewerkt"
#: class.jetpack-cli.php:522
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %s to \"%s\""
msgstr "Bijgewerkte optie: %s naar \"%s\""
#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "Option"
msgstr "Optie"
#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: class.jetpack-cli.php:549
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "optie"
#: class.jetpack-cli.php:550
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: class.jetpack-cli.php:553
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Hierboven staan je opties. 'get', 'delete', en 'update' je comics."
#: class.jetpack-cli.php:557
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Typ 'wp jetpack options' voor meer informatie"
#: class.jetpack-cli.php:579
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Actie geannuleerd. Heb je nog vragen?"
#: class.jetpack-cli.php:587
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Weet je het zeker? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Typ \"yes\" om door te gaan:"
#. translators: Don't translate the word yes here.
#: class.jetpack-cli.php:590
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "Weet je het zeker? Als je deze optie wijzigt, kan dat je Jetpack-koppeling onderbreken. Typ \"yes\" om door te gaan."
#: class.jetpack-client-server.php:168
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Een beheerder van dit blog moet de verbinding met Jetpack instellen."
#: class.jetpack-client-server.php:173
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Je dient Jetpack eerst te registreren voordat je ermee kunt verbinden."
#: class.jetpack-client-server.php:218 class.jetpack.php:5038
#: class.jetpack.php:5040 class.jetpack.php:5042 class.jetpack.php:5045
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Foutdetails: %s"
#: class.jetpack-data.php:55
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet doorstaan omdat het leeg is."
#: class.jetpack-data.php:70
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet doorstaan omdat het in het verboden array staat."
#: class.jetpack-data.php:75
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet doorstaan omdat het een ongeldig top level domein gebruikt."
#: class.jetpack-data.php:80
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet doorstaan omdat het een subdomein is van WordPress.com."
#: class.jetpack-data.php:96
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as its IP `%2$s` is either invalid, or in a reserved or private range."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet doorstaan omdat het IP-adres `%2$s` niet geldig is of in een gereserveerd of privébereik ligt."
#: class.jetpack-debugger.php:23
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten voor toegang tot deze pagina."
#: class.jetpack-debugger.php:97
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "De website kan de Jetpack-servers niet bereiken."
#: class.jetpack-debugger.php:100
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "De site is niet veilig verbonden met de Jetpack-servers."
#: class.jetpack-debugger.php:105
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr "De optie `%1$s` is ingesteld als `%2$s`, maar de WordPress.com-verbinding vermeldt het als `%3$s`."
#: class.jetpack-debugger.php:112
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Er is iets in de war met de Jetpack-verbinding."
#: class.jetpack-debugger.php:121
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "Het lijkt erop dat de website niet goed kan communiceren met Jetpack."
#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Compatibiliteit van de site met Jetpack testen..."
#: class.jetpack-debugger.php:156
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "De Jetpack-instellingen zien er prima uit."
#: class.jetpack-debugger.php:159
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "Er lijkt een probleem te zijn met het vermogen van de website met Jetpack te communiceren."
#: class.jetpack-debugger.php:166
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Problemen met Jetpack?"
#: class.jetpack-debugger.php:167
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Dat kan veroorzaakt woorden door een van deze problemen, die je zelf kunt diagnosticeren:"
#: class.jetpack-debugger.php:169
msgid "A known issue."
msgstr "Een bekend probleem"
#: class.jetpack-debugger.php:170
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Een niet compatiebele plugin."
#: class.jetpack-debugger.php:170
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Kom erachter door alle plugins behalve Jetpack uit te schakelen. Als het probleem aanhoudt, is het geen plugin-probleem. Als het probleem opgelost is, schakel dan één voor één de plugins in totdat het probleem weer verschijnt - daar heb je de dader. Laat het ons weten en we proberen je te helpen."
#: class.jetpack-debugger.php:172
msgid "A theme conflict."
msgstr "Een themaconflict."
#: class.jetpack-debugger.php:184
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Een probleem met het XMLRPC-bestand."
#: class.jetpack-debugger.php:184
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Laad het <a href=\"%s\">XMLRPC-bestand </a>. Het zou op een aparte regel moeten melden 'XML-RPC-server accepteert alleen POST-verzoeken.'."
#: class.jetpack-debugger.php:186
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Als het dit niet zelf doet, geeft een thema of plugin extra karakters weer. Probeer stappen 2 en 3."
#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Als je een 404-bericht krijgt, neem dan contact op met de webhost. Zijn beveiliging zou XMLRPC kunnen blokkeren."
#: class.jetpack-debugger.php:192
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr "Als je hiermee nog steeds geen oplossing hebt gevonden, <a href=\"%s\">klik dan hier om contact op te nemen met de support van Jetpack</a>. Vertel ons zo veel mogelijk over het probleem en wat je hebt gedaan om het op te lossen en een van onze Happiness Engineers zal contact met je opnemen voor hulp."
#: class.jetpack-debugger.php:198
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "De hoofdverbinding wordt beheerd door het WordPress.com-account van <strong>%s</strong>."
#: class.jetpack-debugger.php:202
msgid "Some features of Jetpack use the WordPress.com infrastructure and require that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts."
msgstr "Sommige functies van Jetpack gebruiken de WordPress.com-infrastructuur en vereisen dat je openbare content hier wordt gemirrord. Als je terugkerende problemen ziet die alleen bepaalde posts beïnvloeden, vraag dan een herindexering van je posts aan."
#: class.jetpack-debugger.php:232
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Omschrijf het probleem dat je hebt."
#: class.jetpack-debugger.php:237 class.jetpack-modules-list-table.php:215
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:206
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1248
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
#: modules/custom-post-types/nova.php:913
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: class.jetpack-debugger.php:238
msgid "Let us know your name."
msgstr "Vertel ons je naam."
#: class.jetpack-debugger.php:243
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
#: class.jetpack-debugger.php:244
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Gebruik een geldig e-mailadres."
#: class.jetpack-debugger.php:249
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr "De testresultaten en nog wat andere handige foutopsporingsinformatie worden gestuurd naar het supportteam. Aarzel niet deze informatie te <a href=\"#\">bekijken/wijzigen</a>."
#: class.jetpack-debugger.php:253
msgid "Debug Info"
msgstr "Foutopsporingsinfo"
#: class.jetpack-debugger.php:261
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1234
msgid "Submit »"
msgstr "Versturen » "
#: class.jetpack-jitm.php:125 class.jetpack-jitm.php:154
msgid "Activate Photon"
msgstr "Photon activeren"
#: class.jetpack-jitm.php:423
msgid "Success! Photon is now actively optimizing and serving your images for free."
msgstr "Gelukt. Photon optimaliseert nu actief en levert nu gratis je afbeeldingen."
#: class.jetpack-jitm.php:424
msgid "We are sorry but unfortunately Photon did not activate."
msgstr "Het spijt ons, Photon is helaas niet geactiveerd."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:59
msgid "Search Modules…"
msgstr "Modules doorzoeken..."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:95
msgctxt "\"Site Icon\" is the feature name."
msgid "WordPress now has Site Icon built in!"
msgstr "WordPress heeft nu favicon ingebouwd."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:112
#: class.jetpack-modules-list-table.php:223
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
#: views/admin/module-modal-template.php:18
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:114
#: class.jetpack-modules-list-table.php:222
#: class.jetpack-modules-list-table.php:286
#: views/admin/module-modal-template.php:20
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:124
msgid "No Modules Found"
msgstr "Geen modules gevonden"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:270
msgid "Module Info"
msgstr "Module-info"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Naam site"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:1022
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:58
#: modules/custom-css/custom-css.php:1037
#: modules/custom-css/custom-css.php:1150
#: modules/custom-css/custom-css.php:1180 modules/minileven/minileven.php:279
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: class.jetpack-network.php:271
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack-websites"
#: class.jetpack-network.php:271 class.jetpack-network.php:568
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: class.jetpack-sync.php:939 class.jetpack-sync.php:943
#: class.jetpack-sync.php:951 class.jetpack-sync.php:955
#: class.jetpack-sync.php:977
msgid "Refresh Status"
msgstr "Status verversen"
#: class.jetpack-sync.php:940
msgid "Indexing request queued and waiting…"
msgstr "Verzoek tot indexering in wachtrij geplaatst en aan het wachten…"
#: class.jetpack-sync.php:944
msgid "Indexing posts"
msgstr "Berichten indexeren"
#: class.jetpack-sync.php:947
msgid "Reindex Posts"
msgstr "Berichten opnieuw indexeren"
#: class.jetpack-sync.php:948
msgid "Posts indexed."
msgstr "Berichten geïndexeerd"
#: class.jetpack-sync.php:952
msgid "Status unknown."
msgstr "Status onbekend."
#: class.jetpack-sync.php:956
msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync."
msgstr "Deze site is te groot. Neem contact op met Jetpack-support om te synchroniseren."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:100 class.jetpack-twitter-cards.php:105
#: functions.opengraph.php:121
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Bezoek het bericht voor meer."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Video post by %s."
msgstr "Videobericht per %s."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Video post."
msgstr "Videobericht."