HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/HBergman/delifestyle.nl/wwwroot/wp-content/plugins/jetpack-nl_NL.po
# Translation of Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:20:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:100
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:990
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr ""

#: views/admin/my-jetpack-page.php:138
msgid "Create <a href=\"%s\" title=\"Go to Users → All Users\">additional Administrators</a> to change primary user."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:912
msgid "This module creates two XML sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site with important information about each one. This files can be accessed by search engines like Google or Bing so they can crawl and understand your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:928
msgid "Your sitemaps are accessible at:"
msgstr "Je sitemaps zijn bereikbaar via:"

#: modules/module-info.php:930
msgid "After activating the module, your sitemaps will be accessible at:"
msgstr "Na het activeren van de module, zijn je sitemaps bereikbaar via:"

#. translators: the placeholder is an URL of a sitemap
#: modules/module-info.php:935
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a>&nbsp&#150; a standard sitemap for use with any search engine;"
msgstr ""

#. translators: the placeholder is an URL of a sitemap
#: modules/module-info.php:939
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%1$s</a>&nbsp;&#150; a sitemap specially tailored for Google News."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:18
msgid "Invalid Twitter Timeline username"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Invalid Twitter Timeline id"
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:99
msgid "Order Top Posts &amp; Pages By:"
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:102
msgid "Views"
msgstr "Views"

#. translators: all variables are URLs
#: modules/module-info.php:841
msgid "Once added, your custom content will be visible on your website at <a href=\"%1$s\">%1$s</a> or <a href=\"%2$s\">%2$s</a>, or you may add them with <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">shortcodes</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:853
msgid "Once activated, you can selectively activate the content types you need at Settings &rarr; Writing &rarr; Your Custom Content Types."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:855
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\" title=\"Custom Content Types support page\" target=\"_blank\">Custom Content Types support page</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:506
msgid "After activating this module, find the editor in Appearance &#8594; Edit CSS."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:832
msgid "Organize and display different types of content on your site, such as Portfolio Projects and Testimonials. These content types are separate from Posts and Pages."
msgstr ""

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1557
msgid "You are running Jetpack on a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
msgstr ""

#: modules/minileven.php:104
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) and Android</a>!"
msgstr ""

#. translators: %s is a module name
#: views/admin/admin-page.php:32
msgid "To quickly boost performance, security, and engagement we recommend activating <strong>%s</strong>. Click <strong>Jump Start</strong> to activate this feature or <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">learn more</a>"
msgstr "Om de prestaties, beveiliging en betrokkenheid snel te verhogen, adviseren we je <strong>%s</strong> te activeren. Klik op <strong>Jump Start</strong> om deze functie te activeren of <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">lees meer</a>"

#: views/admin/admin-page.php:211
msgid "Help and Support"
msgstr "Help en Ondersteuning"

#: views/admin/admin-page.php:214
msgid "Visit support site"
msgstr "Bezoek ondersteuningssite"

#: views/admin/admin-page.php:215
msgid "Browse forums"
msgstr "Blader door de forums"

#: views/admin/admin-page.php:216
msgid "Contact us directly"
msgstr "Neem rechtstreeks contact met ons op"

#: views/admin/admin-page.php:220
msgid "Premium Add-ons"
msgstr "Premium Add-ons"

#: views/admin/admin-page.php:221
msgid "Business site? Safeguard it with real-time backups, security scans, and anti-spam."
msgstr "Zakelijke site? Beveilig hem met realtime back-ups, beveiligingsscans en anti-spam."

#: views/admin/admin-page.php:224
msgid "Compare Options"
msgstr "Opties vergelijken"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:267
msgid "We cannot display information for this blog."
msgstr "We kunnen geen informatie weergeven voor deze blog."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:315
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Ongeldige site-informatie opgehaald op afstand."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:376
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Geen berichtendata opgehaald op afstand."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:551
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Informatie over deze blog wordt op dit moment opgehaald."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:738
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Kan op dit moment geen bloginformatie laden."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:756
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Kan op dit moment geen blogberichten laden."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:938
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Je moet een geldige blog-URL invoeren!"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:980
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van de berichtenlijst van het blog"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:1008
msgid "Detailed information"
msgstr "Gedetailleerde informatie"

#. translators: %1$s is a comma-separated list of module names or a single
#. module name, %2$s is the last item in the module list
#: views/admin/admin-page.php:28
msgid "To quickly boost performance, security, and engagement we recommend activating <strong>%1$s and %2$s</strong>. Click <strong>Jump Start</strong> to activate these features or <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">learn more</a>"
msgstr "Om de prestaties, beveiliging en betrokkenheid snel te verhogen, adviseren we je <strong>%1$s en %2$s</strong> te activeren. Klik op <strong>Jump Start</strong> om deze functies te activeren of <a class=\"pointer jp-config-list-btn\">lees meer</a>"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:139
msgid "<em>Generated</em> by <a href=\"%s\">Jetpack for WordPress</a>"
msgstr "<em>Gegenereerd</em> door <a href=\"%s\">Jetpack voor WordPress</a>"

#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Sociaal menu"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Facebookpagina-plugin"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Gebruik de Facebookpagina-plugin om bezoekers met je Facebookpagina te verbinden."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:210
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:221
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van gegevens op afstand."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:240
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:256
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Ongeldige respons op afstand."

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:102
msgid "Change Frequency"
msgstr "Wijzigingsfrequentie"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:103
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:19 modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:92
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:93
msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%s\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%s\">Google</a> or <a href=\"%s\">Bing</a>."
msgstr "Dit is een XML-sitemap, gegenereerd door <a href=\"%s\">Jetpack</a>, die bedoeld is om opgenomen te worden in <a href=\"%s\">Google</a> of <a href=\"%s\">Bing</a>."

#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:94
msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%s\">sitemaps.org</a>"
msgstr "Je kunt meer informatie vinden over XML-sitemaps via <a href=\"%s\">sitemaps.org</a>"

#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: modules/module-headings.php:159
msgctxt "Module Description"
msgid "Creates sitemaps to allow your site to be easily indexed by search engines."
msgstr "Maakt sitemaps aan waardoor je site gemakkelijk kan worden geïndexeerd door zoekmachines."

#: modules/module-headings.php:185
msgctxt "Module Name"
msgid "Data Backups"
msgstr "Back-ups van data"

#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Description"
msgid "Daily or real-time backups."
msgstr "Dagelijkse of realtime back-ups."

#: modules/module-headings.php:300
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Verkeer"

#: modules/module-info.php:943
msgid "More information on Sitemaps."
msgstr "Meer informatie over sitemaps."

#: modules/module-info.php:914
msgid "Your site is currently set to discourage search engines from indexing it so the sitemap will not be accessible."
msgstr "Je site is momenteel ingesteld om zoekmachines te ontmoedigen deze te indexeren, waardoor de sitemap niet toegankelijk is."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:929
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Klik om te delen op Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1625
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1643
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1643
msgid "Share on Skype"
msgstr "Delen op Skype"

#: class.jetpack-debugger.php:177
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Als je probleem onbekend is of wordt veroorzaakt door een plugin, kun je proberen %s te activeren (het standaardthema van WordPress)."

#: class.jetpack-debugger.php:179
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Als je probleem onbekend is of wordt veroorzaakt door een plugin, kun je proberen het standaardthema van WordPress te activeren."

#: class.jetpack-debugger.php:182
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Als dit het probleem oplost, is er waarschijnlijk iets defect in je thema. Informeer de auteur van het thema hierover."

#. translators: %s is the URL of the site
#: class.jetpack-debugger.php:218
msgctxt "Support request email subject line"
msgid "from: %s Jetpack contact form"
msgstr "van: %s Jetpack-contactformulier"

#: class.jetpack-jitm.php:189
msgid "Let Jetpack deliver your images optimized and faster than ever."
msgstr "Laat Jetpack je afbeeldingen geoptimaliseerd en sneller dan ooit leveren."

#: class.jetpack-jitm.php:270
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Schakel automatische updates in"

#: class.jetpack-jitm.php:330
msgid "Track detailed stats on this post and the rest of your site."
msgstr "Volg gedetailleerde statistieken van dit bericht en de rest van de site."

#: class.jetpack-jitm.php:334
msgid "Success! Jetpack Stats is now activated."
msgstr "Gelukt! Jetpack-statistieken is nu geactiveerd."

#: class.jetpack-jitm.php:334
msgid "Enable Jetpack Stats"
msgstr "Schakel Jetpack-statistieken in"

#: class.jetpack-jitm.php:380
msgid "Success! Stats are now active."
msgstr "Gelukt! Statistieken zijn nu geactiveerd."

#: class.jetpack-jitm.php:381
msgid "We are sorry but unfortunately Stats did not activate."
msgstr "Het spijt ons, maar Jetpack-statistieken is niet geactiveerd."

#: class.jetpack.php:4188
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  We&#8217;re sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %s"
msgstr "<strong>Je Jetpack bevat een fout.</strong> Sorry voor het ongemak. Probeer het later opnieuw. Als het probleem aanhoudt, kun je contact opnemen met ondersteuning onder vermelding van dit bericht: %s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2189
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s vereist minstens één selectie"

#: class.jetpack-jitm.php:261
msgid "Activate remote management"
msgstr "Beheer op afstand activeren"

#: class.jetpack-jitm.php:265
msgid "Save time with auto updates on WordPress.com"
msgstr "Bespaar tijd met automatische updates op WordPress.com"

#: class.jetpack-jitm.php:270
msgid "Go to WordPress.com to enable auto-updates for plugins"
msgstr "Ga naar WordPress.com om automatische updates voor plugins in te schakelen"

#: class.jetpack-jitm.php:270
msgid "Enable auto-updates on WordPress.com"
msgstr "Schakel automatische updates op WordPress.com in"

#: class.jetpack-jitm.php:299
msgid "Try the brand new editor."
msgstr "Probeer de gloednieuwe editor."

#: class.jetpack-jitm.php:302
msgid "Write on WordPress.com"
msgstr "Schrijf op WordPress.com"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:21
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Je moet een option_name aangeven"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:35
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Je moet een whitelist option_name aangeven"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Je moet een option_value aangeven"

#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:751
msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<span>Auteur:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:161
msgid "Can not disconnect Jetpack"
msgstr "Kan Jetpack niet loskoppelen"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:164
msgid "Disconnecting is not possible while in staging mode.<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how staging sites work</a>."
msgstr "Loskoppelen is niet mogelijk in de testmodus.<br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer informatie over hoe testsites werken</a>."

#: class.jetpack-jitm.php:258
msgid "Save time with automated plugin updates."
msgstr "Bespaar tijd met geautomatiseerde plugin-updates"

#: class.jetpack-jitm.php:261
msgid "Success!"
msgstr "Succesvol!"

#: modules/comments/comments.php:439
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Reacties zijn niet toegestaan."

#: modules/protect.php:530
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Jouw IP (%1$s) staat op de lijst van potentiële beveiligingsovertredingen."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
msgid "All pages"
msgstr "Alle pagina's"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:289
msgid "Show Tag Line"
msgstr "Slogan tonen"

#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook
#: modules/widgets/social-media-icons.php:193
msgid "%s username:"
msgstr "%s gebruikersnaam:"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:275
msgid "Show Photo"
msgstr "Foto tonen"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:282
msgid "Show Owners"
msgstr "Eigenaren tonen"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:257
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:249
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:250
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:247
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:168
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:240
msgid "Width"
msgstr "Breed"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:215
msgid "Type of Widget"
msgstr "Type widget"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:233
msgid "Google+ URL"
msgstr "Google+ URL"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:82
msgid "It looks like your Google+ URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Het lijkt erop dat je URL van Google+ onjuist is geconfigureerd. Controleer hem in je <a href=\"%s\">widgetinstellingen</a>."

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:35
msgid "Page Widget"
msgstr "Paginawidget"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:36
msgid "Community Widget"
msgstr "Community-widget"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:42
msgid "Google+ Badge"
msgstr "Google+ badge"

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:45
msgid "Display a Google+ Badge to connect visitors to your Google+"
msgstr "Geef een Google+ badge weer om bezoekers te verbinden met jouw Google+"

#: modules/subscriptions.php:825
msgid "The email address has opted out of subscription emails. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "Het e-mailadres is uitgeschakeld voor abonnementsmails. <br /> Je kunt je voorkeuren beheren op <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"

#: modules/subscriptions.php:827
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Je e-mailvoorkeuren beheren."

#: modules/widgets/googleplus-badge.php:34
msgid "Person Widget"
msgstr "Persoonswidget"

#: modules/manage/confirm-admin.php:32
msgid "Manage Your Security Settings"
msgstr "Je beveiligingsinstellingen beheren"

#: modules/manage/confirm-admin.php:37
msgid "Manage Your Menus"
msgstr "Je menu's beheren"

#: modules/manage/confirm-admin.php:42
msgid "Manage Your Site"
msgstr "Je site beheren"

#: modules/manage/activate-admin.php:34
msgid "Just one more step before you can manage your site from WordPress.com! Click the button below and you will be good to go."
msgstr "Nog maar één stap voordat je je site kunt beheren vanuit WordPress.com! Klik op de onderstaande knop en je bent er helemaal klaar voor."

#: modules/manage/confirm-admin.php:17
msgid "Well that was easy. You can now manage all of your sites in one convenient place on WordPress.com"
msgstr "Dat was niet moeilijk, toch? Je kunt nu al je sites op één handige locatie beheren, op WordPress.com"

#: modules/manage/confirm-admin.php:22
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Je plugins beheren"

#: modules/manage/confirm-admin.php:27
msgid "Manage Your Themes"
msgstr "Je thema's beheren"

#: modules/manage/activate-admin.php:26
msgid "Just one more step before your site can be secured by Jetpack and WordPress.com. Click the button below and you'll be safe and secure."
msgstr "Nog maar één stap voordat je site kan worden beveiligd door Jetpack en WordPress.com. Klik op de onderstaande knop en je bent beschermd."

#: modules/manage/activate-admin.php:30
msgid "Just one more step before your menus can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your menus with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Nog maar één stap voordat je menu's kunnen worden beheerd met WordPress.com. Klik op de onderstaande knop en je beheert je menu's met onze nieuw ontworpen gebruikersinterface."

#: modules/manage/activate-admin.php:22
msgid "Just one more step before your themes can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your themes with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Nog maar één stap voordat je thema's kunnen worden beheerd met WordPress.com. Klik op de onderstaande knop en je beheert je thema's met onze nieuw ontworpen gebruikersinterface."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navigatie in de beoordelingslijst"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonials list"
msgstr "Beoordelingslijst"

#: modules/manage/activate-admin.php:18
msgid "Just one more step before your plugins can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing all of your plugins in one place."
msgstr "Nog maar één stap voordat je plugins kunnen worden beheerd met WordPress.com. Klik op de onderstaande knop en je beheert al je plugins op één locatie."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:285
msgid "Project type list"
msgstr "Projecttypelijst"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navigatie in de projecttaglijst"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project tag list"
msgstr "Projecttaglijst"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Beoordelingslijst filteren"

#: modules/custom-post-types/nova.php:202
msgid "Menu items list"
msgstr "Menu-itemlijst"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:238
msgid "Filter projects list"
msgstr "Projectlijst filteren"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:239
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navigatie in de projectlijst"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:240
msgid "Projects list"
msgstr "Projectlijst"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:284
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navigatie in de projecttypelijst"

#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Menu-itemlabellijst"

#: modules/custom-post-types/nova.php:164
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navigatie in de menusectielijst"

#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Menu section list"
msgstr "Menusectielijst"

#: modules/custom-post-types/nova.php:200
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Menu-itemlijst filteren"

#: modules/custom-post-types/nova.php:201
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navigatie in de menu-itemlijst"

#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Filter comics list"
msgstr "Comicslijst filteren"

#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navigatie in de comicslijst"

#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "Comics list"
msgstr "Comicslijst"

#: modules/custom-post-types/nova.php:142
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navigatie in de menu-itemlabellijst"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1294
msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"

#: class.jetpack-network.php:361
msgid "Site connection <strong>failed</strong>"
msgstr "Verbinding van site is <strong>mislukt</strong>"

#: class.jetpack.php:6317
msgid "%s is now my domain."
msgstr "%s is nu mijn domein."

#: class.jetpack.php:6317
msgid "%s is still my domain."
msgstr "%s is nog steeds mijn domein."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:184
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Selectievakje met meerdere items"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1045
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr "Beperk de breedte tot %1$s pixels voor afbeeldingen op volledige grootte. (<a href=\"%2$s\">Meer info</a>.)"

#: class.jetpack-jitm.php:135
msgid "Activate Now"
msgstr "Nu activeren"

#: class.jetpack-jitm.php:160
msgid "Speed up your photos and save bandwidth costs by using a free content delivery network."
msgstr "Je foto's versnellen en bandbreedtekosten besparen door gebruik te maken van een gratis content delivery network."

#: class.jetpack-jitm.php:376
msgid "Success! WordPress.com tools are now active."
msgstr "Gelukt! De tools van WordPress.com zijn nu actief."

#: class.jetpack-jitm.php:377
msgid "We are sorry but unfortunately Manage did not activate."
msgstr "Het spijt ons, maar Beheren is niet geactiveerd."

#: class.jetpack-network.php:359
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site is verbonden."

#: class.jetpack-jitm.php:129
msgid "Reduce security risks with automated plugin updates."
msgstr "Verminder beveiligingsrisico's met geautomatiseerde updates van plugins."

#: views/admin/admin-page.php:240
msgid "Connect your account"
msgstr "Je account koppelen"

#: views/admin/admin-page.php:247
msgid "RESET EVERYTHING (during testing only) - will reset modules to default as well"
msgstr "RESET ALLES (alleen in testfase) - reset ook de modules naar de standaardinstellingen"

#: views/admin/landing-page-templates.php:24
msgid "loading&hellip;"
msgstr "Laden..."

#: views/admin/landing-page-templates.php:28
msgctxt "As in Premium. Premium module description"
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"

#: views/admin/landing-page-templates.php:36
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"

#: views/admin/landing-page-templates.php:43
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: views/admin/landing-page-templates.php:58
msgid "Premium Jetpack Service"
msgstr "Premium Jetpack-service"

#: views/admin/landing-page-templates.php:58
msgid "PAID"
msgstr "BETAALD"

#: views/admin/module-modal-template.php:2
msgid "Modal window. Press escape to close."
msgstr "Modaal venster. Druk op Escape om af te sluiten."

#: views/admin/module-modal-template.php:3
msgid "Close modal window"
msgstr "Modaal venster sluiten"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Ga aan de slag met Jetpack Multisite"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Begin je Multisite installatie van Jetpack te beheren door te verbinden."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:27
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:27
msgid "Site Username"
msgstr "Gebruikersnaam site"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:35 views/admin/my-jetpack-page.php:78
msgid "WordPress.com Username"
msgstr "WordPress.com gebruikersnaam"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:40
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:51
msgid "Unlink my account "
msgstr "Mijn account loskoppelen "

#: views/admin/my-jetpack-page.php:53
msgid "Link your account"
msgstr "Je account koppelen"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:70
msgid "Primary User of the site"
msgstr "Primaire gebruiker van de site"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:70
msgid "Site Username (Primary)"
msgstr "Gebruikersnaam site (Primair)"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:98
msgid "Jetpack Primary User"
msgstr "Primaire gebruiker Jetpack"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:98
msgid "Learn about what being the Primary User means."
msgstr "Ontdek wat een Primaire gebruiker inhoudt."

#: views/admin/my-jetpack-page.php:102
msgid "(primary)"
msgstr "(primair)"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:122
msgid "%sConnect more admins%s"
msgstr "%sMeer beheerders koppelen%s"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:128 views/admin/my-jetpack-page.php:130
msgid "Set the primary account holder"
msgstr "Stel de primaire accounthouder in"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:147
msgid "Disconnect site from WordPress.com"
msgstr "Site loskoppelen van WordPress.com"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:156
msgid "Disconnecting Jetpack"
msgstr "Jetpack wordt losgekoppeld"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:157
msgid "Before you completely disconnect Jetpack is there anything we can do to help?"
msgstr "Kunnen we nog iets voor je doen voordat je Jetpack volledig loskoppelt?"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:158 views/admin/my-jetpack-page.php:168
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "Loskoppeling bevestigen"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:159 views/admin/my-jetpack-page.php:169
msgid "I Need Support"
msgstr "Ik heb ondersteuning nodig"

#: views/admin/my-jetpack-page.php:171
msgid "cancel"
msgstr "Annuleren"

#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack is netwerk geactiveerd en berichten kunnen niet worden verwijderd."

#: views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Heb je feedback op Jetpack?"

#: views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Beantwoord een korte vragenlijst om ons te laten weten hoe we het doen en wat we in de toekomst moeten toevoegen."

#: views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "Peiling Afnemen"

#: views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Een <span>Automattic</span> luchtvaartmaatschappij"

#: views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"

#: views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"

#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack-netwerkinstellingen bijgewerkt!"

#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk Instellingen"

#: views/admin/network-settings.php:14
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Deze instellingen hebben gevolgen voor alle websites op het netwerk"

#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Sub website opheffen"

#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "Laat individuele website beheerders hun eigen verbindingen (verbind en verbreek verbinding) beheren om <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"

#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Whitelist beschermen"

#. #-#-#-#-#  tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 3.9.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 3.9.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Breng de kracht van de WordPress.com cloud naar je zelfgehoste WordPress. Jetpack maakt het mogelijk je blog te verbinden met een WordPress.com account om de krachtige mogelijkheden te gebruiken die normaal enkel beschikbaar zijn voor WordPress.com gebruikers."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if choosen page has children."
msgid "Include children"
msgstr "Inclusief onderliggend"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:245
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:248
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s als:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:248
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:248
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:260
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecteren --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:261
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:262
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:265
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:266
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:269
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:270
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:271
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:274
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:278
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "is"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:290
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "of"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:292
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: modules/widgets/contact-info.php:27
msgid "Display your location, hours, and contact information."
msgstr "Geef je locatie, openingstijden en contactinformatie weer."

#: modules/widgets/contact-info.php:32
msgid "Contact Info"
msgstr "Contactinformatie"

#: modules/widgets/contact-info.php:48
msgid "Hours & Info"
msgstr "Openingstijden & informatie"

#: modules/widgets/contact-info.php:49
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"

#: modules/widgets/contact-info.php:50
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"

#: modules/widgets/contact-info.php:51
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Lunch: 11.00 - 14.00 \n"
"Diner: Ma-do 17.00 - 23.00, vrij-zat:17.00 - 01.00"

#: modules/widgets/contact-info.php:168
msgid "There was a problem getting the data to display this address on a map.  Please refresh your browser and try again."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de data om dit adres op een kaart weer te geven.  Vernieuw je browser en probeer het opnieuw."

#: modules/widgets/contact-info.php:210
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/goodreads.php:122 modules/widgets/rsslinks-widget.php:87
#: modules/widgets/social-media-icons.php:175 modules/widgets/top-posts.php:88
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:919
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: modules/widgets/contact-info.php:214
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: modules/widgets/contact-info.php:220
msgid "Show map"
msgstr "Kaart tonen"

#: modules/widgets/contact-info.php:224
msgid "Sorry. We can not plot this address. A map will not be displayed. Is the address formatted correctly?"
msgstr "Sorry. We kunnen dit adres niet vinden. De kaart wordt niet weergegeven. Is het adres correct opgegeven?"

#: modules/widgets/contact-info.php:230
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoonnr.:"

#: modules/widgets/contact-info.php:233
msgid "Hours:"
msgstr "Openingstijden:"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:58
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Het ziet ernaar uit dat je Facebook URL verkeerd is geconfigureerd. Gelieve je <a href=\"%s\">widgetinstellingen</a> te controleren."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:159
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook-pagina URL"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:162
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "De widget werkt alleen met Facebookpagina's."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:175
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show Faces"
msgstr "Gezichten tonen"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Toon profielfoto's in de plugin."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show Stream"
msgstr "Toon stream"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Paginaberichten weergeven."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:201
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:268
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Omslagfoto tonen"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Afbeeldingen:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Afbeeldingen kiezen"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Verbinden met:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Willekeurige volgorde:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Geef een fotogalerij of diashow weer"

#: modules/widgets/gallery.php:343
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"

#: modules/widgets/gallery.php:350
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: modules/widgets/gallery.php:351
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlagepagina"

#: modules/widgets/gallery.php:352
msgid "Media File"
msgstr "Mediabestand"

#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:76
msgid "Goodreads"
msgstr "Aanraders"

#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Je boeken van Goodreads weergeven"

#: modules/widgets/goodreads.php:33
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"

#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgid "Currently Reading"
msgstr "Aan het lezen"

#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Te lezen"

#: modules/widgets/goodreads.php:59
msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\">Full instructions</a>."
msgstr "Voer je gebruikers-ID in cijfers in om de <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> goed te laten werken. <a href=\"%2$s\">Volledige instructies</a>."

#: modules/widgets/goodreads.php:126
msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:"
msgstr "Goodreads numeriek gebruikers-ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructies)</a>:"

#: modules/widgets/goodreads.php:128
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "Ongeldige gebruikers-ID. Controleer en voer je numerieke gebruikers-ID van Goodreads opnieuw in."

#: modules/widgets/goodreads.php:133
msgid "Shelf:"
msgstr "Plank:"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar profiel"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Geef een mini-versie van je Gravatar profiel weer"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:49
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Je moet selecteren wat je in deze<a href=\"%s\">Gravatar profielwidget</a> wilt weergeven."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:116
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Bekijk volledige profiel &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:139
msgid "Error loading profile"
msgstr "Fout bij het laden van het profiel"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:163
msgid "Personal Links"
msgstr "Persoonlijke links"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:200
msgid "Verified Services"
msgstr "Geverifieerde services"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:248
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Selecteer een gebruiker of kies \"aangepast\" en voer een aangepast e-mailadres in."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:252
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:262
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Custom e-mailadres"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:270
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Laat persoonlijke links zien"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:272
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links naar je websites, blogs, of andere sites die helpen bij het beschrijven wie je bent."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:279
msgid "Show Account Links"
msgstr "Laat account links zien"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:281
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links naar diensten die je gebruikt op het web."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:285
msgid "Opens in new window"
msgstr "Opent in een nieuw venster"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:285
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Je profiel bewerken"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:285
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Wat is een Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:25
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Vertoon een afbeelding in uw zijbalk"

#: modules/widgets/image-widget.php:200
msgid "Image URL:"
msgstr "Afbeelding URL:"

#: modules/widgets/image-widget.php:203
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatieve tekst:"

#: modules/widgets/image-widget.php:206
msgid "Image title:"
msgstr "Afbeelding titel:"

#: modules/widgets/image-widget.php:209
msgid "Caption:"
msgstr "Bijschrift:"

#: modules/widgets/image-widget.php:215
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: modules/widgets/image-widget.php:216
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: modules/widgets/image-widget.php:217
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: modules/widgets/image-widget.php:219
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Beelduitlijning:"

#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"

#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"

#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Indien leeg, proberen we de afbeeldingsgrootte vast te stellen."

#: modules/widgets/image-widget.php:236
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (wanneer de afbeelding wordt geklikt):"

#: modules/widgets/image-widget.php:241
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Open link in een nieuw venster/tab"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Link naar jouw blog's RSS feeds"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:19
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS Links"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:92
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:94
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Berichten & Reacties"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) om weer te geven:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:106
msgid "Text Link"
msgstr "Tekst Link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:107
msgid "Image Link"
msgstr "Afbeeldingslink"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:108
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Tekst-& afbeeldinglinks"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:110
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Settings:"
msgstr "Beeldinstellingen:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:124
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:125
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:126
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:128
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:138
msgid "Red"
msgstr "Rood"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Green"
msgstr "Groen"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:142
msgid "Purple"
msgstr "Paars"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:146
msgid "Image Color:"
msgstr "Afbeelding kleur:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:165
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Abonneren op %s"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:20
msgid "Social Media Icons"
msgstr "Social Media Icons"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:21
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Een eenvoudige widget die pictogrammen van social media weergeeft."

#: modules/widgets/social-media-icons.php:25
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:84
msgid "View %1$s&#8217;s profile on %2$s"
msgstr "Bekijk het profiel van %1$s op %2$s"

#: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:42
#: modules/widgets/top-posts.php:414
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Top berichten &amp; Pagina's "

#: modules/widgets/top-posts.php:38
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Toont je meest bekeken berichten en pagina's."

#: modules/widgets/top-posts.php:93
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Maximum aantal te tonen berichten (niet meer dan 10):"

#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Soorten pagina's om weer te geven:"

#: modules/widgets/top-posts.php:130
msgid "Display as:"
msgstr "Weergeven als"

#: modules/widgets/top-posts.php:132
msgid "Text List"
msgstr "Tekstlijst"

#: modules/widgets/top-posts.php:133
msgid "Image List"
msgstr "Afbeeldingslijst"

#: modules/widgets/top-posts.php:134
msgid "Image Grid"
msgstr "Afbeeldingsraster"

#: modules/widgets/top-posts.php:161
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Topberichten &amp; weergave van pagina's worden berekend aan de hand van statistieken van de afgelopen 24-48 uur. Dit duurt even voordat een verandering optreedt."

#: modules/widgets/top-posts.php:298
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Er zijn geen berichten om te tonen. <a href=\"%s\">Wil je meer verkeer?</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:25
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter tijdlijn"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:28
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Toon een officieel Twitter Ingesloten Tijdlijn widget."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:98
msgid "My Tweets"
msgstr "Mijn tweets"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:186
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Volg me op Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:206
msgid "Width (px):"
msgstr "Breedte (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:211
msgid "Height (px):"
msgstr "Hoogte (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:216
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Aantal tweets:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:224
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr "Je moet een <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">widget maken op Twitter.com</a>, en dan het widget id (het lange nummer wat je vindt in de URL van je widget configuratiepagina) invullen in het veld hieronder. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Lees meer</a>."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:232
msgid "Widget ID:"
msgstr "Widget ID:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:237
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opmaak opties:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:238
msgid "No Header"
msgstr "Geen koptext"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:239
msgid "No Footer"
msgstr "Geen voettekst"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:240
msgid "No Borders"
msgstr "Geen randen"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:241
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Geen scrollbar"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:242
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparante achtergrond"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:246
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Link kleur (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:251
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Rand kleur (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:256
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Tijdlijn thema:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:145
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Toon WordPress Posts"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:147
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Toon een lijst recente posts van een andere WordPress.com of Jetpack ingeschakeld blog."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:897
msgid "Recent Posts"
msgstr "Meest recente berichten"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:924
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog URL:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:927
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Voer een WordPress.com of Jetpack WordPress website URL in."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:944
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Aantal Posts om te Tonen:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:954
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Koppelingen openen in een nieuw venster/tabblad:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:958
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Toon Geselecteerde Afbeelding:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:962
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Toon Fragmenten:"

#: modules/widgets.php:51
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: views/admin/admin-page.php:21
msgid "Jump Start your site by activating these components"
msgstr "Jump Start je site door deze componenten te activeren"

#: views/admin/admin-page.php:21
msgid "Jump Start your site"
msgstr "Jump Start je site"

#: views/admin/admin-page.php:38
msgid "Your site has been sucessfully Jump Started."
msgstr "De Jump Start van je site is uitgevoerd."

#: views/admin/admin-page.php:38
msgid "Success! You've jump started your site."
msgstr "Gelukt! Je site heeft nu een Jump Start."

#: views/admin/admin-page.php:39
msgid "Check out other recommended features below, or go to the <a href=\"%s\">settings</a> page to customize your Jetpack experience."
msgstr "Bekijk andere aanbevolen functies hieronder of ga naar de pagina <a href=\"%s\">instellingen</a> om je Jetpack-ervaring aan te passen."

#: views/admin/admin-page.php:43
msgid "Jump Start"
msgstr "Jump Start"

#: views/admin/admin-page.php:44
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: views/admin/admin-page.php:57 views/admin/my-jetpack-page.php:53
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "Link je account met WordPress.com"

#: views/admin/admin-page.php:63
msgid "Improve your site with Jetpack"
msgstr "Verbeter je site met Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:64
msgid "Jetpack can help secure your site, increase performance &amp; traffic, and simplify how you manage your site."
msgstr "Jetpack kan je helpen je site te beveiligen, de prestaties en het verkeer te verbeteren en het beheer van je site te vereenvoudigen."

#: views/admin/admin-page.php:72 views/admin/admin-page.php:76
msgid "Performance &amp; Security"
msgstr "Prestaties en beveiliging"

#: views/admin/admin-page.php:90 views/admin/admin-page.php:94
msgid "Traffic Growth"
msgstr "Groei van verkeer"

#: views/admin/admin-page.php:109
msgid "WordPress.com Tools"
msgstr "WordPress.com tools"

#: views/admin/admin-page.php:109
msgid "Learn more about WordPress.com's free tools"
msgstr "Lees meer over de gratis tools van WordPress.com"

#: views/admin/admin-page.php:113
msgid "Manage Multiple Sites"
msgstr "Meerdere sites beheren"

#: views/admin/admin-page.php:114
msgid "Bulk site management from one dashboard."
msgstr "Bulksitebeheer vanaf één dashboard."

#: views/admin/admin-page.php:120
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische updates"

#: views/admin/admin-page.php:121
msgid "Keep plugins auto-updated."
msgstr "Houd plugins automatisch bijgewerkt."

#: views/admin/admin-page.php:127
msgid "Centralized Posting"
msgstr "Centrale berichten"

#: views/admin/admin-page.php:128
msgid "Post to your sites via mobile devices."
msgstr "Plaats berichten op je sites via mobiele apparaten."

#: views/admin/admin-page.php:134
msgid "Menu Management"
msgstr "Menubeheer"

#: views/admin/admin-page.php:135
msgid "A simpler UI for creating and editing menus."
msgstr "Een eenvoudiger UI voor het maken en bewerken van menu's."

#: views/admin/admin-page.php:141
msgid "More Statistics"
msgstr "Meer statistieken"

#: views/admin/admin-page.php:142
msgid "Enhanced site stats and insights."
msgstr "Verbeterde sitestatistieken en inzichten."

#: class.jetpack-jitm.php:135 views/admin/admin-page.php:153
msgid "Go to WordPress.com to try these features"
msgstr "Ga naar WordPress.com om deze functies uit te proberen"

#: class.jetpack-jitm.php:137 class.jetpack-jitm.php:339
#: views/admin/admin-page.php:153
msgid "Go to WordPress.com"
msgstr "Ga naar WordPress.com"

#: views/admin/admin-page.php:154
msgid "Activate free WordPress.com features"
msgstr "Gratis WordPress.com functies activeren"

#: views/admin/admin-page.php:154
msgid "Activate features"
msgstr "Functies activeren"

#: views/admin/admin-page.php:181
msgid "Jetpack includes many other features that you can use to customize how your site looks and functions. These include Contact Forms, Tiled Photo Galleries, Custom CSS, Image Carousel, and a lot more."
msgstr "Jetpack omvat veel andere functies die je kunt gebruiken om de look en functies van je site aan te passen. Dit zijn onder meer contactformulieren, tegelfotogalerijen, aangepaste CSS, afbeeldingscarrousel en nog veel meer."

#: views/admin/admin-page.php:182
msgid "See the other %s Jetpack features"
msgstr "Bekijk de andere %s functies van Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:212
msgid "We offer free, full support to all Jetpack users. Our support team is always around to help you."
msgstr "We bieden gratis volledige ondersteuning voor alle Jetpack-gebruikers. Ons ondersteuningsteam is altijd in de buurt om je te helpen."

#: modules/sso.php:1022
msgid "Two-Step Authentication Enabled"
msgstr "Tweevoudige verificatie ingeschakeld"

#: modules/sso.php:1024
msgid "Two-Step Authentication Disabled"
msgstr "Tweevoudige verificatie uitgeschakeld"

#: modules/sso.php:1030
msgid "Unlink This Account"
msgstr "Ontkoppel Deze Account"

#: modules/stats.php:386
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Laden ..."

#: modules/stats.php:389
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Bekijk nu de statistieken op WordPress.com"

#: modules/stats.php:390
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Je sitestatistieken werken beter wanneer JavaScript is ingeschakeld."

#: modules/stats.php:391
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Sitestatistieken zonder JavaScript weergeven"

#: modules/stats.php:578
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Bezoeke <a href=\"%s\">Website Statistieken</a> om je statistieken te bekijken."

#: modules/stats.php:583
msgid "Admin bar"
msgstr "Toolbar"

#: modules/stats.php:584
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Plaatst een grafiek in de admin bar die 48 uur paginaweergave toont."

#: modules/stats.php:585
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"

#: modules/stats.php:587
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "De pagina weergaven tellen van de ingelogde geregistreerde bezoekers."

#: modules/stats.php:597
msgid "Smiley"
msgstr "Smiley"

#: modules/stats.php:598
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Verberg het statistiek smiley gezichtje."

#: modules/stats.php:598
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "De afbeelding helpt je statistieken te verzamelen en <strong>maakt van de wereld een betere plek</strong> maar zal blijven werken wanneer het verborgen is."

#: modules/stats.php:598
msgid "Smiley face"
msgstr "Lachend gezichtje"

#: modules/stats.php:599
msgid "Report visibility"
msgstr "Rapport zichtbaarheid"

#: modules/stats.php:601
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecteer de profielen die de statistiekrapporten mogen bekijken."

#: modules/stats.php:674
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"

#: modules/stats.php:676
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Weergave in 48 uur. Klik voor meer website statistieken."

#: modules/stats.php:761
msgid "day"
msgstr "dag"

#: modules/stats.php:762
msgid "week"
msgstr "week"

#: modules/stats.php:763
msgid "month"
msgstr "maand"

#: modules/stats.php:766
msgid "the past day"
msgstr "gisteren"

#: modules/stats.php:767
msgid "the past week"
msgstr "afgelopen week"

#: modules/stats.php:768
msgid "the past month"
msgstr "De afgelopen maand"

#: modules/stats.php:769
msgid "the past quarter"
msgstr "het afgelopen kwartier"

#: modules/stats.php:770
msgid "the past year"
msgstr "vorig jaar"

#: modules/stats.php:792
msgid "Chart stats by"
msgstr "Grafiek statistieken door"

#: modules/stats.php:805
msgid "Show top posts over"
msgstr "Toon top berichten over"

#: modules/stats.php:818
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Toon top zoektermen over"

#: modules/stats.php:838 modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Vastleggen"

#. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views"
#: modules/stats.php:1046
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Bekeken"

#: modules/stats.php:1067
msgid "View All"
msgstr "Toon alles"

#: modules/stats.php:1071
msgid "Top Posts"
msgstr "Populaire berichten"

#: modules/stats.php:1075 modules/stats.php:1099
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, niets te melden"

#: modules/stats.php:1095
msgid "Top Searches"
msgstr "Populairste zoekopdrachten"

#: modules/stats.php:1123
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "We konden op dit moment niet bij je stats komen. Laad de pagina opnieuw en probeer het nogmaals."

#: modules/stats.php:1130
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "We konden op dit moment niet bij je stats komen. Laad e pagina opnieuw en probreer het nogmaals. Als deze fout aanhoudt, ga dan naar   <a href=\"%1$s\">contact support</a>.  Vermeld in je rapport de onderstaande informatie."

#: modules/subscriptions.php:163
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Jetpack-abonnementen:"

#: modules/subscriptions.php:165
msgid "Don&#8217;t send this to subscribers"
msgstr "Verzend dit niet naar abonnees"

#: modules/subscriptions.php:246
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack Abonnement Instellingen"

#: modules/subscriptions.php:255
msgid "Follow Blog"
msgstr "Volg Blog"

#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Follow Comments"
msgstr "Volg reacties"

#: modules/subscriptions.php:291
msgid "Follower Settings"
msgstr "Instellingen volger"

#: modules/subscriptions.php:298
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Blog volg e-mailtekst"

#: modules/subscriptions.php:306
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Reactie volg e-mailtekst"

#: modules/subscriptions.php:320
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Wijzig of je bezoekers zich kunnen abonneren op je posts of commentaar of beide."

#: modules/subscriptions.php:335
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Toon een <em>'volg blog'</em> optie in het reactieformulier"

#: modules/subscriptions.php:350
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Toon een <em>'volg commentaar'</em> optie in het commentaar formulier"

#: modules/subscriptions.php:376
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Deze instellingen veranderen e-mails die van je blog naar volgers worden verstuurd."

#: modules/subscriptions.php:383
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Introductietekst verzonden wanneer iemand je blog volgt. (Site-en bevestigingsgegevens zullen automatisch voor je worden toegevoegd.)"

#: modules/subscriptions.php:389
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Introductietekst die wordt gestuurd wanneer iemand een bericht op je blog volgt. (Site en bevestigingsgegevens worden automatisch voor je toegevoegd.)"

#: modules/subscriptions.php:394
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Hallo.\n"
"\n"
"Je hebt onlangs de posts van dit blog gevolgd. Dat betekent dat je elke nieuwe post per e-mail ontvangt."

#: modules/subscriptions.php:395
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Hallo. \n"
"\n"
"Je hebt onlangs een van mijn posts gevolgd.Dat betekent dat je een e-mail ontvangt als nieuw commentaar gepost wordt."

#: modules/subscriptions.php:613
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Stuur mij een e-mail als er nieuwe reacties zijn."

#: modules/subscriptions.php:632
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Stuur mij een e-mail als er nieuwe berichten zijn."

#: modules/subscriptions.php:750
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Voeg een e-mail inschrijvingsformulier toe zodat mensen zich kunnen inschrijven op je blog."

#: modules/subscriptions.php:756
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Blog-abonnementen"

#: modules/subscriptions.php:822
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "Het ingevoerde e-mailadres is ongeldig. Controleer het adres en probeer het opnieuw."

#: modules/subscriptions.php:831
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox."
msgstr "Je hebt je al geabonneerd op deze site. Controleer je inbox."

#: modules/subscriptions.php:837
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het abonneren. Probeer het opnieuw."

#: modules/subscriptions.php:853
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Voeg je bij %s andere abonnee"
msgstr[1] "Voeg je bij %s andere abonnees"

#: modules/subscriptions.php:858
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres"

#: modules/subscriptions.php:974
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonneer je op dit Blog via E-mail"

#: modules/subscriptions.php:975
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Vul je emailadres in om in te schrijven op deze blog en emailmeldingen te ontvangen van nieuwe berichten."

#: modules/subscriptions.php:977
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#: modules/subscriptions.php:978
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Gelukt! Er is zojuist een e-mail naar je verzonden om je abonnement te bevestigen. Bekijk de e-mail en klik op ‘activeren’ om de inschrijving te starten."

#: modules/subscriptions.php:996
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:1002 modules/widgets/image-widget.php:197
msgid "Widget title:"
msgstr "Widgettitel:"

#: modules/subscriptions.php:1008
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Optionele tekst om te tonen aan je lezers:"

#: modules/subscriptions.php:1014
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Placeholder Abonneren:"

#: modules/subscriptions.php:1020
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Inschrijfknop:"

#: modules/subscriptions.php:1026
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Tekst succesbericht:"

#: modules/subscriptions.php:1033
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Toon het aantal inschrijvingen? (%s inschrijving)"
msgstr[1] "Toon het aantal inschrijvingen? (%s inschrijvingen)"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:431
#: modules/theme-tools/featured-content.php:444
msgid "Featured Content"
msgstr "Uitgelichte inhoud"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:445
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Markeer gemakkelijk al je posts met de <a href=\"%1$s\">\"geselecteerde\" tag</a> of een tag van je keuze. Je thema ondersteunt maximaal %2$s posts de de geselecteerde content area."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:472
msgid "Tag name"
msgstr "Tagnaam"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:478
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr "Verberg tag van weergave in de berichtmeta en tagclouds."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:485
msgid "Display tag content in all listings."
msgstr "Geef tagcontent weer in alle lijsten."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:504
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr "De instellingen voor Geselecteerde Content zijn <a href=\"%s\"> verplaatst naar Uiterlijk; Aanpassen </a>."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Logo toevoegen"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Instellen als logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Logo kiezen"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Logo wijzigen"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Verwijder logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Geen logo ingesteld"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:83
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Websitetitel, ondertitel en logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:94
msgid "Display Header Text"
msgstr "Koptekst weergeven"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:116
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:256
msgid "Site Logo"
msgstr "Sitelogo"

#: modules/theme-tools/social-links.php:203
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecteren &mdash;"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:207
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Betegeld Mozaiek"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:208 modules/widgets/gallery.php:344
msgid "Square Tiles"
msgstr "Vierkante Tegels"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:209 modules/widgets/gallery.php:345
msgid "Circles"
msgstr "Kringen"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:210
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Getegelde kolommen"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:243
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Al je galerie-afbeeldingen in een cool mozaïek weergeven."

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:106
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:179
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Website Verificatie Services"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:180
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr "Voer je meta sleutel  \"content\" waarde in om je blog te verifieren met %s"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:180
msgid "and"
msgstr "en"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fout"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Deze video is alleen geschikt voor volwassenen."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Controleer je verjaardag."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:327
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Je hebt niet voldoende <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">vrijheid niveaus</a> om deze video te bekijken. Support gratis software en upgrade."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:407
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Bekijk: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:503
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:525
msgid "this video"
msgstr "deze video"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:532
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript vereist om %s af te spelen."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:783
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Deze video vereist <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> om afgespeeld te worden."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:790
msgid "Loading video..."
msgstr "Video laden..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:312
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "De VideoPress plugin kon geen verbinding maken met de VideoPress servers. Deze fout wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een verkeerd geconfigureerde plugin. Installeer opnieuw of upgrade."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:314
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> is niet een toegestane embed site."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:314
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Uitgever beperkt het afspelen van video embeds."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:316
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Geen data gevonden voor de VideoPress identificeerder: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Kon geen VideoPress Upload token verkrijgen. Probeer het later nogmaals."

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr "Let op dat de VideoPressmodule een WordPress.com account vereist met een actief <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress abonnement</a>"

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr "Verbonden WordPress.com Blog"

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr "Uitsluitend video's van het geselecteerde blog zijn verkrijgbaar in je media bibliotheek."

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr "<a href=\"%s\">Klik hier</a> om deze lijst te verversen."

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr "Video Bibliotheek Toegang"

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr "Geef gebruikers geen toegang tot mijn VdeoPress bibliotheek"

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr "Geef gebruikers toegang tot mijn video's"

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr "Geef gebruikers toegang tot mijn video's en toestemming ze te bewerken"

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr "Geef gebruikers toegang tot mijn video's en toestemming ze te bewerken en te verwijderen"

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr "Geef gebruikers toestemming video's te uploaden"

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Gratis formaten"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "Toon alleen video's in gratis software formaten"

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr "Ogg bestandscontainer met Theora video en Vorbis audio. Let op dat een aantal browsers geen gratis software videoformaten kunnen afspelen, inclusief Explorer and Safari."

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr "Standaard kwaliteit"

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "Geef standaard hogere videokwaliteit weer."

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr "Deze instelling kan opgeheven worden voor individuele video's"

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr "VideoPress Bibliotheek"

#: modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr "Gebruik de onderstaande knop om in je VideopPress Bibliotheek te bladeren. Let op dat je ook kunt bladeren in je VideoPress bibliotheek terwijl je een post of pagina bewerkt met behulp van de <strong>Media Toevoegen</strong> knop in de post bewerker"

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr "Bladeren in je VideoPress Bibliotheek"

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr "Schakel JavaScript support in je browser in om VideoPress te gebruiken."

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr "Selecteer een videobestand om te uploaden."

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr "Je video wordt geupload... Dit venster niet sluiten."

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Er heeft zich een onbekende fout voorgedaan. Probeer het later nogmaals."

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr "Je video is succesvol geupload. Hij zal binnenkort in je VideoPress Bibliotheek verschijnen."

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr "Een Video Uploaden"

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Video invoegen"

#: modules/videopress/videopress.php:633
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg bestand URL"

#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Locatie van het OGG-videobestand."

#: modules/videopress/videopress.php:643
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Toon deelmenu en geef kijkers toestemming deze video te embedden of te downloaden"

#: modules/videopress/videopress.php:649
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"

#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: modules/videopress/videopress.php:669
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "Het voorbeeld is niet beschikbaar tijdens het verwerken van deze video."

#: modules/videopress/videopress.php:678
msgid "Video Preview:"
msgstr "Video Preview:"

#: modules/videopress/videopress.php:712
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr "Gebruik het onderstaande formulier op een video te uploaden naar je VideoPress Bibliotheek. De volgende video formaten zijn ondersteund: %s. Maximaal opload bestandafmeting is %d%s."

#: modules/videopress/videopress.php:715
msgid "Upload Video"
msgstr "Video uploaden"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:46
msgid "All category pages"
msgstr "Alle categorie pagina's"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:60
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:61
msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:66
msgid "All author pages"
msgstr "Alle auteurs pagina's"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:86
msgid "All tag pages"
msgstr "Alle tags pagina's"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:100
msgid "All date archives"
msgstr "Alle datum archieven"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:101
msgid "Daily archives"
msgstr "Dagelijkse archieven"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "Monthly archives"
msgstr "Maandelijkse archieven"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103
msgid "Yearly archives"
msgstr "Jaarlijkse archieven"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:114
msgid "Front page"
msgstr "Startpagina"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:115
msgid "Posts page"
msgstr "Berichtenpagina"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:116
msgid "Archive page"
msgstr "Pagina archiveren"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:117
msgid "404 error page"
msgstr "404 fout pagina"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:118
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:119
msgid "Post type:"
msgstr "Berichttype:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:132
msgid "Static page:"
msgstr "Statische pagina:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:143
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Alle taxonomie pagina's"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:344
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Show gerelateerde content na posts"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:839
msgid "Untitled Post"
msgstr "Ongetiteld bericht"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1107
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1130
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "In \"%s\""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1151
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Met 1 reactie"
msgstr[1] "Met %s reacties"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1156
msgid "Similar post"
msgstr "Soortgelijke post"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "De geheime parameter ontbreekt"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "De geheime parameter is ongeldig of corrupt"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "De reactieparameter ontbreekt"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "De reactieparameter is ongeldig of corrupt"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Ongeldige JSON"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Onverwachte reactie"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Gedeelde artikelen"

#. translators: included in e-mail when post is shared via e-mail. First item
#. is sender's name. Second is sender's e-mail address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:58
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) denkt dat je misschien geinteresseerd bent in de volgende post:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:207
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Schakel CSS en JS uit"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:209
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Geavanceerd. Als deze optie is aangevinkt moet je deze bestanden handmatig in je thema invoegen om te zorgen dat de links om te delen het doen."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:169
msgid "Share this:"
msgstr "Delen:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:697
#: modules/sharedaddy/sharing.php:271 modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:699
#: modules/videopress/videopress.php:640
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:92
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (Opent in een nieuw venster)"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:371
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:447
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dit bericht is gedeeld!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:448
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Je deelde dit bericht met %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:449
#: modules/videopress/videopress.php:681
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:471
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:471
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klik om dit te e-mailen naar een vriend"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:484
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Stuur naar e-mailadres"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492
msgid "Your Name"
msgstr "Je naam"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:495
msgid "Your Email Address"
msgstr "Jouw e-mailadres"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:517
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail versturen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:521
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Bericht niet verstuurd - jouw e-mailadres controleren!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:525
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail controle mislukt, probeer opnieuw"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:529
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Helaas, je blog kan geen berichten per e-mail delen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:553
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:665
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:665
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klik om te delen via Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:746
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:753
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:753
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klik om te delen via Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:781
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:795
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:795
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klik om op LinkedIn te delen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:862
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:929
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:990 modules/shortcodes/recipe.php:121
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgid "Click to print"
msgstr "Klik om af te drukken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1011
msgid "Press This"
msgstr "Publiceer dit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1056
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1056
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klik voor Press This!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Klik om op Google+ te delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1213
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Klik om te delen op %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1268
#: modules/sitemaps/sitemap-xsl.php:99
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1273
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1281
msgid "Remove Service"
msgstr "Verwijder service"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1360
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1369
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Delen op Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1371
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1371
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Klik om op Tumblr te delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1407
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Klik om op Pinterest te delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1557
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1575
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1580
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1580
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Klik om te delen op Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:161
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Pas op! Multibyte support ontbreekt!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Deze plugin kan ook zonder, maar multibyte support heeft de voorkeur <a href=\"%s\">indien beschikbaar</a>. U kunt kleine storingen tegengekomen bij Twitter en andere sharing services."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Voeg deelknoppen aan je blog toe en stel bezoekers in staat om berichten met hun vrienden te delen."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:198
msgid "Available Services"
msgstr "Beschikbare diensten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:199
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Drag&amp;drop de diensten die je wilt activeren in de box hieronder."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:200
msgid "Add a new service"
msgstr "Voeg een nieuwe service toe"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:213
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Houd er rekening mee dat je diensten beperkt zijn omdat je site privé is."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:224
msgid "Enabled Services"
msgstr "Geactiveerde diensten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:227
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Diensten die hier naartoe gesleept worden, verschijnen afzonderlijk"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:230
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Beschikbare diensten hier slepen en neerzetten."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:241
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Diensten die hier naartoe gesleept worden, zijn verborgen onder de share button"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Live Preview"
msgstr "Live voorbeeld"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:259
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Delen staat uit. Voeg services toe om in te schakelen."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:325
msgid "Button style"
msgstr "Knopstijl"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Icon + text"
msgstr "Icoon + tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:329
msgid "Icon only"
msgstr "Alleen icoon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:330
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:331
msgid "Official buttons"
msgstr "Officiële knoppen"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Sharing label"
msgstr "Sticker"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:406
msgid "Service name"
msgstr "Service naam"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "Sharing URL"
msgstr "Sharing URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:416
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Je kunt de volgende variabelen gebruiken in je \"service sharing\" URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
msgid "Icon URL"
msgstr "Icoon URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:424
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Voer de URL van een 16x16px pictogram dat je wilt gebruiken voor deze dienst in."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:430
msgid "Create Share Button"
msgstr "Maak deelknop"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:460
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Er ontstond een fout bij het aanmaken van je nieuwe deelservice - kijk of je geldige gegevens hebt verstrekt."

#: modules/shortcodes/archives.php:65
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Uw blog heeft momenteel geen elke gepubliceerde berichten."

#: modules/shortcodes/audio.php:232
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/instagram.php:76
msgid "View on Instagram"
msgstr "Bekijk op Instagram"

#: modules/shortcodes/polldaddy.php:352
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Vul ons onderzoek in"

#: modules/shortcodes/presentations.php:231
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Deze diashow kon niet worden gestart. Probeer de pagina te verversen of bekijk het in een andere browser."

#: modules/shortcodes/presentations.php:247
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Klik om de presentatie automatisch af te spelen!"

#: modules/shortcodes/recipe.php:100
msgid "Servings"
msgstr "Aantal personen"

#: modules/shortcodes/recipe.php:107
msgid "Time"
msgstr "Tijd"

#: modules/shortcodes/recipe.php:114
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:71 modules/widgets/gallery.php:346
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:77
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Fotogalerij Diashow"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:212
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Klik hier om slideshow te bekijken."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:243
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Deze slideshow heeft JavaScript nodig."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:25
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets van @%s"

#: modules/shortcodes/wufoo.php:31
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. If you copy and paste it from the %sWufoo Code Manager%s, you should be golden."
msgstr "Er is iets mis met je Wufoo-shortcode. Als je deze kopieert en plakt uit de %sWufoo Code Manager%s zit je goed."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:185
msgid "Site Icon Upload"
msgstr "Favicon uploaden"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:301
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:340
msgid "Update Site Icon"
msgstr "Favicon bijwerken"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:302
msgid "Remove Icon"
msgstr "Pictogram verwijderen"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:306
msgid "Add a Site Icon"
msgstr "Een favicon toevoegen"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:311
msgid "Site Icon creates a favicon for your site and more."
msgstr "Een favicon creëert een favicon voor je site en meer."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:342
msgid "Add Site Icon"
msgstr "Een favicon toevoegen"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:343
msgid "select a file"
msgstr "selecteer een bestand"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:344
msgid "Upload a image that you want to use as your site icon. You will be asked to crop it in the next step."
msgstr "Upload een afbeelding die je wilt gebruiken als je favicon. In de volgende stap wordt je gevraagd de afbeelding te verkleinen."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:348
msgid "The image needs to be at least"
msgstr "De afbeelding moet ten minste"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:348
msgid "in both width and height."
msgstr "breed en hoog zijn."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:350
msgid "Upload Image"
msgstr "Afbeelding uploaden"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:350
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:387
msgid " or <a href=\"%s\">Cancel</a> and go back to the settings."
msgstr " of klik op <a href=\"%s\">Annuleren</a> om terug te gaan naar de instellingen."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:384
msgid "crop the image"
msgstr "verklein de afbeelding"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:387
msgid "Crop Image"
msgstr "Foto of beeld bijsnijden"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:392
msgid "As your favicon"
msgstr "Als je favicon"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:394
msgid "Browser Chrome"
msgstr "Browser Chrome"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:396
msgid "Preview Favicon"
msgstr "Voorbeeld favicon"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:401
msgid "As a mobile icon"
msgstr "Als mobiel pictogram"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:403
msgid "Preview Home Icon"
msgstr "Voorbeeldpictogram startpagina"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:409
msgid "Image to be cropped"
msgstr "Bij te snijden afbeelding"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:468
msgid "Large Blog Image"
msgstr "Grote blogafbeelding"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:482
msgid "All Done"
msgstr "Helemaal klaar"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:483
msgid "Your site icon has been uploaded!"
msgstr "Je favicon is geüpload!"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:483
msgid "Back to General Settings"
msgstr "Terug naar Algemene instellingen"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:640
msgid "Please upload a file."
msgstr "Upload een bestand."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:647
msgid "The file that you uploaded is not an accepted file type. Please try again."
msgstr "Het geüploade bestand is geen geaccepteerd bestandstype. Probeer het opnieuw."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:672
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in width."
msgstr "De afbeelding die je hebt geüpload is kleiner dan %upx breed."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:676
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in height."
msgstr "De afbeelding die je hebt geüpload is kleiner dan %upx hoog."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:682
msgid "Temporary Large Image for Blog Image"
msgstr "Tijdelijke grote afbeelding voor blogafbeelding"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:696
msgid "Temporary Resized Image for Blog Image"
msgstr "Tijdelijke verkleinde afbeelding voor blogafbeelding"

#: modules/site-icon/upload-site-icon.php:16
msgid "You are not supposed to be here!"
msgstr "Hier mag je eigenlijk niet komen!"

#: modules/sso.php:153 modules/sso.php:1006
msgid "Single Sign On"
msgstr "Single Sign On"

#: modules/sso.php:224
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Twee Stappen Bevestiging Vereist"

#: modules/sso.php:247
msgid "Match by Email"
msgstr "Matchen per E-mail"

#: modules/sso.php:392
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr "Fout: Deze Jetpack verbinding van deze website ondervindt momenteel problemen."

#: modules/sso.php:408
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Kan cookie doorverwijzingen niet behandelen, omdat headers al verzonden zijn."

#: modules/sso.php:572
msgid "Error, invalid response data."
msgstr "Fout, ongeldige antwoord gegevens"

#: modules/sso.php:651
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr "Fout: Kon geen geschikte gebuikersnaam aanmaken."

#: modules/sso.php:837
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Aanmelden met WordPress.com"

#: modules/sso.php:945
msgid "Login method not allowed"
msgstr "Inlog methode niet toegestaan"

#: modules/sso.php:952
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "We konden geen account vinden met de e-mail <strong><code>%1$s</code></strong> om je mee in te loggen. Als je al een account hebt op <strong>%2$s</strong>, zorg dat <strong><code>%1$s</code></strong>  geconfigueerd is als het e-mailadres, of dat je verbonden bent met WordPress.com op je profielpagina."

#: modules/sso.php:954
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "We konden geen account vinden op <strong>%2$s</strong> die verbonden is met je WordPress.com account om je mee in te loggen. Als je al een account hebt op <strong>%2$s</strong>, zorg dan dat je verbonden met WordPress.com op je profielpagina."

#: modules/sso.php:1007
msgid "Connecting with Single Sign On enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr "Als je verbinding maakt via eenmalige aanmelding, kun je inloggen via je WordPress.com account."

#: modules/module-info.php:434
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is <a href=\"%s\">active on your site</a>) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:453
msgid "Comments Screenshot"
msgstr "Screenshot Commentaar"

#: modules/module-info.php:456
msgid "Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Met Commentaar kunnen je bezoekers hun WordPress.com, Twitter-, of Facebook-accounts gebruiken als ze reageren op je site."

#: modules/module-info.php:459
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Jetpack probeert het kleurenschema van je website automatisch aan te passen, maar je kunt handmatige wijzigingen aanbrengen onderaan de <a href='%s'>Discussie Instellingen</a> pagina"

#: modules/module-info.php:477
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "Galerie Carousel Screenshot"

#: modules/module-info.php:480
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "Als Carousel actief is, zullen eventuele standaard WordPress galerijen die je in je posts of pagina's hebt opgenamen een prachtige volledig scherm foto blader ervaring verstrekken met commentaar en EXIF metadata."

#: modules/module-info.php:495
msgid "Custom CSS"
msgstr "Handmatige CSS"

#: modules/module-info.php:498
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr "De Aangepaste CSS bewerker stelt je in staat de CSS van je thema's toe te voegen of te verplaatsen en gelijktijdig syntax te kleuren, auto-indentatie en onmiddelijke feedback op de geldigheid van de CSS die je schrijft."

#: modules/module-info.php:502
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr "Om de CSS editor te gebruiken, ga naar naar Uiterlijk; <a href=\"%s\">Bewerken CSS</a>"

#: modules/module-info.php:522
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobiele thema"

#: modules/module-info.php:525
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Er is een grote kans dat bezoekers aan je website een smartphone gebruiken. Het is belangrijk om te zorgen dat ze goed kunnen lezen op een klein scherm."

#: modules/module-info.php:526
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "Het mobiele thema van Jetpack is geoptimaliseerd voor kleine schermen. Het gebruikt de header afbeelding, achgergrond en widgets van je huidige thema voor een geweldig aangepast uiterlijk. Post formaat support is ingevoegd, dus je foto's en galerijen zullen er fantastisch uitzien op een smartphone."

#: modules/module-info.php:527
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "Bezoekers met een iPhone, Android, Windows Phone en andere mobiele apparaten zien automatisch het mobiele thema met de optie om de volledige website te bekijken. Je kunt het mobiele thema in of uitschakelen door hierboven op  \"Activeren\" of \"Deactiven\"  te klikken."

#: modules/module-info.php:541
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Als je een thema auteur bent, vind je op <a href=\"%1$s\">%1$s</a> meer informatie over het toevoegen van support voor Eindeloos Scrollen."

#: modules/module-info.php:546
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Als je goede content schrijft, is het enige wat je wilt dat mensen het vinden, nietwaar?"

#: modules/module-info.php:548
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr "Met de module Oneindig  Scrollen en een ondersteund thema, is dat precies wat er gebeurt. In plaats van de oude manier van naar beneden navigeren op een pagina en dan op een link klikken om naar de volgende pagina te gaan en te wachten tot de pagina ververst, kan het document model van het web oneigen scrollen de volgende serie posts automatisch in beeld brengen als de lezer de onderkant van de pagina nadert, meer zoals een applicatie."

#: modules/module-info.php:551
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "Op dit moment ondersteunt je thema, %s, Oneindig Scrollen niet. In tegenstelling tot andere Jetpack modules, heeft Infinite Scroll informatie nodig van je thema om goed te kunnen functioneren."

#: modules/module-info.php:553
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Totdat je thema Oneindig Scrollen ondersteunt, kun je deze module niet activeren."

#: modules/module-info.php:563
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor je thema. Je kunt kijken of deze update Oneindig Scrollen Support toevoegd door naar de <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> pagina te gaan."

#: modules/module-info.php:584 modules/post-by-email.php:85
msgid "Post by Email"
msgstr "Bericht per e-mail"

#: modules/module-info.php:587
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Post per E-mail is een manier om posts op je blog per e-mail te publiceren. Elke willekeurige e-mail client kan gebruikt worden om de e-mail te versturen, waardoor je snel en gemakkelijk van apparaten zoals een mobiele telefoon kunt publiceren."

#: modules/module-info.php:589
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Beheer je Post per E-mail adres van je <a href=\"%s\">profiel instellingen </a>."

#: modules/module-info.php:591
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "Meer informatie over het zenden van e-mails, bijlagen en het aanpassen van je posts."

#: modules/module-info.php:606
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Geef je website een boost door afbeeldingen op te laden in posts vanaf het WordPress.com content afleveringsnetwerk. We cachen je afbeeldingen en leveren ze met  ons supersnelle netwerk en verminderen de last op je webhost met de klik van een knop."

#: modules/module-info.php:621 modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:236
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Getegelde galerieën"

#: modules/module-info.php:624
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Maak een elegant tijdschriftachtige tegel layout voor je foto's zonder een externe grafische bewerker te gebruiken."

#: modules/module-info.php:625
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr "Als je een galerij aan je post toevoegd, heb je nu de optie om een layout stijl voor je afbeeldingen te selecteren. We hebben ondersteuning toegevoegd voor Driehoekige, Vierkante en Ronde Galerijen. Galeriijen zullen standaard de miniatuur layout gebruiken. Om de driehoekige layout standaard te maken voor alle galerijen van je website, ga naar <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> en vink het vakje aan naast \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""

#: modules/module-info.php:626
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr "Let op: Afbeeldingen in tegel galerijen vereisen extra speciale bewerking, deze worden dus geserveerd vanaf de CDN van WordPress.com, zelfs als de Photon module is uitgeschakeld."

#: modules/module-info.php:647
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "Met Likes kunnen je lezers hun waardering laten zien voor je posts en andere gepubliceerde content door middel van hun WordPress.com accounts.Je lezers zullen vervolgens hun leuk gevonden posts kunnen bekijken vanaf WordPress.Com."

#: modules/module-info.php:648
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr "Onderaan je post wordt weergegeven hoeveel mensen je post leuk vonden en de Gravatars van diegenen die ze leuk vonden."

#: modules/module-info.php:650
msgid "You can turn Likes on by following these steps:"
msgstr "Je kunt Likes inschakelen via deze stappen:"

#: modules/module-info.php:652
msgid "Make sure the module is activated by clicking on \"Activate\" at the bottom of this page."
msgstr "Zorg ervoor dat de module is geactiveerd door op 'Activeren' te klikken onderaan deze pagina."

#: modules/module-info.php:653
msgid "Go to Settings > Sharing in your Dashboard."
msgstr "Ga naar Instellingen > Delen in je dashboard."

#: modules/module-info.php:654
msgid "Ensure that \"WordPress.com Likes are…\" is set to \"On for all posts\""
msgstr "Zorg ervoor dat 'WordPress.com Likes zijn …' is ingeschakeld op 'Aan voor alle berichten'"

#: modules/module-info.php:657
msgid "More information on using Likes."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Likes"

#: modules/module-info.php:673
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr "Zoek eenmaal, krijg resultaten voor alles! Op dit moment wordt het zoeken van posts, pagina's, commentaar, media en plugins ondersteund."

#: modules/module-info.php:675
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr "Omnisearch past goed bij andere plugins door andere providers ook resultaten aan te laten bieden."

#: modules/module-info.php:694
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr "Controleer op welke pagina's je widgets verschijnen met Widget Zichtbaarheid."

#: modules/module-info.php:695
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr "Om de zichtbaarheid te controleren, breid de widget uit en klik Zichtbaarheid aan naast Opslaan, en kies vervolgens een serie zichtbaarheid opties."

#: modules/module-info.php:696
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr "Als je bijvoorbeeld wilt dat de Archieven widget alleen verschijnt op categorie archieven en fout pagina;s, kies \"Show\" uit het eerste keuzemenu en voeg dan twee regels toe: \"Page is 404 Error Page\" en  \"Category is All Category Pages.\""

#: modules/module-info.php:697
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr "Je kunt widgets ook verbergen op basis van de hudige pagina. Als je bijvoorbeeld niet wilt dat de Archieven widget verschijnt in zoekresultaten pagina's, kies dan \"Verbergen\" en \"Pagina is Zoekresultaten.\""

#: modules/module-info.php:712
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>. Once you have purchased a VideoPress subscription, <a href=\"%2$s\">click here to configure VideoPress</a>."
msgstr "Met de VideoPress-module kun je eenvoudig video’s uploaden naar je WordPress-site en ze in je posts en pagina’s embedden. Voor deze module is een WordPress.com-account met een actief <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress-abonnement</a> vereist. Zodra je een VideoPress-abonnement hebt aangeschaft, <a href=\"%2$s\">klik je hier om VideoPress te configureren</a>."

#: modules/module-info.php:730
msgid "With Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr "Met eenmalige aanmelding kunnen je gebruikers inloggen of zich registreren voor je WordPress-site met dezelfde inloggegevens als voor WordPress.com. Het is veilig."

#: modules/module-info.php:731
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr "Eenmaal ingeschakeld, een\"Inloggen met WordPress.com\" optie zal worden toegevoegd aan je bestaande inlog formulier."

#: modules/module-info.php:747 modules/monitor.php:56
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Niemand wil dat zijn website down is. Jetpack Monitor houdt de downtime van uw website elke vijf minuten in de gaten. Zodra er downtime wordt geconstateerd, ontvangt u hierover automatisch bericht per e-mail. U kunt dan meteen in actie komen."

#: modules/module-info.php:749 modules/monitor.php:57
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr "We zullen je ook zo snel mogelijk laten weten als je website het weer doet, zodat je de totale downtime kunt controleren."

#: modules/module-info.php:779
msgid "Related Posts"
msgstr "Gerelateerde artikelen"

#: modules/module-info.php:780
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr "\"Gerelateerde Posts\" toont additionele relevante links van je website onder je posts. Als de functie ingeschakeld is, verschijnen de links onder je Deelknoppen en Wordprecc.com Likes (als je deze aan hebt staan)."

#: modules/module-info.php:781
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Gerelateerde Posts"

#: modules/module-info.php:783
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr "Deze functie gebruikt de WordPress.com-infrastructuur en vereist dat je openbare content hier wordt gemirrord. Als je terugkerende problemen ziet die alleen bepaalde posts beïnvloeden, vraag dan een herindexering van je posts aan."

#: modules/module-info.php:797
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr "Met Markdown kunnen je posts en commentaar samenstellenmet links, lijsten en andere stijlen met gebruikmaking van gewone tekens en interpunctietekens. Marddown wordt gebruikt door schijvers en bloggers die een snelle en gemakkelijke manier willen om een rich text te schrijven, zonder dat ze hun handen van het toetsenbord hoeven te halen, en zonder veel te hoeven leren over ingewikkelde codes en shortcuts."

#: modules/module-info.php:812
msgid "Use these tools to verify that you own/control your website with other external services like Google, Bing and Pinterest."
msgstr "Gebruik deze tools om te controleren dat je de eigenaar bent van de website of hem controleert met andere externe services zoals Google, Bing en Pinterest."

#: modules/module-info.php:813
msgid "Verifying your site allows you to access advanced features on these other services (e.g. Webmaster tools, Google Search Console, or getting a verified badge). We'll just add an invisible %s tag to the source code of your homepage."
msgstr "Als je je site verifieert, kun je geavanceerde functies openen bij deze andere services (bijv. Webmaster Tools, Google Search Console of het krijgen van een geverifieerd-badge). We voegen alleen een onzichtbare %s tag toe aan de broncode van je homepage."

#: modules/module-info.php:829
msgid "Custom Content Type"
msgstr "Aangepast contenttype"

#: modules/module-info.php:836
msgid "To enable a custom content type, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Writing &rarr; Your Custom Content Types</a> and activate either \"Portfolio Projects” or “Testimonials” by checking the corresponding checkbox. You can now add projects and testimonials under the new \"Portfolio” and “Testimonials” menu items in your sidebar."
msgstr "Om een aangepast contenttype in te schakelen, ga je naar <a href=\"%s\">Instellingen → Schrijven → Jouw aangepaste contenttypes</a> om ‘Portfolioprojecten’ of ‘Beoordelingen’ te activeren door het bijbehorende selectievakje aan te vinken. Je kunt nu projecten en beoordelingen toevoegen in de nieuwe menu-items ‘Portfolio’ of ‘Beoordelingen’ in je sidebar."

#: modules/module-info.php:872 modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:222
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:289
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:384
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:482
#: modules/site-icon/site-icon-functions.php:26
msgid "Site Icon"
msgstr "Favicon"

#: modules/module-info.php:875
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers."
msgstr "Met favicon kun je een pictogram voor je site maken. Dit pictogram wordt gebruikt als favicon, mobiel pictogram en tegel op computers met Windows 8."

#: modules/module-info.php:876
msgid "To add a new icon to your site, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; General &rarr; Site Icon</a>, and upload an icon."
msgstr "Om een nieuw pictogram voor je site te maken ga je naar <a href=\"%s\">Instellingen → Algemeen → Favicon</a>, en upload je een pictogram."

#: modules/module-info.php:893
msgid "Manage all of your WordPress sites, self-hosted or not, from WordPress.com"
msgstr "Beheer al je WordPress sites, zelf-gehost of niet, vanaf WordPress.com"

#: modules/module-info.php:896
msgid "Enabling Manage allows you to update your self-hosted WordPress sites along with any WordPress.com sites you have, all in one simple dashboard."
msgstr "Door Beheren in te schakelen kun je je zelf-gehoste WordPress site bijwerken samen met je andere WordPress.com sites, allemaal in één simpel dashboard."

#: modules/module-info.php:897 modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: modules/module-info.php:898
msgid "Now you can update plugins, set plugins to automatically update, and activate or deactivate plugins on a per-site basis or in bulk from <a href=\"%s\">wordpress.com/plugins</a>."
msgstr "Nu kun je, per site of in bulk, je plugins bijwerken, plugins zo instellen dat ze automatisch bijgewerkt worden en plugins activeren of deactiveren vanaf <a href=\"%s\">wordpress.com/plugins</a>."

#: modules/module-info.php:900
msgid "Themes"
msgstr "Thema&#39;s"

#: modules/module-info.php:901
msgid "List your installed themes, search, and activate them from <a href=\"%s\">wordpress.com/design</a>."
msgstr "Vermeld je geïnstalleerde thema's, zoek en activeer ze vanuit <a href=\"%s\">wordpress.com/design</a>."

#: modules/module-info.php:903
msgid "Menus"
msgstr "Menu&#39;s"

#: modules/module-info.php:904
msgid "Create a new menu for your site, or edit existing menus from <a href=\"%s\">wordpress.com/menus</a>."
msgstr "Maak een nieuw menu voor je site of bewerk bestaande menu's via <a href=\"%s\">wordpress.com/menus</a>."

#: modules/monitor.php:73
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Ontvang Monitor E-Mail Berichten."

#: modules/monitor.php:75
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr "E-mails worden verzonden naar %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"

#: modules/monitor.php:82
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Dit profiel is momenteel niet gekoppeld aan een WordPress.com Profiel."

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Reacties zoeken"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:71
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:76
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:117
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnizoeken"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:117
msgid "search everything"
msgstr "zoek in alles"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:127
msgid "Results:"
msgstr "Resultaten:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:128
msgid "Jump to:"
msgstr "Spring naar:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:139
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "Terug naar boven &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:193
msgid "Search Everything"
msgstr "zoek in alles"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Media zoeken"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Plugins zoeken"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "Laden &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:57
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:152
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:208
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:242
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:58
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:94
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "j F Y H:i"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:101
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:103
msgid "Y/m/d"
msgstr "j F Y"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:109
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:112
msgid "Missed schedule"
msgstr "Planning mislukt"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:114
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:116
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

#: modules/post-by-email.php:88 modules/subscriptions.php:976
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: modules/post-by-email.php:103
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Activeer bericht per e-mail"

#: modules/post-by-email.php:107
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"

#: modules/post-by-email.php:110
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Adres Regenereren"

#: modules/post-by-email.php:111
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Deactiveer bericht per e-mail"

#: modules/post-by-email.php:119
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Om Post per E-mail te gebruiken, moet je je %s account linken met je WordPress.com account."

#: modules/post-by-email.php:122 modules/publicize/publicize-jetpack.php:75
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Als je nog geen WordPress.com account hebt, kun je je in een paar seconden gratis aanmelden."

#: modules/post-by-email.php:125 modules/publicize/publicize-jetpack.php:78
#: modules/sso.php:1086
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Koppel account met WordPress.com"

#: modules/post-by-email.php:163 modules/post-by-email.php:172
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Kan je Post per E-mail adres niet aanmaken. Probeer het later nogmaals."

#: modules/post-by-email.php:191 modules/post-by-email.php:200
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Kon je Post per E-mail adres niet regeneren. Probeer het later nogmaals."

#: modules/post-by-email.php:219 modules/post-by-email.php:228
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Kon je Post per E-mail adres niet uitschakelen. Probeer het later nog eens."

#: modules/protect/config-ui.php:7
msgid "Debug Jetpack for more information."
msgstr "Debug Jetpack voor meer informatie."

#: modules/protect/config-ui.php:15
msgid "An API key is needed for Protect."
msgstr "Er is een API-sleutel nodig voor Protect."

#: modules/protect/config-ui.php:16
msgid "Get an API Key"
msgstr "Zorg voor een API-sleutel"

#: modules/protect/config-ui.php:30
msgid "Whitelist Management"
msgstr "Whitelistbeheer"

#: modules/protect/config-ui.php:33 modules/protect/shared-functions.php:166
#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Een van je IP-adressen was ongeldig."

#: modules/protect/config-ui.php:37
msgid "Whitelist saved."
msgstr "Whitelist opgeslagen."

#: modules/protect/config-ui.php:41
msgid "Whitelisting an IP address prevents it from ever being blocked by Jetpack. "
msgstr "Door een IP-adres op een whitelist te plaatsen, kan het nooit door Jetpack worden geblokkeerd. "

#: modules/protect/config-ui.php:45
msgid "You can manage your network-wide whitelist via the network admin."
msgstr "Je kunt je netwerkbrede whitelist beheren via de netwerkbeheerder."

#: modules/protect/config-ui.php:50
msgid "Make sure to add your most frequently used IP addresses as they can change between your home, office or other locations. Removing an IP address from the list below will remove it from your whitelist."
msgstr "Zorg dat je je meestgebruikte IP-adressen toevoegt, omdat deze kunnen wisselen tussen thuis, kantoor of andere locaties. Als je een IP-adres uit de lijst hieronder verwijdert, verwijder je het ook uit je whitelist."

#: modules/protect/config-ui.php:56 views/admin/network-settings.php:38
msgid "Your current IP: %s"
msgstr "Je huidige IP: %s"

#: modules/protect/config-ui.php:61 views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. <br />To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 en IPv6 zijn acceptabel. <br />Stel een bereik in door de hoge en lage waarde in te voeren met een streepje ertussen. Voorbeeld: 12.12.12.1-12.12.12.100"

#: modules/protect/config-ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1280
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: modules/protect/math-fallback.php:51
msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong>  This is used to combat spam when the Protect API is unavailable.  Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "<strong>Je hebt niet het juiste antwoord gegeven op de rekenoefening.</strong> Dit wordt gebruikt om spam te bestrijden als de Protect API niet beschikbaar is. Gebruik de terugknop van je browser om terug te keren naar het inlogformulier, klik op de knop ‘vernieuwen’ om een nieuwe rekenoefening te genereren en probeer nogmaals in te loggen."

#: modules/protect/math-fallback.php:73
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot.  Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Los de rekenoefening op om te bewijzen dat je geen robot bent.  Als je de oefening hebt opgelost moet je opnieuw inloggen."

#: modules/protect/math-fallback.php:75
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Je antwoord was niet juist, probeer het opnieuw."

#: modules/protect/math-fallback.php:81
msgid "Continue &rarr;"
msgstr "Ga verder &rarr;"

#: modules/protect/math-fallback.php:118
msgid "Prove your humanity:"
msgstr "Laat zien dat je geen machine bent:"

#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Expecting an array"
msgstr "Verwacht een array"

#: modules/protect/shared-functions.php:105
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "De globale vlag kan niet worden gebruikt op niet-multisites"

#: modules/protect/shared-functions.php:109
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Alleen superbeheerders kunnen de globale whitelist bewerken"

#: modules/protect.php:172
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Verberg deze melding."

#: modules/protect.php:175
msgid "Protect cannot keep your site secure."
msgstr "Protect kan je site niet beveiligen."

#: modules/protect.php:177
msgid "Thanks for activating Protect! To start protecting your site, please network activate Jetpack on your Multisite installation and activate Protect on your primary site. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite, Jetpack must be network-enabled in order for Protect to work properly. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Bedankt voor het activeren van Protect! Om je site te beschermen, dien je Jetpack via het netwerk te activeren op je multisite-installatie en Protect te activeren op je primaire site. Vanwege de manier waarop aanmeldingen worden verwerkt op WordPress Multisite, moet Jetpack netwerkmogelijkheden hebben om Protect correct te laten werken. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>"

#: modules/protect.php:181
msgid "View Network Admin"
msgstr "Bekijk netwerkbeheerder"

#: modules/protect.php:199
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Je hoofdblog is niet gekoppeld aan WordPress.com. Meld je aan voor een API-sleutel."

#: modules/protect.php:230
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Foutmelding bij het verbinden met WordPress.com Code: %1$s, %2$s"

#: modules/protect.php:239
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Geen reactie van Jetpack-servers"

#: modules/protect.php:527
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations.  <a href=\"%2$s\">Find out more...</a>"
msgstr "Je IP (%1$s) is gemarkeerd voor mogelijke beveiligingsovertredingen.  <a href=\"%2$s\">Meer informatie ...</a>"

#: modules/protect.php:535
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Inloggen geblokkeerd door Jetpack"

#: modules/protect.php:631
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Je API-sleutel is ongeldig"

#: modules/protect.php:635
msgid "No API key"
msgstr "Geen API-sleutel"

#: modules/protect.php:639
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met Jetpack-servers."

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:111
msgid "Video on %s"
msgstr "Video op %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:72
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Om Publiceren te gebruiken, moet je je %s-account koppelen aan je WordPress.com-account via de onderstaande link."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:211
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Er was een probleem tijdens de verbinding met %s om een geautoriseerde verbinding te creëren. Probeer over een momentje nog een keer."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Er is een ongeldig verzoek gedaan. Dit betekent normaal gesproken dat iets het verzoek heeft ongerschept of gecorrumpeerd heeft tussen jouw server en de Jetpack Server. Probeer het nogmaals om te kijken of het nu goed gaat."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:220
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "We konden niet controleren of je server een geautoriseerd verzoek indient. Probeer het nogmaals, en zorg dat er niets is dat de verzoeken van jouw server naar de Jetpack Server in de weg staat."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:223
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Er was geen blog_id bij je verzoek gevoegd. Probeer de verbinding met Jetpack van WordPress.com te verbrekenen en vervolgens opnieuw te verbinden. Als je dat gedaan hebt, probeer dan nogmaals met Publicize te verbinden."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:226
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Er was geen gebruikersinfotie bij je verzoek gevoegd. Zorg daat je gebruikersaccount verbonden is met Jetpack. Verbind je gebruikersaccount door naar de <a href=\"%s\">Jetpack pagina</a> in wp-admin te gaan."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:229
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Er is iets onverwachts gebeurd. Het spijt ons. Als je het opnieuw probeert lukt het misschien."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:233
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Er was een probleem bij het verbinden met Publicize. Probeer het straks nogmaals."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:242
msgid "Error code: %s"
msgstr "Foutcode: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:251
msgid "That connection has been removed."
msgstr "De verbinding is verwijderd."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:391
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Verbinding met %s verversen"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:465
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:482
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:605
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Naar mijn %s publiceren"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:466
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Facebook Muur"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:483
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebook pagina"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:606
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Tumblr blog"

#: modules/publicize/publicize.php:443
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Deze verbinding werkt correct."

#: modules/publicize/ui.php:90
msgid "WordPress.com"
msgstr "WordPress.com "

#: modules/publicize/ui.php:96
msgid "You have successfully connected your %1$s account with %2$s."
msgstr "Je hebt je %1$s-account verbonden met %2$s."

#: modules/publicize/ui.php:105
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr "Je hebt ervoor gekozen je blog niet te verbinden. Klik 'accepteren' als dat gevraagd wordt als je je accounts wilt verbinden."

#: modules/publicize/ui.php:127
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Verbind je site met populaire sociale netwerken en deel automatisch nieuwe berichten met je vrienden."

#: modules/publicize/ui.php:128
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Je kunt een verbinding voor alleen jezelf maken of voor alle gebruikers op je blog. Gedeelde verbindingen worden met de (gedeelde) tekst gemarkeerd."

#: modules/publicize/ui.php:190
msgid "Connected as:"
msgstr "Verbonden als:"

#: modules/publicize/ui.php:202
msgid "Shared"
msgstr "Gedeeld"

#: modules/publicize/ui.php:205 modules/publicize/ui.php:209
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: modules/publicize/ui.php:228 modules/theme-tools/social-links.php:121
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"

#: modules/publicize/ui.php:238
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen met Publiczing posts naar deze verbinding?"

#: modules/publicize/ui.php:260
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Deze verbinding voor alle gebruikers van deze blog ter beschikking stellen?"

#: modules/publicize/ui.php:268
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Er was een probleem tijdens het verbinden met %s. Gelieve de verbinding te verbreken en het opnieuw te proberen."

#: modules/publicize/ui.php:448
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Voordat je op Publiceren drukt, ververs de volgende verbinding(en) om te garanderen dat we je post kunnen Publiceren:"

#: modules/publicize/ui.php:536
msgid "Publicize:"
msgstr " Publiceren:"

#: modules/publicize/ui.php:660
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize/ui.php:696
msgid "Custom Message:"
msgstr "Persoonlijk bericht"

#: modules/publicize/ui.php:701 modules/publicize/ui.php:730
#: modules/publicize/ui.php:732
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: modules/publicize/ui.php:710
msgid "Not Connected"
msgstr "Niet verbonden"

#: modules/publicize/ui.php:717
msgid "Connect to"
msgstr "Verbind met"

#: modules/publicize/ui.php:722
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Verbinden en je berichten delen op %s"

#: modules/publicize/ui.php:743
msgid "Edit Details"
msgstr "Details bewerken"

#: modules/publicize/ui.php:745
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: modules/publicize.php:114
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "woorden"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:93
msgid "Related posts"
msgstr "Gerelateerde berichten"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:177
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:365
msgid "Related"
msgstr "Gerelateerd"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:312
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr "Toon een \"Gerelateerde\" header om duidelijker de gerelateerde sectie van posts te scheiden"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:314
msgid "Use a large and visually striking layout"
msgstr "Gebruik een grote en zichtbaar opvallende layout"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:315
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:342
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Verberg gerelateerde content na posts"

#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Brings your photos and images to life as full-size, easily navigable galleries."
msgstr "Brengt je foto’s en afbeeldingen tot leven als eenvoudig navigeerbare galerijen op volledige grootte."

#: modules/module-headings.php:27
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaar"

#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr "Laat lezers reacties plaatsen met WordPress.com, Twitter, Facebook of Google+ accounts."

#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Contactformulier"

#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Voeg eenvoudig een contactformulier in, overal op je site."

#: modules/module-headings.php:34
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Adds a button to your post and page editors, allowing you to build simple forms to help visitors stay in touch."
msgstr "Voegt een knop toe aan je bericht- en paginaeditors, waardoor je simpele formulieren kunt bouwen die bezoekers kunnen gebruiken om contact te houden."

#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "Aangepaste contenttypes"

#: modules/module-headings.php:39
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Organiseer en toon verschillende types content op je site, los van je posts en pagina’s."

#: modules/module-headings.php:43
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Pas het CSS van je site aan zonder je thema te veranderen."

#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Verbeterde distributie"

#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Verbeter het bereik en verkeer."

#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/module-headings.php:54
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Schakel pop-up visitekaartjes in voor Gravatars van reagerende mensen."

#: modules/module-headings.php:55
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Let commenters link their profiles to their Gravatar accounts, making it easy for your visitors to learn more about your community."
msgstr "Laat mensen die reageren hun profiel koppelen aan hun Gravatar-accounts, waardoor je bezoekers meer kunnen ontdekken over jouw community."

#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Oneindig scrollen"

#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr "Voeg support toe voor oneindig scrollen aan je thema."

#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Applicaties toestaan om veilig je content te benaderen via de cloud."

#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Mooie wiskunde"

#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "Gebruik LaTeX markuptaal in posts en pagina's voor complexe vergelijkingen en andere ingewikkelde dingen."

#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Waarderingen"

#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "Geef bezoekers een simpele manier om hun waardering voor jouw content te tonen."

#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Name"
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"

#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Description"
msgid "Manage all your sites from a centralized place, https://wordpress.com/sites."
msgstr "Beheer al je sites vanaf een centrale plek, https://wordpress.com/sites."

#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Helps you remotely manage plugins, turn on automated updates, and more from <a href=\"https://wordpress.com/plugins/\" target=\"_blank\">wordpress.com</a>."
msgstr "Helpt je om plugins extern te beheren, automatische updates in te schakelen en nog veel meer van <a href=\"https://wordpress.com/plugins/\" target=\"_blank\">wordpress.com</a>."

#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "Schrijf posts of pagina’s in plain-text Markdown-syntax."

#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobiele thema"

#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "Optimaliseer uw site met een mobiel thema dat geschikt is voor smartphones."

#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Reports on site downtime."
msgstr "Rapporteert over sitedowntime."

#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "Ontvang meldingen van siteactiviteit via de beheerdertaakbalk en je mobiele apparaten."

#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr "Doorzoek je volledige database vanuit één veld op je Dashboard."

#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"

#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up images and photos."
msgstr "Versnel afbeeldingen en foto's."

#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "Mirrort en laadt je afbeeldingen vanuit onze gratis snelle afbeeldings-CDN, waardoor de prestaties van je site worden verbeterd zonder extra belasting van je servers."

#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "Plaatsen per e-mail"

#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr "Plaats posts via e-mail, via elk apparaat en e-mailclient."

#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Beveiligen"

#: modules/module-headings.php:122
msgctxt "Module Description"
msgid "Prevent brute force attacks."
msgstr "Voorkom brute force-aanvallen."

#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publiceren"

#: modules/module-headings.php:127
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically promote content."
msgstr "Promoot content automatisch."

#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "Gerelateerde berichten"

#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Description"
msgid "Display similar content."
msgstr "Toon vergelijkbare content."

#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "Houd bezoekers betrokken op je blog door relevante en nieuwe content te highlighten onderaan elk gepubliceerd bericht."

#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"

#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Description"
msgid "Visitors can share your content."
msgstr "Bezoekers kunnen je content delen."

#: modules/module-headings.php:139
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Twitter-, Facebook- en Google+-knoppen onderaan elk bericht maken het bezoekers gemakkelijk om content te delen."

#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode embeds"

#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr "Embed content van YouTube, Vimeo, SlideShare en meer, zonder codes."

#: modules/module-headings.php:148
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me korte links"

#: modules/module-headings.php:149
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr "Activeer WP.me korte links op al je posts en pagina's."

#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Icon"
msgstr "Favicon"

#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a site icon to your site."
msgstr "Voeg een site-pictogram toe aan je site."

#: modules/module-headings.php:163
msgctxt "Module Name"
msgid "Single Sign On"
msgstr "Eenmalige aanmelding"

#: modules/module-headings.php:164
msgctxt "Module Description"
msgid "Secure user authentication."
msgstr "Veilige gebruikersauthenticatie."

#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lets you log in to all your Jetpack-enabled sites with one click using your WordPress.com account."
msgstr "Laat je met één klik inloggen op al je sites met Jetpack-functie met behulp van je WordPress.com account."

#: modules/module-headings.php:169
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Sitestatistieken"

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect traffic stats and insights."
msgstr "Verzamel verkeersstatistieken en inzichten."

#: modules/module-headings.php:174
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "Laat gebruikers zich abonneren op je posts en reacties en ontvang meldingen via e-mail."

#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Give visitors two easy subscription options — while commenting, or via a separate email subscription widget you can display."
msgstr "Geef bezoekers twee eenvoudige abonnementsopties: tijdens het reageren of via een aparte widget voor een e-mailabonnement die je kunt tonen."

#: modules/module-headings.php:180
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Getegelde galerijen"

#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "Geef je afbeeldingsgalerijen weer in verschillende aantrekkelijke vormen."

#: modules/module-headings.php:190
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "Siteverificatie"

#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Description"
msgid "Verify your site or domain with Google Search Console, Pinterest, and others."
msgstr "Verifieer je site of domein met Google Search Console, Pinterest en anderen."

#: modules/module-headings.php:195
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Description"
msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)"
msgstr "Video’s uploaden en direct op je site embedden. (Abonnement vereist.)"

#: modules/module-headings.php:200
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget-zichtbaarheid"

#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "Geef aan welke widgets op welke pagina’s van je site moeten verschijnen."

#: modules/module-headings.php:205
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Sidebar-Widgets"

#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "Voeg afbeeldingen, Twitter-streams, RSS-links van je site, en meer toe aan je sidebar."

#: modules/module-headings.php:227
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Ander"

#: modules/module-headings.php:238
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Aan het typen"

#: modules/module-headings.php:246
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Foto's en video's"

#: modules/module-headings.php:258
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"

#: modules/module-headings.php:269
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"

#: modules/module-headings.php:275
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Ontwikkelaars"

#: modules/module-headings.php:279
msgctxt "Module Tag"
msgid "Centralized Management"
msgstr "Centraal beheer"

#: modules/module-headings.php:292
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: modules/module-headings.php:296
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: modules/module-headings.php:304
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Sitestatistieken"

#: modules/module-info.php:36
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:41
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "Je WordPress installatie is momenteel beschermt met de beste beveiliging, backup en ondersteuning ter wereld."

#: modules/module-info.php:42
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Om je backups, beveiligingswaarschuwingen te zien, of je VaultPress status te controleren, bezoek je %s."

#: modules/module-info.php:42
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress dashboard"

#: modules/module-info.php:44
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Met een maandelijks abonnement zal de VaultPress plugin de content, thema's en plugins van je website in real-time back-uppen en regelmatige beveilingsscans uitvoeren voor gewone bedreigingen en aanvallen."

#: modules/module-info.php:45
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Toon %s."

#: modules/module-info.php:45
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Plannen en Prijzen"

#: modules/module-info.php:61
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Hovercard"

#: modules/module-info.php:65
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Wat is een Hovercard?"

#: modules/module-info.php:66
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Hovercards verbeteren de gewone Gravatar afbeeldingen met informatie over iemand: naam, bio, foto's, hun contactinformatie en andere services."

#: modules/module-info.php:67
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Om hovercards te zien, kijk je naar een willekeurige blogpost in je blog dat commentaar heeft. Als de commentaargever een hovercard bij zijn gravatar heeft, beweeg je de muis over de afbeelding en de hovercard zal verschijnen. Om hovercards uit te zetten, klik je de bovenstaande knop Deactiveren aan."

#: modules/module-info.php:83
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode Embeds"

#: modules/module-info.php:87
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Met shortcodes kun je gemakkelijk en veilig media invoeren vanaf andere plaatsen op je website. Met een eenvoudige code kun je WordPress opdracht geven YouTube, Flickr en andere media in te voegen."

#: modules/module-info.php:88
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Voer een shortcode rechtstreeks in de Post/Pagina editor toe om media in te voegen. Voor specifieke instructies volg je de onderstaande links."

#: modules/module-info.php:123
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Beschikbare shortcodes zijn: %l."

#: modules/module-info.php:139
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"

#: modules/module-info.php:143
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Inplaats van lange URL's te typen of te kopieren/plakken, kun je een korte en eenvoudige link krijgen voor je posts en pagina's. "

#: modules/module-info.php:144
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "lt&#8217;s perfect voor gebruik op Twitter, Facebook, en sms waar elk karakter telt."

#: modules/module-info.php:145
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Om shortlinks te gebruiken ga je naar een reeds gepubliceerde post (of publiceer je iets nieuws!). Een  &#8220;Get Shortlink&#8221; knop zal zichtbaar zijn onder de Posttitel. Als je erop klikt verschijnt er een dialoogveld met de shortlink en kun je kunt kopieren en plakken naar Twitter, Facebook of wat dan ook."

#: class.jetpack.php:6905 modules/module-info.php:161 modules/stats.php:296
#: modules/stats.php:383 modules/stats.php:740
msgid "Site Stats"
msgstr "Site statistieken"

#: modules/module-info.php:165
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. Site Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Er zijn veel plugins en services die statistieken leveren, maar gegevens kunnen ook verwarrend zijn. Sitestatistieken maakt de populairste meetgegevens eenvoudig inzichtelijk door middel van een duidelijke en aantrekkelijke interface."

#: modules/module-info.php:166
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Je kan <a href=\"%s\">je statistieken dashboard hier bekijken</a>."

#: modules/module-info.php:182 modules/publicize/ui.php:118
msgid "Publicize"
msgstr "Publiceren"

#: modules/module-info.php:186
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr "Met Publicize kun je je blog verbinden met populaire sociale netwerk sites en automatisch nieuwe posts met je vrienden delen. \t Je kunt een verbinding voor alleen jezelf of voor alle gebruikers op je blog maken."

#: modules/module-info.php:187
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr "Met Publiceren kun je je berichten delen op Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo! en LinkedIn."

#: modules/module-info.php:191
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr "Beheer je <a href=\"%s\">Publicize instellingen</a>."

#: modules/module-info.php:195 modules/publicize/ui.php:139
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Publicize."

#: modules/module-info.php:211 modules/monitor.php:68 modules/notes.php:181
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"

#: modules/module-info.php:215
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr "Houd de laatste gebeurtenissen bij op al je WordPress websites en houd contact met andere WordPress.com gebruikers."

#: modules/module-info.php:216
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr "Je kunt je berichten in de Werkbalk zien en <a href=\"%s\">op WordPress.com</a>."

#: modules/module-info.php:232
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:236
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s is een krachtige markup taal voor het schrijven van ingewikkelde wiskundige vraagstukken en formules etc."

#: modules/module-info.php:237
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack combineert de kracht van %s en de eenvoud van WordPress om je het nieuwste in wiskundige blogplatforms te bieden."

#: modules/module-info.php:239
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, dat klinkt nerdy."

#: modules/module-info.php:238
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Gebruik  <code>$latex je latex code hier$</code> of <code>[latex]je latex code hier [/latex]</code> om %s in je posts en commentaar in te voeren. Er zijn <a href=\"%s\" target=\"_blank\">alle soorten opties</a> beschikbaar."

#: modules/module-info.php:256
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Deel je posts met Twitter, Facebook en een serie andere services. Je kunt services configureren om als iconen, als tekst of als beide te verschijnen. Sommige services hebben additonele opties om smart knoppen te tonen. Twitter bijvoorbeeld geeft een update van het aantal keren dat een post gedeeld is."

#: modules/module-info.php:260
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende services zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print en Email."

#: modules/module-info.php:262
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende services zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google +1, Print en Email."

#: modules/module-info.php:270
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Om je deelinstellingen te confiugreren, ga je naar Instellingen <a href=\"%s\">Delen</a> menu."

#: modules/module-info.php:271
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Sleep deelservices en laat ze vallen in de ingeschakelde sectie zodat ze op je website verschijnen en sleep ze naar de verborgen sectie om ze achter een knop te verbergen."

#: modules/module-info.php:277
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Volledige details kunnen gevonden worden op de <a href=\"%s\">Delen ondersteuningspagina</a>.  Deze video geeft je bovendien een snelle uitleg over hoe je de Deelfunctie kunt gebruiken. Bekijk het in HD voor extra snazz!"

#: modules/module-info.php:293
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Spelling en grammatica"

#: modules/module-info.php:297
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "De <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service verbetert je schrijven door gebruik te maken van arrtificiele intelligentie om je fouten te vinden en slimme suggesties te bieden."

#: modules/module-info.php:298
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "De Deadline  biedt een aantal <a href=\"%s\">aanpassingsopties</a>, die je in je profiel kunt bewerken."

#: modules/module-info.php:313
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Screenshot"

#: modules/module-info.php:316
msgid "<strong>The Twitter Widget</strong> shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>De Twitter-widget</strong> toont je nieuwste tweets in een sidebar van je thema."

#: modules/module-info.php:317
msgid "<strong>The Facebook Like Box Widget</strong> shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>De Facebook Vind-ik-leuk Vak widget</strong> toont je Facebook Vind-ik-leuk vak in een sidebar van je thema."

#: modules/module-info.php:318
msgid "<strong>The Image Widget</strong> lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>De Afbeeldingen-widget</strong> laat je eenvoudig afbeeldingen toevoegen aan de sidebar van je thema."

#: modules/module-info.php:319
msgid "<strong>The Gravatar Widget</strong> allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr "<strong>De Gravatar-widget</strong> maakt het mogelijk om je Gravatar-afbeelding binnen te halen samen met je Gravatar-profieldata."

#: modules/module-info.php:320
msgid "<strong>The Gallery Widget</strong> provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar. Requires the Tiled Gallery module."
msgstr "<strong>De Galerij-widget</strong> geeft je een eenvoudige manier om een fotogalerij of diashow weer te geven in de sidebar van je blog. Hiervoor is de module Getegelde galerij nodig."

#: modules/module-info.php:321
msgid "<strong>The Display WordPress Posts Widget</strong> lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr "<strong>De WordPress Posts Weergeven Widget</strong> laat tot tien recente posts zien van een andere WordPress.com-blogs of een zelfgehoste WordPress-site met Jetpack."

#: modules/module-info.php:322
msgid "<strong>The Social Media Icons Widget</strong> lets you add icons for the most popular social networks to your sidebar or other widget area."
msgstr "Met <strong>de Social Media Icons widget</strong> kun je pictogrammen van de populairste sociale netwerken toevoegen aan je sidebar of een ander widget-gebied."

#: modules/module-info.php:323
msgid "<strong>The Upcoming Events Widget</strong> allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr "<strong>De Aanstaande Evenementen widget</strong> maakt het gebruik van iCalendar-links mogelijk om een lijst evenementen op je site weer te geven."

#: modules/module-info.php:325
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Elk van deze widgets heeft een aantal aanpassingsopties."

#: modules/module-info.php:325
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Om de widgets te gebruiken, ga naar Uiterlijk; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Sleep ze naar een van je zijbalken en configuren maar."

#: modules/module-info.php:340
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Inschrijvingsschermafbeelding"

#: modules/module-info.php:343
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Geef op gemakkelijke wijze een bezoeker toestemming om zich te abonneren op al je posts via e-mail door middel van een widget in de zijbalk van je blogs. Telkens als je een post publiceert, zal WordPress.com een bericht naar al je abonnees sturen."

#: modules/module-info.php:344
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Bij het achterlaten van commentaar, kunnen bezoekers zoch ook abonneren op commentaar van de post om de conversatie bij te houden."

#: modules/module-info.php:347
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Om de Abonnement widget te gebruiken, ga naar Uiterlijk; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Sleep de widget gelabeld  &#8220;Blog Abonnementen (Jetpack)&#8221; naar een van je zijbalken en configureer hoe dan ook."

#: modules/module-info.php:351
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr "Je kunt ook wijzigingen ana je Abonnementsinstellingen aanbrengen onderaan de <a href=\"%s\">Discussie Instellingen</a> pagina."

#: modules/module-info.php:355
msgid "To customize the emails sent from your blog to your followers, check the settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> page."
msgstr "Om de e-mails die van je blog naar je volgers zijn verzonden, bekijk je de instellingen onderaan de <a href=\"%s\">Lees Instellingen</a> pagina."

#: modules/module-info.php:371
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Jetpack deelt de gepubliceerde content van je blog of website direct met diensten als zoekmachines, waarmee je je bereik en verkeer vergroot."

#: modules/module-info.php:386
msgid ""
"Protect is a cloud-powered brute force attack prevention tool. We leverage the millions of WordPress sites to identify and block malicious IPs.\n"
"\n"
"Protect tracks failed login attempts across all Jetpack-connected sites using the Protect module.  If any single IP has too many failed attempts in a short period of time, they are blocked from logging in to any site with this plugin installed.\n"
"\n"
"Protect is derived from BruteProtect, and will disable BruteProtect on your site if it is currently enabled."
msgstr ""
"Protect is een tool die brute force-aanvallen helpt voorkomen en die wordt aangedreven door de cloud. We maken gebruik van de miljoenen WordPress-sites om kwaadaardige IP’s te identificeren en blokkeren.\n"
"\n"
"Protect houdt mislukte inlogpogingen bij voor alle met Jetpack gekoppelde sites, met behulp van de Protect-module. Als één IP-adres in een korte periode teveel mislukte pogingen heeft, wordt dit geblokkeerd. Dit IP-adres kan dan niet langer inloggen op iedere site waarop de plugin is geïnstalleerd.\n"
"\n"
"Protect is afgeleid van BruteProtect, en zal BruteProtect op je site deactiveren indien dit momenteel is geactiveerd."

#: modules/module-info.php:404
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr "Jetpack geeft je toestemming applicaties en services te autoriseren om veilig met je blog te verbinden en om deze applicaties en services je content op nieuwe manieren te laten gebruiken en je nieuwe functies aan te bieden."

#: modules/module-info.php:406
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr "Ontwikkelaars kunnen gebruikmaken van WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authenticatiesysteem en <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'> WordPress.com REST API </a> om de content van je website te beheren en toegang ertoe te krijgen."

#: modules/module-info.php:429
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "Een contactformulier is een geweldige manier of je lezers de mogelijkheid te bieden in contact te komen, zonder je persoonlijke e-mailadres te geven."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:430
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:458
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "Beoordelings Pagina Titel"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:470
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "Beoordelings Pagina Content"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:481
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "Beoordelings Pagina Geselecteede Afbeelding"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:634
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Je beoordelingsarchief is op dit moment leeg. Je kunt nieuwe maken op je dashboard."

#: modules/gravatar-hovercards.php:51
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/gravatar-hovercards.php:63
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Bekijk profielen van mensen als je met de muis over hun Gravatar gaat"

#: modules/gravatar-hovercards.php:90
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Ga met je muis over je Gravatar om je profiel te zien."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Laat tot en met de 4<sup>e</sup> januari vallende sneeuw op mijn blog zien."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:325
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Tot oneindig en verder"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:334
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "We hebben deze optie voor je gewijzigd naar een 'klikken om te scrollen' versie omdat je voettekstwidgets hebt in Weergave → Widgets, of omdat je thema 'klikken om te scrollen' heeft als standaardgedrag."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:340
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "Blader oneindig"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:340
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(Toont na elke lading %s berichten)"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:706
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:723
msgid "Older %s"
msgstr "Ouder %s"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:740
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Scroll terug naar boven"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1419
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Trots geproduceerd door WordPress"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1422
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Thema:%1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:87
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Gebruik Google Analytics met Oneindig Scrollen"

#: modules/infinite-scroll.php:98
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr "Traceer elke Infinite Scroll post lading als een paginavoorbeeld in Google Analytics"

#: modules/infinite-scroll.php:98
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr "Door het vakje hierboven aan te vinken, zal elke nieuwe serie posts die via Oneindig Schrollen geladen is, worden opgenomen als een paginavoorbeeld in Google Analytics."

#: modules/likes.php:170
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes en Delen"

#: modules/likes.php:202 modules/likes.php:808 modules/module-info.php:643
#: modules/widgets/top-posts.php:101
msgid "Likes"
msgstr "Waarderingen"

#: modules/likes.php:271
msgid "Show likes."
msgstr "Toon leuk gevonden."

#: modules/likes.php:296 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:121
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Toon deelknoppen."

#: modules/likes.php:308
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Likes Berichten"

#: modules/likes.php:309
msgid "Email me whenever"
msgstr "Stuur mij een e-mail wanneer"

#: modules/likes.php:348
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Iemand vind een van mijn posts leuk"

#: modules/likes.php:367
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com 'likes' zijn"

#: modules/likes.php:373
msgid "On for all posts"
msgstr "Aan voor alle berichten"

#: modules/likes.php:379
msgid "Turned on per post"
msgstr "Ingeschakeld per bericht"

#: modules/likes.php:387
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com Reblog Knop"

#: modules/likes.php:393
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Toon de Reblog knop op posts"

#: modules/likes.php:399
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Niet de Reblog knop op posts tonen"

#: modules/likes.php:406
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Commentaar Likes staan"

#: modules/likes.php:412
msgid "On for all comments"
msgstr "Aan voor alle commentaren"

#: modules/likes.php:429 modules/sharedaddy/sharing.php:353
msgid "Show buttons on"
msgstr "Toon knoppen op"

#: modules/likes.php:438 modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Voorpagina, archiefpagina's en zoekresultaten"

#: modules/likes.php:579 modules/likes.php:591 modules/publicize/ui.php:44
#: modules/publicize/ui.php:54 modules/sharedaddy/sharing.php:65
#: modules/sharedaddy/sharing.php:175
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Share instellingen"

#: modules/likes.php:579 modules/publicize/ui.php:44
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:95 modules/sharedaddy/sharing.php:65
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"

#: modules/likes.php:605 modules/sharedaddy/sharing.php:166
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen"

#: modules/likes.php:612 modules/sharedaddy/sharing.php:191
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Deelknoppen"

#: modules/likes.php:624 modules/sharedaddy/sharing.php:395
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:113
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: modules/likes.php:843
msgid "Like this:"
msgstr "Vind ik leuk:"

#: modules/likes.php:844
msgid "Like"
msgstr "Like"

#: class.jetpack-jitm.php:133 class.jetpack-jitm.php:164
#: class.jetpack-jitm.php:193 class.jetpack-jitm.php:261
#: class.jetpack-jitm.php:334 modules/likes.php:844
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:280
msgid "Loading..."
msgstr "Laden&#8230;"

#: modules/likes.php:963
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> bloggers op de volgende wijze:"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Markdown voor berichten en pagina's."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Meer informatie over Markdown."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Markdown gebruiken voor reacties."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:587
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown content"

#: modules/minileven/minileven.php:120
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobiele site bekijken"

#: modules/minileven/minileven.php:277
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Mobiel compatibel:"

#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: modules/minileven/minileven.php:284 modules/minileven/minileven.php:335
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Voeg deze CSS in het Mobiele Thema in"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om de reacties te bekijken."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere reacties"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwe reacties &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20
#: modules/widgets/gallery.php:29
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lees verder <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Deze galerij bevat <a %1$s>%2$s foto</a>."
msgstr[1] "Deze galerij bevat <a %1$s>%2$s foto&#39;s</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina&#39;s:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> reactie"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> reacties"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Geplaatst door"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "Leave a reply"
msgstr "Geef een reactie"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Vorige"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Volgende &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:35
msgid "View Full Site"
msgstr "Volledige site bekijken"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://nl.wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic persoolijk publicatie platform"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate 		this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "geen subset."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hoofd sidebar"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Spring naar de primaire inhoud"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">terug naar Galerij</a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Afbeelding navigatie"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Volgende &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Ouder"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Nieuwer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"

#. translators: 1: date, 2: time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Geplaatst in %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Getagd met %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Geplaatst door %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Site-archief"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Excuses, er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kan je de zoekfunctie gebruiken om naar gerelateerde berichten te zoeken."

#: modules/minileven.php:60
msgid "Excerpts"
msgstr "Fragmenten"

#: modules/minileven.php:64
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Schakel fragmenten in op de voorpagina en op de archief pagina's"

#: modules/minileven.php:69
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Toon volledige posts op voorpagina en op archiefpagina's"

#: modules/minileven.php:74
msgid "Featured Images"
msgstr "Uitgelichte afbeeldingen"

#: modules/minileven.php:78
msgid "Hide all featured images"
msgstr "Alle aanbevolen afbeeldingen verbergen"

#: modules/minileven.php:83
msgid "Display featured images"
msgstr "Aanbevolen afbeeldingen weergeven"

#: modules/minileven.php:88
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Mobiele App Promo's"

#: modules/minileven.php:92
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "Toon een promo voor de WordPress mobiele apps in de footer van het mobiele thema."

#: modules/minileven.php:98 modules/stats.php:612
msgid "Save configuration"
msgstr "Bewaar instellingen"

#: modules/minileven.php:101
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobiele Applicaties"

#: modules/minileven.php:102
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Neem WordPress met je mee."

#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Spelling en grammatica"

#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr "Verbeter je spelling, stijl en grammatica met de ‘After the Deadline’ proeflezenservice."

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: modules/module-headings.php:22
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr "Vorm je standaard afbeeldingsgalerijen om naar een overweldigende volledig scherm ervaring."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:233
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Wat wil je in de onderwerpregel hebben?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:236
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Opslaan en teruggaan naar formulierfunctie"

#: modules/custom-content-types.php:33
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Jouw aangepaste contenttypes"

#: modules/custom-content-types.php:46
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Gebruik deze instellingen om verschillende contenttypes weer te geven op je site."

#: modules/custom-css/custom-css.php:641
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Welkom bij aangepaste CSS!\n"
"\n"
"Om te zien hoe CSS in elkaar steekt, ga je naar http://wp.me/PEmnE-Bt"

#: modules/custom-css/custom-css.php:852
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Voorbeeld bekijken : sla de wijzigingen eerst op anders gaan ze verloren "

#: modules/custom-css/custom-css.php:899
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS Bewerken"

#: modules/custom-css/custom-css.php:912
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:932
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Aangepaste CSS-stylesheet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:953
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stijlblad bewaard."

#: modules/custom-css/custom-css.php:957
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

#: modules/custom-css/custom-css.php:963
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS Revisies"

#: modules/custom-css/custom-css.php:978
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS-stylesheeteditor"

#: modules/custom-css/custom-css.php:996
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Nog niet bekend met CSS? Volg eerst een <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginnerstutorial</a>. Vragen?\n"
"\t\tStel ze in het <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">forum Thema's en sjablonen</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:999
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Opmerking: aangepaste CSS worden gereset bij het wijzigen van thema."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1036
msgid "Media Width:"
msgstr "Media Breedte:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1037
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1037
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1070
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "De default content breedte voor thema %s is %d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1075
#: modules/custom-css/custom-css.php:1166
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207 modules/minileven/minileven.php:287
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:513
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:625 modules/publicize/ui.php:289
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1076
#: modules/custom-css/custom-css.php:1167
#: modules/custom-css/custom-css.php:1208 modules/minileven/minileven.php:288
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:518
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1149
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Prepocessor:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1150
#: modules/custom-css/custom-css.php:1155 modules/videopress/videopress.php:273
#: modules/widgets/image-widget.php:214
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1179
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1180
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1180
msgid "Replacement"
msgstr "Vervanging"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1187
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "Add-on CSS <b>(Aanbevolen)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1193
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "Vervang <a href=\"%s\">thema's's CSS</a> <b>(Geavanceerd)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1226
#: modules/custom-post-types/comics.php:266
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:390
#: modules/videopress/videopress.php:667
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1228
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Bespaar & Koop Upgrade"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1228
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stylesheet opslaan"

#: modules/custom-post-types/comics.php:93
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Converteren naar een strip"

#: modules/custom-post-types/comics.php:99
msgid "Convert to Post"
msgstr "Converteren naar een bericht"

#: modules/custom-post-types/comics.php:123
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Je hebt geen toestemming voor deze wijziging."

#: modules/custom-post-types/comics.php:170
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Bericht geconverteerd."
msgstr[1] "%s berichten geconverteerd"

#: modules/custom-post-types/comics.php:188
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Sleep afbeeldingen om te uploaden"

#: modules/custom-post-types/comics.php:189
msgid "Uploading..."
msgstr "Wordt geüpload..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:190
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:191
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Sorry, je browser wordt niet ondersteund. Je kunt upgraden op browsehappy.com."

#: modules/custom-post-types/comics.php:192
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Alleen afbeeldingen kunnen hier worden geüpload."

#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Je upload is mislukt; probeer het later opnieuw of duim op de goede afloop en probeer het meteen nog een keer."

#: modules/custom-post-types/comics.php:218
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
#: modules/custom-post-types/comics.php:222
msgid "Comics"
msgstr "Strips"

#: modules/custom-post-types/comics.php:221
msgid "Comic"
msgstr "Strip"

#: modules/custom-post-types/comics.php:223
msgid "All Comics"
msgstr "Alle strips"

#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:230
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 modules/publicize/ui.php:230
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: modules/custom-post-types/comics.php:225
msgid "Add New Comic"
msgstr "Nieuwe strip toevoegen"

#: modules/custom-post-types/comics.php:226
msgid "Edit Comic"
msgstr "Strip bewerken"

#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "New Comic"
msgstr "Nieuwe strip"

#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "View Comic"
msgstr "Strip bekijken"

#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "Search Comics"
msgstr "Strips zoeken"

#: modules/custom-post-types/comics.php:230
msgid "No Comics found"
msgstr "Geen strips gevonden"

#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Geen strips in prullenbak gevonden"

#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Strip bijgewerkt. <a href=\"%s\">Strip bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/nova.php:238
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:334
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:343
msgid "Custom field updated."
msgstr "Extra veld bijgewerkt."

#: modules/custom-post-types/comics.php:306
#: modules/custom-post-types/nova.php:239
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:335
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:344
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Extra veld verwijderd."

#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Comic updated."
msgstr "Strip bijgewerkt."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Strip hersteld naar revisie van %s"

#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Strip gepubliceerd. <a href=\"%s\">Strip bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Comic saved."
msgstr "Strip opgeslagen."

#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Strip ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Strip voorbeschouwen</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "Strip ingepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Strip voorbeschouwen</a>"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
#: modules/custom-post-types/nova.php:248
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y @ H:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Conceptstrip bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Strip voorbeschouwen</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:403
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Ongeldige of verlopen nonce."

#: modules/custom-post-types/comics.php:520
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Welkom! Is jouw eerste project klaar voor publicatie van je eerste strip?\n"
"\n"
"De nieuwe site voor je webcomic is klaar. Stel eerst <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">de titel en slogan van je comic in</a> zodat je lezers weten waar hij over gaat.\n"
"\n"
"Nog meer hulp nodig bij het instellen van je site? Bekijk de WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginnerstutorial</a> en de <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">handleiding voor comics op WordPress.com</a>. Begin direct door <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">je eerste strip te publiceren!</a>\n"
"\n"
"Veel plezier!\n"
"Het WordPress.com-team"

#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Menu-item labels"

#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Menu-item label"

#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Zoek menu-itemlabels"

#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Popular Labels"
msgstr "Populaire labels"

#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Alle Menu-item labels"

#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Bewerk label menu-item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Bekijk Label Menu-item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:136
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Update label menu-item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Voeg nieuw menu-itemlabel toe"

#: modules/custom-post-types/nova.php:138
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Nieuwe labelnaam menu-item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Bijvoorbeeld, kruidig, favoriet enz. <br /> Scheid lebels met komma's"

#: modules/custom-post-types/nova.php:140
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Labels toevoegen of verwijderen"

#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte labels"

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "No Labels found"
msgstr "Geen labels gevonden"

#: modules/custom-post-types/nova.php:153
msgid "Menu Sections"
msgstr "Menu Secties"

#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "Menu Section"
msgstr "Menu Sectie"

#: modules/custom-post-types/nova.php:155
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Zoek Menu Secties"

#: modules/custom-post-types/nova.php:156
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Alle Menu Secties"

#: modules/custom-post-types/nova.php:157
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Bovenliggend Menu Sectie"

#: modules/custom-post-types/nova.php:158
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Bovenliggend Menu Sectie:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:159
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Menu Sectie Bewerken"

#: modules/custom-post-types/nova.php:160
msgid "View Menu Section"
msgstr "Menu Sectie Bekijken"

#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Menu Sectie Bijwerken"

#: modules/custom-post-types/nova.php:162
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Nieuw Menu Sectie Toevoegen"

#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nieuw Menu Secties Naam"

#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Items op je restaurantmenu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:188
#: modules/custom-post-types/nova.php:191
msgid "Menu Items"
msgstr "Menu-items"

#: modules/custom-post-types/nova.php:189
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:190
msgid "Food Menus"
msgstr "Voedselmenu's"

#: modules/custom-post-types/nova.php:192
msgid "Add One Item"
msgstr "Een item toevoegen"

#: modules/custom-post-types/nova.php:193
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Menu Item Toevoegen"

#: modules/custom-post-types/nova.php:194
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menu-item bewerken"

#: modules/custom-post-types/nova.php:195
msgid "New Menu Item"
msgstr "Nieuw menu-item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:196
msgid "View Menu Item"
msgstr "Bekijk menu-item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:197
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Zoek Menu Items"

#: modules/custom-post-types/nova.php:198
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Geen menu-items gevonden"

#: modules/custom-post-types/nova.php:199
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Geen menu-items in prullenbak gevonden"

#: modules/custom-post-types/nova.php:237
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Menu item bijgewerkt. <a href=\"%s\">View item</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:240
msgid "Menu item updated."
msgstr "Menu item bijgewerkt."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:242
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Menu item hersteld voor revisie van %s"

#: modules/custom-post-types/nova.php:243
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Menu item gepubliceerd. <a href=\"%s\">View item</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:244
msgid "Menu item saved."
msgstr "Menu item opgeslagen."

#: modules/custom-post-types/nova.php:245
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Menu item ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Item Bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:246
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "Menu item gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:249
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Menu item draft bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Item bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Voer de naam van het menu item hier in"

#: modules/custom-post-types/nova.php:293
#: modules/custom-post-types/nova.php:298
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d menukaartitem"
msgstr[1] "%1$d menukaartitems"

#: modules/custom-post-types/nova.php:384
#: modules/custom-post-types/nova.php:385
#: modules/custom-post-types/nova.php:856
msgid "Add Many Items"
msgstr "Veel items toevoegen"

#: modules/custom-post-types/nova.php:434
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Menu Items opnieuw besteld."

#: modules/custom-post-types/nova.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: modules/custom-post-types/nova.php:454
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: modules/custom-post-types/nova.php:455
#: modules/custom-post-types/nova.php:873
#: modules/custom-post-types/nova.php:918
#: modules/custom-post-types/nova.php:924
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: modules/custom-post-types/nova.php:456
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: modules/custom-post-types/nova.php:519
#: modules/custom-post-types/nova.php:570
msgid "Save New Order"
msgstr "Nieuwe Bestelling Opslaan"

#: modules/custom-post-types/nova.php:764
msgid "edit"
msgstr "Bewerken"

#: modules/custom-post-types/nova.php:767
msgid "Uncategorized"
msgstr "Geen categorie"

#: modules/custom-post-types/nova.php:773
msgid "Move menu section up"
msgstr "Verplaats menusectie naar boven"

#: modules/custom-post-types/nova.php:773
msgid "UP"
msgstr "OMHOOG"

#: modules/custom-post-types/nova.php:775
msgid "Move menu section down"
msgstr "Verplaats menu-sectie naar beneden"

#: modules/custom-post-types/nova.php:775
msgid "DOWN"
msgstr "BENEDEN"

#: modules/custom-post-types/nova.php:858
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Gebruik de <kbd>TAB</kbd> toets op je toetsenbord om tussen de kolommen te bewegen en gebruik de <kbd>ENTER</kbd> of <kbd>RETURN</kbd> toets om iedere rij op te slaan en naar de volgende te gaan."

#: modules/custom-post-types/nova.php:861
msgid "Add to section:"
msgstr "Toevoegen aan sectie:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:874
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Scheid labels met komma's</em></small>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:875
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: modules/custom-post-types/nova.php:896
msgid "New Row"
msgstr "Nieuwe Rij"

#: modules/custom-post-types/nova.php:905
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Deze nieuwe menu-items toevoegen"

#: modules/custom-post-types/nova.php:992
#: modules/custom-post-types/nova.php:1011
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: modules/custom-post-types/nova.php:1013
msgid "No Labels"
msgstr "Geen labels"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:94
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfolioprojecten"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:123
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "Je thema ondersteunt <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:127
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Portfolioprojecten inschakelen voor deze site."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:134
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Portfoliopagina’s geven maximaal %1$s projecten weer"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:224
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Portfolio-items"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:226
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:227
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project"
msgstr "Project"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:228
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:229
msgid "All Projects"
msgstr "Alle projecten"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:231
msgid "Add New Project"
msgstr "Nieuw project toevoegen"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:232
msgid "Edit Project"
msgstr "Bewerk Project"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:233
msgid "New Project"
msgstr "Nieuw project"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:234
msgid "View Project"
msgstr "Bekijk project"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:235
msgid "Search Projects"
msgstr "Projecten zoeken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:236
msgid "No Projects found"
msgstr "Geen projecten gevonden"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:237
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Geen berichten gevonden in de prullenbak."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Project Types"
msgstr "Projecttypes"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "Project Type"
msgstr "Projecttype"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "All Project Types"
msgstr "Alle projecttypes"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Projecttype bewerken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "View Project Type"
msgstr "Projecttype bekijken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Update Project Type"
msgstr "Projecttype bijwerken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Nieuw projecttype toevoegen"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Naam nieuw projecttype"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Hoofdprojecttype"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Hoofdprojecttype:"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:283
msgid "Search Project Types"
msgstr "Projecttypes zoeken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:298
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:300
msgid "Project Tags"
msgstr "Projecttags"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:299
msgid "Project Tag"
msgstr "Project team"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:301
msgid "All Project Tags"
msgstr "Alle projecttags"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:302
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Projecttags bewerken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:303
msgid "View Project Tag"
msgstr "Projecttag bekijken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:304
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Update project"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:305
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Nieuwe projecttag toevoegen"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:306
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Nieuwe projecttagnaam"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:307
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Projecten zoeken"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:308
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Populaire projecttags"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:309
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Meerdere tags scheiden met komma&#39;s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:310
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Tags toevoegen of verwijderen"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:311
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte tags"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
msgid "No tags found."
msgstr "Geen tags gevonden."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:333
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Project bijgewerkt. <a href=\"%s\">Item bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:336
msgid "Project updated."
msgstr "Project geupdated."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:338
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Project teruggezet naar revisie van %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Project gepubliceerd. <a href=\"%s\">Project bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
msgid "Project saved."
msgstr "Project toegevoegd."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Project ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Projectvoorbeeld bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Project gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Projectvoorbeeld bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Projectitemconcept bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Projectvoorbeeld bekijken</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:622
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Je Portfolioarchief is op dit moment leeg. Je kunt nieuwe maken op je dashboard."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:694
msgid "Types"
msgstr "Typen"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:725
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:294
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:446
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:452
msgid "Testimonials"
msgstr "Beoordelingen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Jouw thema ondersteunt beoordelingen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Beoordelingen inschakelen voor deze site."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:162
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Beoordelingspagina’s geven maximaal %1$s beoordelingen weer"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:292
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Klantenbeoordelingen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
msgid "Testimonial"
msgstr "Beoordeling"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
msgid "All Testimonials"
msgstr "Alle Beoordelingen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Nieuwe Beoordeling Toevoegen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Beoordeling Bewerken"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nieuwe Beoordeling"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "View Testimonial"
msgstr "Beoordeling Bekijken"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Zoek Beoordelingen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Geen Beoordelingen aangetroffen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Geen Beoordelingen aangetroffen in Prullenbak"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:342
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling bijgewerkt. <a href=\"%s\">Bekijk beoordeling</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:345
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Beoordeling bijgewerkt."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Beoordeling hersteld voor revisie van %s"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling gepubliceerd.  <a href=\"%s\">View testimonial</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:349
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Beoordeling opgeslagen"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling ingediend. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voorbeeld beoordeling</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Beoordeling gepland voor: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Bekijk beoordeling</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Beoordelingsconcept bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Bekijk beoordeling</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:367
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Voer de naam van de klant hier in."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:376
msgid "Customer Name"
msgstr "Klantnaam"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:429
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Beoordelingen Archief Aanpassen"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:55
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Proeflezen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatisch de inhoud proef lezen wanneer:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "een bericht of pagina wordt eerst gepubliceerd"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "een bericht of pagina is geüpdatet"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Engelse opties"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Proeflezen activeren voor de volgende grammatica en stijlregels bij het schrijven van berichten en pagina's:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Bevooroordelende  taal"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Clichés"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Complexe zinnen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diacritische Tekens"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dubbele Ontkenningen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verborgen Werkwoorden"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargon"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Passieve Stem"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Zinnen om te vermijden"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Overbodige zinnen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Leer meer</a> over deze opties."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr "De proeflezer ondersteunt Engels, Frans, Duits, Portugees en Spaans. De taal van je gebruikersinterface (zie hierboven) is de standaard proefleestaal."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Gebruik automatische gedetecteerde taal om berichten en pagina's te proeflezen."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Genegeerde zinnen"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identificeer woorden en zinnen om te negeren wanneer je je berichten en pagina's proefleest:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:292
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Zorg ervoor dat je op \"Update Profiel\" onderaan het scherm klikt om je veranderingen op te slaan."

#: modules/after-the-deadline.php:206
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"

#: modules/after-the-deadline.php:207
msgid "Repeated Word"
msgstr "Herhaald woord"

#: modules/after-the-deadline.php:209
msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties"

#: modules/after-the-deadline.php:211
msgid "Explain..."
msgstr "Verklaar..."

#: modules/after-the-deadline.php:212
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Negeersuggestie"

#: modules/after-the-deadline.php:213
msgid "Ignore always"
msgstr "Negeer altijd"

#: modules/after-the-deadline.php:214
msgid "Ignore all"
msgstr "Alles negeren"

#: modules/after-the-deadline.php:216
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Selectie bewerken..."

#: modules/after-the-deadline.php:218
msgid "proofread"
msgstr "proeflezen"

#: modules/after-the-deadline.php:219
msgid "edit text"
msgstr "bewerk tekst"

#: modules/after-the-deadline.php:220 modules/after-the-deadline.php:316
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Proefgelezen Schrijven"

#: modules/after-the-deadline.php:222
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Geen schrijffouten gevonden."

#: modules/after-the-deadline.php:223
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens de communicatie met de proefleesservice. Probeer het over een minuut nog een keer."

#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Er was een fout tijdens het communiceren met de proefleesservice."

#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Vervang de selectie met:"

#: modules/after-the-deadline.php:227
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"De proeflezer heeft aanbevelingen voor dit bericht. Weet je zeker dat je het wilt publiceren?\n"
"\n"
"Druk op OK om je bericht te publiceren, of Annuleren om de aanbevelingen te bekijken en je bericht te bewerken."

#: modules/after-the-deadline.php:228
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"De proeflezer heeft suggesties voor dit bericht. Weet je zeker dat je het wilt bijwerken?\n"
"\n"
"Druk op OK om je bericht te updaten, of op Annuleren om de suggesties te bekijken en je bericht te bewerken."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "De carrousel van Jetpack is uitgeschakeld omdat een andere plugin of je thema de shortcode [gallery] overschrijft."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:172
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:173
msgid "Post Comment"
msgstr "Reactie plaatsen"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:174
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Laat een reactie achter..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:175
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Laadt reacties...."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:176
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Bekijk volledige grootte <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:177
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Zorg ervoor dat je je reactie van tekst vergezeld."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:178
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Gelieve een e-mailadres te geven om te reageren."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:179
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Gelieve je naam te geven om te reageren."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:180
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Sorry, maar er was een probleem tijdens het plaatsen van je reactie. Probeer het later nog een keer."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:181
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Je reactie is goedgekeurd."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:182
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Je reactie is in behandeling."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:183
msgid "Camera"
msgstr "Camera"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:184
msgid "Aperture"
msgstr "Opening"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:185
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shuttersnelheid"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:186
msgid "Focal Length"
msgstr "Focuslengte"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:197
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Reageert als %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:200
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Je moet  <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">ingelogd zijn</a> om een commentaar te posten."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:202
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (vereist)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:204
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1249
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:208
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1250
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:384
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Ontbrekende bijlage ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:424
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce verificatie mislukt."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:431
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Doelblog ID ontbreekt."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:434
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Ontbrekend doelbericht-ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:437
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Geen reactietekst ingediend."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:450
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Reacties op dit bericht zijn gesloten."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:460
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sorry, maar we konden je aanvraag niet verifiëren."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:469
msgid "Please provide your name."
msgstr "Gelieve je naam te geven."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:472
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Gelieve een e-mailadres te geven."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:475
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Gelieve een geldig e-mailadres te geven."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:512
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Afbeeldingengalerie carrousel"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:515
msgid "Enable carousel"
msgstr "Carrousel inschakelen"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:519
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:522
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:579
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Toon fotometadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carrousel, indien beschikbaar."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:587
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Kaart van fotolocatie in carrousel weergeven, indien beschikbaar."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:595
#: modules/shortcodes/slideshow.php:86
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:595
#: modules/shortcodes/slideshow.php:87
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:603
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Toon afbeeldingen carrousel diavoorstelling op volledig formaat."

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:248
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Geef een reactie"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/googleplus-badge.php:259
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:258
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/googleplus-badge.php:260
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:259
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"

#: modules/comments/admin.php:72 modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:93
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Begroetingstekst"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Pas je Commentaar-formulier aan met een leuke groet en kleurschema."

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Een paar pakkende worden om het commentaar van je lezers te motiveren"

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldig verzoek"

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Mislukt: vul de verplichte velden in (naam, e-mailadres)."

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Mislukt: vul een geldig e-mailadres in."

#: modules/comments/comments.php:224
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Je moet <a href=\"%s\">inloggen</a> om commentaar te posten."

#: modules/comments/comments.php:258
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laat een reactie achter bij %s"

#: modules/comments/comments.php:296
msgid "Cancel reply"
msgstr "Reactie annuleren"

#: modules/comments/comments.php:432
msgid "Invalid security token."
msgstr "Ongeldig beveiligings token."

#: modules/comments/comments.php:501 modules/comments/comments.php:552
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Reactie %s wordt ingediend"

#: modules/contact-form/admin.php:25
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Contactformulier Toevoegen"

#: modules/contact-form/admin.php:125 modules/contact-form/admin.php:368
#: modules/contact-form/admin.php:467
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: modules/contact-form/admin.php:131
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Markeren als spam"

#: modules/contact-form/admin.php:166
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leegmaken"

#: modules/contact-form/admin.php:208 modules/contact-form/admin.php:628
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit item te beheren."

#: modules/contact-form/admin.php:239
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Feedback(s) gemarkeerd als spam"

#: modules/contact-form/admin.php:269 modules/contact-form/admin.php:760
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: modules/contact-form/admin.php:278
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:42
msgid "From"
msgstr "Van"

#: modules/contact-form/admin.php:279
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1258
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:43
msgid "Message"
msgstr "boodschap"

#: modules/contact-form/admin.php:280
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:44
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:59
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: modules/contact-form/admin.php:361
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dit item herstellen vanuit de prullenbak"

#: modules/contact-form/admin.php:363
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: modules/contact-form/admin.php:366 modules/contact-form/admin.php:465
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dit item permanent verwijderen"

#: modules/contact-form/admin.php:399
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Dit bericht is spam"

#: modules/contact-form/admin.php:406 modules/contact-form/admin.php:408
#: modules/contact-form/admin.php:770
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: modules/contact-form/admin.php:459
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Dit bericht is GEEN spam"

#: modules/contact-form/admin.php:499
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1857
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:721
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item uit de prullenbak terug te halen."

#: modules/contact-form/admin.php:725
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Fout tijdens herstellen vanuit de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:730
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item te verplaatsen naar de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:734
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fout tijdens verplaatsen naar de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:783
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/admin.php:834
msgid "Check for Spam"
msgstr "Controleer op spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:119
msgid "Search Feedback"
msgstr "Doorzoek feedback"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:120
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:121
msgid "No feedback found"
msgstr "Geen feedback gevonden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:155
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:276
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Er ging iets fout. Probeer alstublieft later."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:284
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1374
msgid "Message Sent"
msgstr "Bericht verzonden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:474
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback verwijderd"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:532
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Feedback exporteren als CSV"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:538
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Selecteer feedback om down te loaden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:540
msgid "All posts"
msgstr "Alle berichten"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:545
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:619
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:994
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 modules/module-info.php:424
msgid "Contact Form"
msgstr "Contactformulier"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1217
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Zijbalk"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1220
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1254
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1360
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1375
msgid "go back"
msgstr "ga terug"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1912
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1913
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1914
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Contactformulier-URL:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1922
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Verzonden door een bevestigde %s gebruiker."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1928
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Naar uw site gestuurd door een ongeverifiëerde bezoeker."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2183
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s vereist een geldig e-mailadres"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2195
msgid "%s is required"
msgstr "%s is verplicht"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2272
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2305
#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Nieuw veld"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Optie"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Eerste optie"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Oeps, er ws een probleem bij het genereren van je formulier. Je moet het waarschijnlijk nogmaals proberen."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Sleep naar boven of naar beneden\n"
"om te herschikken"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "verplaatsen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "bewerk"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Succesvol opgeslagen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Weet je zeker dat je de formuliereditor wilt afsluiten zonder op te slaan? Veranderingen die je hebt gemaakt zullen verloren gaan."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Je nieuw veld werd succesvol opgeslagen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Form builder"
msgstr "Formulier opbouwfunctie"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mailnotificaties"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "How does this work?"
msgstr "Hoe werkt dit?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Door een contactformulier toe te voegen, kunnen je lezers feedback naar je verzenden. Alle feedback wordt automatisch gescand op spam en de legitieme feedback zal naar je gemaild worden."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Kan ik meer velden toevoegen?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Zeker weten. %1$s om een nieuw tekstveld , tekst area, radio, checkbox of keuzemenu veld toe te voegen."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Kan ik mijn feedback binnen WordPress bekijken?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Jazeker, je kunt op elk gewenst moment je feedback lezen door de  \"%1$s\"  link in het admin menu aan te klikken."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Moet ik dit invullen?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Nee. Echter, als je waar je feedback wordt verzonden, of het onderwerpveld wilt wijzigen kan je dat. Als je hier geen wijzigingen maakt, zal feedback worden verzonden naar de auteur van de pagina/het bericht en zal het onderwerp de naam van deze pagina/dit bericht hebben."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Kan ik een bericht naar meer dan een persoon sturen?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Zeker. Je kunt verschillende e-mailadressen in het veld E-mailadres invoeren en ze scheiden met komma's. Een bericht zal dan naar elk e-mailadres gestuurd worden."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "Edit this new field"
msgstr "Bewerk dit nieuwe veld"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1263
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "New field"
msgstr "Nieuw veld"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:183
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievak"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185
msgid "Drop down"
msgstr "Vervolgkeuzelijst"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstgebied"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "First option"
msgstr "Eerste optie"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Add another option"
msgstr "Voeg een andere optie toe"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "Required?"
msgstr "Verplicht?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
msgid "Save this field"
msgstr "Sla dit veld op"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Zo zal je formulier eruit zien"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223
msgid "Add a new field"
msgstr "Een nieuw veld toevoegen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Voeg dit formulier aan mijn bericht toe"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:228
msgid "Email settings"
msgstr "E-mailinstellingen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Enter your email address"
msgstr "Voer je e-mailadres in"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Post by %s."
msgstr "Bericht van %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:162
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter Website Tag"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:192
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "De Twitter gebruikersnaam van de eigenaar van het domein van de website."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1527
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "In de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ontwikkelingsmodus</a>, via de JETPACK_DEV_DEBUG, constante gedefinieerd in wp-config.php of ergens anders."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1533
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "In de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ontwikkelingsmodus</a>, via site-URL zonder punt (bijv. http://localhost)."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1539
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>, via the jetpack_development_mode filter."
msgstr "In de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ontwikkelingsmodus</a> via de filter jetpack_development_mode."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1550
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>"
msgstr "Je voert op dit moment een ontwikkelingsversie van Jetpack uit. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Verzend je feedback</a>"

#: class.jetpack.php:3023
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack vereist WordPress versie %s of nieuwer."

#: class.jetpack.php:3243
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "De eerste parameter moet een tekenreeks zijn of leeg"

#: class.jetpack.php:3247
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "De tweede parameter moet numeriek zijn of leeg"

#: class.jetpack.php:3437 class.jetpack.php:3453
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack bevat de meest recente versie van de oude &#8220;%1$s&#8221; plugin."

#: class.jetpack.php:3596 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:24
msgid "Home"
msgstr "Home"

#. #-#-#-#-#  tmp-jetpack.pot (Jetpack by WordPress.com 3.9.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: class.jetpack.php:3598 class.jetpack.php:3611 class.jetpack.php:4765
#: views/admin/network-admin-header.php:5
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack door WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3599
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack geeft je zelfgehoste WordPress site een boost met de ontzagwekkende clouddrijfkracht van WordPress.com."

#: class.jetpack.php:3600
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Op deze pagina kun je de beschikbare modules te zien van Jetpack, leer je er meer over en kun je ze naargelang aan- of uitschakelen."

#: class.jetpack.php:3612
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Afhankelijk van je wensen, kun je individuele Jetpack modules activeren of deactiveren."

#: class.jetpack.php:3614
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Iedere module heeft een koppeling Inschakelen of Uitschakelen zodat je per module kunt kiezen."

#: class.jetpack.php:3615
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Met de selectievakjes naast iedere module kun je meerdere modules selecteren om in of uit te schakelen via het menu Bulkhandelingen bovenaan de lijst."

#: class.jetpack.php:3617
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Via de tools aan de rechterkant kun je zoeken naar specifieke modules, filteren op modulecategorieën of op actieve modules en de sorteervolgorde wijzigen."

#: class.jetpack.php:3624
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#: class.jetpack.php:3625
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack FAQ"

#: class.jetpack.php:3626 views/admin/my-jetpack-page.php:159
#: views/admin/my-jetpack-page.php:169
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Ondersteuning"

#: class.jetpack.php:3711
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Verwerp dit bericht en deactiveer Jetpack."

#: class.jetpack.php:3714
msgid "Your Jetpack is almost ready!"
msgstr "Je Jetpack is bijna klaar!"

#: class.jetpack.php:3715
msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing."
msgstr "Verbind nu om functies zoals Stats, Likes en Sociaal Delen in te schakelen"

#: class.jetpack.php:3718 views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Verbind met WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3722
msgid "Jetpack is installed!"
msgstr "Jetpack is geïnstalleerd!"

#: class.jetpack.php:3723
msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "Het is klaar om geweldige door WordPress.com cloud versterkte functies aan je website aan te brengen."

#: class.jetpack.php:3764
msgid "Dismiss this notice for now."
msgstr "Sluit de melding voor dit moment."

#: class.jetpack.php:3766
msgid "New in Jetpack: Centralized Site Management"
msgstr "Nieuw in Jetpack: Centraal sitebeheer"

#: class.jetpack.php:3767
msgid "Manage multiple sites from one dashboard at wordpress.com/sites. Enabling allows all existing, connected Administrators to modify your site from WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>."
msgstr "Beheer meerdere sites vanaf één dashboard op wordpress.com/sites. Hiermee kunnen alle bestaande, verbonden beheerders je site aanpassen vanaf WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>."

#: class.jetpack.php:3770
msgid "Activate now"
msgstr "Activeer nu"

#: class.jetpack.php:3796
msgid "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Activate Site Management</a> to manage multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activate Now</a>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Kies voor sitebeheer van WordPress.com\" >Activeer sitebeheer</a> om meerdere sites te beheren vanaf ons centrale dashboard op wordpress.com/sites. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Nu activeren</a>"

#: class.jetpack.php:3833
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack is geactiveerd!</strong> Elke site in je netwerk moet individueel verbonden worden door een admin van die site."

#: class.jetpack.php:3860
msgid "Jetpack now includes Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Jetpack omvat nu Commentaar. Hiermee kunnen je bezoekers hun WordPress.com, Twitter- of Facebook-accounts gebruiken als ze reageren op je site. Om Commentaar te activeren: <a href=\"%s\">%s</a>."

#: class.jetpack.php:3871
msgid "click here"
msgstr "Klik hier"

#: class.jetpack.php:3884
msgid "You have successfully disconnected Jetpack."
msgstr "Het loskoppelen van Jetpack is gelukt."

#: class.jetpack.php:3887
msgid "Would you tell us why? Just <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">answering two simple questions</a> would help us improve Jetpack."
msgstr "Kan je uitleggen waarom? Door <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">twee eenvoudige vragen te beantwoorden</a> draag je bij aan de verbetering van Jetpack."

#: class.jetpack.php:4082
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Valsspelen, hé?"

#: class.jetpack.php:4085
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Je moet de Jetpack verbinding tussen jouw website en WordPress.com autoriseren om de geweldige functies in te schakelen."

#: class.jetpack.php:4088
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Don&#8217;t kruis de stromen! Je moet ingelogd blijven in je WordPress blog terwijl je Jetpack autoriseert."

#: class.jetpack.php:4092
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Terug naar afzender. Oeps! Het lijkt of je de verkeerde Jetpack in de mail hebt gekregen. Deactiveer en vervolgens reactiveer de Jetpack plugin om een nieuwe te krijgen."

#: class.jetpack.php:4095
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Verkeerde afmeting.  Hm&#8230; het lijkt erop of je Jettpack niet goed past. Ben je afgevallen?  Click &#8220; Verbind opnieuw met WordPress.com&#8221; om je Jetpack aan te passen."

#: class.jetpack.php:4099
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Je website moet toegankelijk zijn voor publiek om gebruik te kunnen maken van Jetpack: %s"

#: class.jetpack.php:4104
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s kon niet geactiveerd worden omdat het een <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"

#: class.jetpack.php:4106
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Is de %s plugin nog steeds geïnstalleerd?"

#: class.jetpack.php:4109
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Module kon niet geactiveerd worden omdat het tot een <strong>fatale fout</strong> leidde. Misschien is er een conflict met een andere plugin die je hebt geïnstalleerd?"

#: class.jetpack.php:4127
msgid "%s was not activated."
msgstr "%s is niet geactiveerd."

#: class.jetpack.php:4129
msgid "%s was not deactivated."
msgstr "%s is niet gedeactiveerd."

#: class.jetpack.php:4131
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr "Deze module kan alleen gewijzigd worden door %s, de gebruiker die de Jetpack verbinding op deze website geinitieerd heeft."

#: class.jetpack.php:4134
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr "Alleen de gebruiker die de Jetpack verbinding op deze website geïnitieerd heeft kan %s toggelen, maar die gebruiker bestaat niet meer. Dit zou niet moeten gebeuren"

#: class.jetpack.php:4138
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>Je Jetpack heeft een probleem.</strong> Verbinding van deze website met WordPress.com is niet mogelijk. Dit betekent gewoonlijk dat je website niet openbaar toegankelijk is (localhost)."

#: class.jetpack.php:4144
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com ondervindt momenteel problemen en kan je niet verbinden met Jetpack. Probeer het later nogmaals."

#: class.jetpack.php:4148
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack kon geen verbinding maken met WordPress.com: %s. Dit betekent meestal dat er iets niet goed geconfigureerd is bij je web host."

#: class.jetpack.php:4191
msgid "Try connecting again."
msgstr "Probeer nog eens te verbinden."

#: class.jetpack.php:4219
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Welkom bij <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: class.jetpack.php:4231
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "De volgende nieuwe modules zijn geactiveerd: %l."

#: class.jetpack.php:4243
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "De volgende modules zijn bijgewerkt: %l."

#: class.jetpack.php:4250
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
msgstr "Je bent er helemaal klaar voor! Je kunt nu je site beheren op <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."

#: class.jetpack.php:4252
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Beheren is voor je geactiveerd!"

#: class.jetpack.php:4257
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module."
msgstr "<strong>%s ingeschakeld!</strong> Je kunt te allen tijde een module uitschakelen door op de link Uitschakelen naast de module te klikken."

#: class.jetpack.php:4283
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate link next to each module."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate links next to each module."
msgstr[0] "<strong>%l gedeactiveerd!</strong> Je kunt het opnieuw activeren als je het nodig hebt via de activeringslink naast iedere module."
msgstr[1] "<strong>%l gedeactiveerd!</strong> Je kunt ze opnieuw activeren als je ze nodig hebt via de activeringslinks naast iedere module."

#: class.jetpack.php:4299
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Je Jetpack is al verbonden.</strong> "

#: class.jetpack.php:4303
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go, Jetpack is now active.</strong> "
msgstr "<strong>Klaar voor lancering: Jetpack is nu actief.</strong> "

#: class.jetpack.php:4308
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Je bent verbonden en klaar om te beginnen.</strong> "

#: class.jetpack.php:4314
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Je hebt je account (%s) ontkoppeld van WordPress.com.</strong>"

#: class.jetpack.php:4322
msgid "You have successfully set yourself as Jetpack’s primary user."
msgstr "Je hebt jezelf ingesteld als de primaire gebruiker van Jetpack."

#: class.jetpack.php:4324
msgctxt "%s is a username"
msgid "You have successfully set %s as Jetpack’s primary user."
msgstr "Je hebt %s ingesteld als de primaire gebruiker van Jetpack."

#: class.jetpack.php:4348
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack bevat de meest recente versie van de oude %l plugin."
msgstr[1] "Jetpack bevat de meest recente versies van de oude %l plugins."

#: class.jetpack.php:4359
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Een oudere versie is gedeactiveerd en kan nu verwijderd worden van je site."
msgstr[1] "De oudere versies zijn gedeactiveerd en kunnen nu verwijderd worden van je site."

#: class.jetpack.php:4431
msgid "Is this site private?"
msgstr "Is deze website prive?"

#: class.jetpack.php:4436
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Vind de RSS feeds van je website leuk, %l staat toegang toe tot je posts en andere content aan derden."
msgstr[1] "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."

#: class.jetpack.php:4453
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgstr[1] "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."

#: class.jetpack.php:4470
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Deactiveer %l"

#: class.jetpack.php:4766
msgid "Configure %s"
msgstr "Configureer %s"

#: class.jetpack.php:4816
msgid "Activate Site Management and JSON API"
msgstr "Sitebeheer en JSON API activeren"

#: class.jetpack.php:4820
msgid "Manage your multiple Jetpack sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Beheer jouw Jetpack sites vanaf ons centrale dashboard op wordpress.com/sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meer informatie</a>."

#: class.jetpack.php:4834
msgid "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activate Now</a> or <a href=\"%s\" >return to previous page</a>."
msgstr "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Nu activeren</a> of <a href=\"%s\" >terugkeren naar de vorige pagina</a>."

#: class.jetpack.php:4836
msgid "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Activate Now</a>"
msgstr "<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Nu activeren</a>"

#: class.jetpack.php:4955
msgid "Something is being cranky!"
msgstr "Er is iet raars!"

#: class.jetpack.php:4956
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr "Je website is geconfigureerd om alleen SSL verbindingen met Jetpack toe te staan, maar SSL verbindingen lijken niet functioneel te zijn!"

#: class.jetpack.php:5040
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Fout Gegevens: Jetpack ID is leeg. Publiceer deze foutmelding niet openbaar! %S"

#: class.jetpack.php:5042
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Fout Gegevens: Jetpack is geen scalaire grootheid. Publiceer deze foutmelding niet openbaar! %s"

#: class.jetpack.php:5044
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Fout Gegevens: Jetpack ID begint met een getal. Publiceer deze foutmelding niet! %s"

#: class.jetpack.php:5372
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "De WP.com gebruikers-ID van de verbonden gebruiker"

#: class.jetpack.php:5377
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "De gebruikersnaam voor WP.com van de verbonden gebruiker"

#: class.jetpack.php:5382
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "Het e-mailadres voor WP.com van de verbonden gebruiker"

#: class.jetpack.php:5387
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Het aantal sites van de verbonden WP.com gebruiker"

#: class.jetpack.php:5403
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack Plugin Versie"

#: class.jetpack.php:5409
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "Het Klant ID/WP.com Blog ID van deze website"

#: class.jetpack.php:5694
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Je moet de Jetpack plugin verbinden met WordPress.com om dit onderdeel te kunnen gebruiken."

#: class.jetpack.php:5697
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Mogelijk probeert iemand je te verleiden om toegang tot je site te verlenen. Of het kan zijn dat je tegen een bug bent aangelopen ;). Hoe dan ook, sluit dit venster alstublieft."

#: class.jetpack.php:5731
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "Het autorisatieproces is verstreken. Ga terug en probeer opnieuw alstublieft."

#: class.jetpack.php:5771
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr "%s wil toegang tot de data van je site. Log in om dat toe te staan."

#: class.jetpack.php:6295
msgid "Something's not quite right with your Jetpack connection! Let's fix that."
msgstr "Er is iets niet in orde met je Jetpack-koppeling! Laten we het even verhelpen."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:6304
msgid "Our records show that this site does not have a valid connection to WordPress.com. Please reset your connection to fix this. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">What caused this?</a>"
msgstr "Uit onze gegevens blijkt dat deze site geen geldige koppeling heeft met WordPress.com. Reset je koppeling om dit te verhelpen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wat is hiervan de oorzaak?</a>"

#: class.jetpack.php:6308 class.jetpack.php:6337
msgid "Reset the connection"
msgstr "De koppeling resetten"

#: class.jetpack.php:6310
msgid "Deactivate Jetpack"
msgstr "Jetpack deactiveren"

#: class.jetpack.php:6314
msgid "It looks like you may have changed your domain. Is <strong>%1$s</strong> still your site's domain, or have you updated it to <strong> %2$s </strong>?"
msgstr "Het lijkt erop dat je je domein hebt gewijzigd. Is <strong>%1$s</strong> nog steeds je sitedomein, of heb je het bijgewerkt naar <strong> %2$s </strong>?"

#. translators: %1$s, %2$s and %3$s are URLs
#: class.jetpack.php:6327
msgid "Are <strong> %2$s </strong> and <strong> %1$s </strong> two completely separate websites? If so we should create a new connection, which will reset your followers and linked services. <a href=\"%3$s\"><em>What does this mean?</em></a>"
msgstr "Zijn <strong> %2$s </strong> en <strong> %1$s </strong> twee volledig afzonderlijke websites? Als dat zo is, moeten we een nieuwe koppeling maken, waardoor je volgers en gekoppelde services worden gereset. <a href=\"%$3s\"><em>Wat betekent dit?</em></a>"

#: class.jetpack.php:6338
msgid "This is a development environment"
msgstr "Dit is een ontwikkelingsomgeving"

#: class.jetpack.php:6339
msgid "Submit a support ticket"
msgstr "Een ondersteuningsticket indienen"

#: class.jetpack.php:6345
msgid "Thanks for taking the time to sort things out. We&#039;ve updated our records accordingly!"
msgstr "Bedankt dat je de tijd hebt genomen om dit uit te zoeken. We hebben onze gegevens bijgewerkt!"

#: class.jetpack.php:6908 class.jetpack.php:7020 views/admin/admin-page.php:234
msgid "Please Connect Jetpack"
msgstr "Koppel Jetpack"

#: class.jetpack.php:6977
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Geblokkeerde kwaadaardige inlogpogingen"

#: class.jetpack.php:6979
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Protect beveiligt je tegen zware inlogaanvallen."

#: class.jetpack.php:6980
msgid "Activate Protect"
msgstr "Protect activeren"

#: class.jetpack.php:6983
msgid "Protect is inactive."
msgstr "Protect is niet actief."

#: class.jetpack.php:6990
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Spam comments blocked by Akismet."
msgstr "Spamreacties geblokkeerd door Akismet."

#: class.jetpack.php:6993
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Activeer Akismet"

#: class.jetpack.php:6996
msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Akismet helpt je blog vrij te houden van spam!"

#: class.jetpack.php:7002 views/admin/my-jetpack-page.php:51
msgid "Unlink your account from WordPress.com"
msgstr "Koppel je account los van WordPress.com"

#: class.jetpack.php:7021 views/admin/admin-page.php:236
msgid "Connecting Jetpack will show you <strong>stats</strong> about your traffic, <strong>protect</strong> you from brute force attacks, <strong>speed up</strong> your images and photos, and enable other <strong>traffic and security</strong> features."
msgstr "Als je Jetpack koppelt, zie je <strong>statistieken</strong> over je verkeer, word je <strong>beschermd</strong> tegen brute force-aanvallen, worden je afbeeldingen en foto's <strong>versneld</strong> en worden andere functies voor <strong>verkeer en beveiliging</strong> ingeschakeld."

#: class.jetpack.php:7025 views/admin/admin-page.php:238
msgid "Connect Jetpack"
msgstr "Jetpack inschakelen"

#: functions.gallery.php:22
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Miniatuur Raster"

#: functions.gallery.php:65
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: functions.opengraph.php:182
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:65
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Bij automatisch opslaan is een onverwachte fout opgetreden"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:72
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Om berichttellingen op te halen is een actieve toegangstoken nodig."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:82
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Onbekend berichttype gevraagd."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:98
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:91
msgid "This post is password protected."
msgstr "Dit bericht is met een wachtwoord beveiligd."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:137
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Reactie cache probleem?"

#. translators: 1: Site title 2: Site URL 3: Role name 4: URL to accept
#. invitation
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-invites-endpoint.php:102
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Je bent uitgenodigd mee te doen met '%1$s' op\n"
"%2$s met de rol van%3$s.\n"
"\n"
"Klik op de volgende link om de uitnodiging te bevestigen:\n"
"%4$s"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-invites-endpoint.php:112
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Deelname bevestiging"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:55
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:56
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Je dient een capaciteit op te geven om te controleren."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Je moet een geldige actie opgeven"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:72
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Volledige beheermodus is uitgeschakeld voor deze site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:103
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:108
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Deze gebruiker mag niet %s op dit blog."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Je moet een module opgeven."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module niet gevonden: `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "De Jetpack Module is al geactiveerd."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Er was een fout bij het activeren van de module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "De Jetpack-module is al uitgeschakeld."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Er was een fout bij het deactiveren van de module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:60
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Je moet een plugin opgeven."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:85
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:58
msgid "No plugins found."
msgstr "Geen plugins gevonden."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:149
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "De gebruiker is niet gemachtigd om plugins netwerkbreed te beheren."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:158
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Je moet een plugin opgeven om in te schakelen."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Er was een fout bij het installeren van je plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:34
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Een onbekende fout vond plaats tijdens de installatie"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:63
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "De plugin is al geïnstalleerd"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "De Plugin is al ingeschakeld."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:71
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Plugin kan alleen via het netwerk worden geactiveerd"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:94
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin geactiveerd."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:105
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "De Plugin is al uitgeschakeld."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:117
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Er was een fout bij het deactiveren van je plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:120
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin gedeactiveerd."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:154
msgid "No update needed"
msgstr "Geen update nodig"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:184
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Er was een fout bij het updaten van je plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Je moet een thema opgeven waarnaar je wilt overschakelen."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28
msgid "Theme is empty."
msgstr "Thema is leeg."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Het opgegeven thema is niet gevonden."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Je mag niet naar dit thema overschakelen"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:54
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Je moet een thema opgeven om bij te werken."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:141
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Offset moet groter zijn dan of gelijk zijn aan 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:143
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Grens moet groter zijn dan of gelijk zijn aan 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Er was een fout bij het installeren van je thema"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Het thema is al geïnstalleerd"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:61
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Er was een fout bij het updaten van je thema"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van data voor deze site."

#: _inc/footer.php:7
msgid "An %s Airline"
msgstr "Een %sAirline"

#: _inc/footer.php:17
msgid "Terms"
msgstr "Condities"

#: _inc/footer.php:18
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: _inc/footer.php:19
msgid "Test your site&#8217;s compatibility with Jetpack."
msgstr "Test de compatibiliteit van je  website met Jetpack."

#: _inc/footer.php:19 views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: _inc/footer.php:20
msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad."
msgstr "Neem contact op met het Jetpack Geluksteam"

#: _inc/footer.php:20 class.jetpack.php:3691
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:177
#: views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: _inc/footer.php:21
msgid "Take a survey.  Tell us how we&#8217;re doing."
msgstr "Vul een enquete in. Laat ons weten hoe we het doen."

#: _inc/footer.php:21
msgid "Give Us Feedback"
msgstr "Geef Ons Feedback"

#: _inc/footer.php:23 views/admin/my-jetpack-page.php:146
#: views/admin/my-jetpack-page.php:158
msgid "Disconnect Jetpack"
msgstr "Jetpack loskoppelen"

#: _inc/footer.php:33 class.jetpack.php:3726
#: modules/custom-content-types.php:47
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:128
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 modules/module-info.php:22
#: modules/module-info.php:54 modules/module-info.php:76
#: modules/module-info.php:132 modules/module-info.php:154
#: modules/module-info.php:175 modules/module-info.php:204
#: modules/module-info.php:225 modules/module-info.php:248
#: modules/module-info.php:286 modules/module-info.php:307
#: modules/module-info.php:334 modules/module-info.php:366
#: modules/module-info.php:381 modules/module-info.php:399
#: modules/module-info.php:417 modules/module-info.php:446
#: modules/module-info.php:470 modules/module-info.php:489
#: modules/module-info.php:516 modules/module-info.php:536
#: modules/module-info.php:578 modules/module-info.php:601
#: modules/module-info.php:615 modules/module-info.php:635
#: modules/module-info.php:667 modules/module-info.php:689
#: modules/module-info.php:706 modules/module-info.php:724
#: modules/module-info.php:741 modules/module-info.php:759
#: modules/module-info.php:792 modules/module-info.php:807
#: modules/module-info.php:822 modules/module-info.php:865
#: modules/module-info.php:886 views/admin/landing-page-templates.php:88
msgid "Learn More"
msgstr "Leer meer"

#: _inc/footer.php:34
msgid "Config"
msgstr "Config."

#: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:204
#: class.jetpack-network.php:270 class.jetpack.php:3685
#: modules/publicize/ui.php:92
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: _inc/header.php:11 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
#: class.jetpack-network.php:272 class.jetpack.php:3609 class.jetpack.php:3690
#: modules/publicize/ui.php:743 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:176
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: _inc/header.php:14 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:117
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:118
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: _inc/header.php:20 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:13
#: views/admin/my-jetpack-page.php:16
msgid "My Jetpack"
msgstr "Mijn Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:9
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:26
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Een nieuwe Jetpack module"
msgstr[1] "%s nieuwe Jetpack modules"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:27
msgctxt "The menu item label with a new module count as %s"
msgid "Jetpack %s"
msgstr "Jetpack %s"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:190
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can change the setting of it here."
msgstr "<strong>%s Ingeschakeld!</strong> Je kunt daar de instellingen ervan veranderen."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:194
#: class.jetpack.php:4295
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Module instellingen zijn opgeslagen.</strong> "

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:231
msgid "Error, bad module."
msgstr "Fout, slechte module"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:281
msgid ""
"This will deactivate all Jetpack modules.\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""
"Dit al alle Jetpack modules deactiveren. \n"
"Weet je zeker dat je wilt verbinden?"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:282
msgid ""
"This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n"
"Are you sure you want to unlink?"
msgstr ""
"Hierdoor zullen gebruikersspecifieke modules zoals Publicize, Notifications en Post per E-mail niet meer werken.\n"
"Weet je zeker dat je wilt ontkoppelen?"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:283
msgid ""
"This will deactivate Jetpack.\n"
"Are you sure you want to deactivate Jetpack?"
msgstr ""
"Dit zal Jetpack deactiveren.\n"
"Weet je zeker dat je Jetpack wilt deactiveren?"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:284
msgid "View all Jetpack features"
msgstr "Zie alle Jetpack-extensies"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:285
msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\""
msgstr "Sorry, geen modules gevonden voor de zoekterm \"%s\""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:31
msgid "Failed permissions, please try again."
msgstr "Toestemming onvoldoende, probeer het opnieuw."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-my-jetpack-page.php:183
msgid "You must link another admin account before switching primary account holders."
msgstr "Je moet koppelen naar een andere beheerdersaccounts voordat je primaire accounthouders kunt verwisselen."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack Instellingen"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:195
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "View:"
msgstr "Bekijken:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53
#: class.jetpack-modules-list-table.php:141
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
#: class.jetpack-cli.php:297 modules/vaultpress.php:26
#: views/admin/admin-page.php:164 views/admin/landing-page-templates.php:77
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:55
#: class.jetpack-cli.php:297 views/admin/admin-page.php:164
#: views/admin/landing-page-templates.php:79
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:57
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorteren op:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60
msgid "Newest"
msgstr "Nieuwste"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61
msgid "Popular"
msgstr "Populair"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:63
msgid "Show:"
msgstr "Tonen:"

#: class.jetpack-admin.php:165 class.jetpack-modules-list-table.php:96
#: modules/stats.php:383 modules/stats.php:841
#: views/admin/landing-page-templates.php:36
#: views/admin/landing-page-templates.php:60
#: views/admin/landing-page-templates.php:86
#: views/admin/module-modal-template.php:24
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: class.jetpack-admin.php:247 class.jetpack-debugger.php:127
#: class.jetpack.php:3627
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Debug Centrum"

#: class.jetpack-cli.php:33
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is niet verbonden met WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:37 class.jetpack-cli.php:118 class.jetpack-cli.php:186
#: class.jetpack-cli.php:264 class.jetpack-cli.php:347
#: class.jetpack-cli.php:477
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s is geen geldig commando."

#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:82
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack is verbonden met WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:48 class.jetpack-cli.php:83
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack versie is %s"

#: class.jetpack-cli.php:49 class.jetpack-cli.php:84
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id is %d"

#: class.jetpack-cli.php:52
msgid "Additional data: "
msgstr "Aanvullende gegevens: "

#: class.jetpack-cli.php:85
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Bekijk de volledige status met de opdracht 'wp jetpack status full'"

#: class.jetpack-cli.php:113
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "Je kunt de verbinding niet verbreken, zonder eerst verbonden te zijn."

#: class.jetpack-cli.php:135
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Geef een geldige gebruiker aan."

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Specificeer een gebruiker op ID, gebruikersnaam of e-mailadres."

#: class.jetpack-cli.php:146
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "De verbinding met Jetpack is succesvol verbroken."

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "verbinding met %s succesvol verbroken."

#: class.jetpack-cli.php:153
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr "verbinding met %s kon niet worden verbroken. Weet je zeker dat hij momenteel verbonden is?"

#: class.jetpack-cli.php:157
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Geef aan of je de gebruiker met een blog of gebruiker wilt verbreken."

#: class.jetpack-cli.php:197
msgid "Resetting Jetpack Options...\n"
msgstr "Jetpack-opties worden hersteld...\n"

#: class.jetpack-cli.php:202 class.jetpack-cli.php:211
msgid "%s option reset"
msgstr "%s optie hersteld"

#: class.jetpack-cli.php:206
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "De Jetpack-opties opgeslagen in wp_options worden hersteld...\n"

#: class.jetpack-cli.php:215
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Standaardmodules worden hersteld...\n"

#: class.jetpack-cli.php:219 class.jetpack-cli.php:228
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Modules zijn hersteld naar standaard."

#: class.jetpack-cli.php:223
msgid "jumpstart option reset"
msgstr "Herstellen opties versnellen"

#: class.jetpack-cli.php:231
msgid "Please specify if you would like to reset your options, or modules"
msgstr "Geef aan of je je opties of modules wilt herstellen"

#: class.jetpack-cli.php:270
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s is geen geldige module."

#: class.jetpack-cli.php:281
msgctxt "%s is a website"
msgid "Please visit %s to configure your VaultPress subscription."
msgstr "Ga naar %s om je VaultPress-abonnement te configureren."

#: class.jetpack-cli.php:284
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Geef een geldige module op."

#: class.jetpack-cli.php:290
msgid "Available Modules:"
msgstr "Beschikbare modules:"

#: class.jetpack-cli.php:305
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s is geactiveerd."

#: class.jetpack-cli.php:310
msgid "All modules activated!"
msgstr "Alle modules zijn geactiveerd!"

#: class.jetpack-cli.php:316
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s is gedeactiveerd."

#: class.jetpack-cli.php:320
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Alle modules zijn gedeactiveerd!"

#: class.jetpack-cli.php:351
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %s\""
msgstr "%s is niet actief. Je kunt het activeren met de opdracht \"wp jetpack module activate %s\""

#: class.jetpack-cli.php:376 class.jetpack-cli.php:385
msgid "%s has already been whitelisted"
msgstr "%s is al toegevoegd aan de whitelist"

#: class.jetpack-cli.php:399
msgid "Here are your whitelisted IPs:"
msgstr "Dit is je whitelist met IP-adressen:"

#: class.jetpack-cli.php:404 class.jetpack-cli.php:418
msgid "Whitelist is empty."
msgstr "Whitelist is leeg."

#: class.jetpack-cli.php:416
msgid "Cleared all whitelisted IPs"
msgstr "Alle IP-adressen op de whitelist zijn gewist"

#: class.jetpack-cli.php:432
msgid "%s has been whitelisted."
msgstr "%s is op de whitelist gezet."

#: class.jetpack-cli.php:436
msgid "No command found."
msgstr "Geen opdracht gevonden."

#: class.jetpack-cli.php:437
msgid "Please enter the IP address you want to whitelist."
msgstr "Voer het IP-adres in dat je aan de whitelist wilt toevoegen."

#: class.jetpack-cli.php:438
msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed.  (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Je kunt een bereik van IP-adressen opslaan {low_range}-{high_range}. Geen spaties toegestaan. (voorbeeld: 1.1.1.1-2.2.2.2)"

#: class.jetpack-cli.php:439
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist."
msgstr "Je kunt ook 'list' of 'clear' kiezen voor de whitelist."

#: class.jetpack-cli.php:495
msgid "Option not found or is empty.  Use \"list\" to list option names"
msgstr "Optie is niet gevonden of is leeg. Gebruik \"list\" om een lijst met opties weer te geven"

#: class.jetpack-cli.php:510
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Verwijderde optie: %s"

#: class.jetpack-cli.php:518
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Er worden deze keer helaas geen arrays bijgewerkt"

#: class.jetpack-cli.php:522
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %s to \"%s\""
msgstr "Bijgewerkte optie: %s naar \"%s\""

#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "Option"
msgstr "Optie"

#: class.jetpack-cli.php:531
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: class.jetpack-cli.php:549
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "optie"

#: class.jetpack-cli.php:550
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "waarde"

#: class.jetpack-cli.php:553
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Hierboven staan je opties. 'get', 'delete', en 'update' je comics."

#: class.jetpack-cli.php:557
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Typ 'wp jetpack options' voor meer informatie"

#: class.jetpack-cli.php:579
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Actie geannuleerd. Heb je nog vragen?"

#: class.jetpack-cli.php:587
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Weet je het zeker? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Typ \"yes\" om door te gaan:"

#. translators: Don't translate the word yes here.
#: class.jetpack-cli.php:590
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection.  Type \"yes\" to continue."
msgstr "Weet je het zeker? Als je deze optie wijzigt, kan dat je Jetpack-koppeling onderbreken. Typ \"yes\" om door te gaan."

#: class.jetpack-client-server.php:164
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Een beheerder van dit blog moet de verbinding met Jetpack instellen."

#: class.jetpack-client-server.php:169
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Je dient Jetpack eerst te registreren voor er mee te verbinden."

#: class.jetpack-client-server.php:211 class.jetpack.php:5028
#: class.jetpack.php:5030 class.jetpack.php:5032 class.jetpack.php:5035
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Fout Details: %s"

#: class.jetpack-data.php:55
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet gehaald omdat het leeg is."

#: class.jetpack-data.php:70
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet gehaald omdat het in de verboden array staat."

#: class.jetpack-data.php:75
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet gehaald omdat het een ongeldig bovenliggend domein gebruikt."

#: class.jetpack-data.php:80
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet gehaald omdat het een subdomein is van WordPress.com."

#: class.jetpack-data.php:96
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as its IP `%2$s` is either invalid, or in a reserved or private range."
msgstr "Domein `%1$s` heeft de controle is_usable_domain niet gehaald omdat het IP-adres `%2$s` niet geldig is of in een gereserveerd of privébereik ligt."

#: class.jetpack-debugger.php:23
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten voor toegang van deze pagina."

#: class.jetpack-debugger.php:97
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "Je website kan de Jetpack servers niet bereiken."

#: class.jetpack-debugger.php:100
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "Je website is niet veilig verbonden met de Jetpack servers."

#: class.jetpack-debugger.php:105
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr "Je `%1$s` optie is ingesteld als `%2$s`, maar je WordPress.com connectie vermeldt het als `%3$s`!"

#: class.jetpack-debugger.php:112
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Er is iets mis met je Jetpack Verbinding!"

#: class.jetpack-debugger.php:121
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "Het lijkt erop of je website niet goed kan communiceren met Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Compatibiliteit van je site met Jetpack testen..."

#: class.jetpack-debugger.php:156
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Je Jetpack instellingen zien er prima uit!"

#: class.jetpack-debugger.php:159
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "Er lijkt een probleem te zijn met het vermogen van je website om met Jetpack te communiceren!"

#: class.jetpack-debugger.php:166
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Problemen met Jetpack?"

#: class.jetpack-debugger.php:167
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Dat kan veroorzaakt woorden door een van deze problemen, die je zelf kunt diagnosticeren:"

#: class.jetpack-debugger.php:169
msgid "A known issue."
msgstr "Een bekend probleem"

#: class.jetpack-debugger.php:169
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Enkele thema's en plugins hebben <a href=\"%1$s\">bekende conflicten</a> met Jetpack – bekijk de <a href=\"%2$s\">lijst</a>. (Je kunt ook de <a href=\"%3$s\">Jetpack support pagina's doorbladeren</a> of <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> om te zien of anderen het probleem ook hadden en opgelost hebben.)"

#: class.jetpack-debugger.php:170
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Een niet compatiebele plugin."

#: class.jetpack-debugger.php:170
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Ontdek het door alle plugins behalve Jetpack uit te schakelen. Als het probleem aanhoudt, is het geen plugin probleem. Als het probleem opgelost is, doe dan een voor een je plugins aan totdat het probleem weer verschijnt - daar heb je de dader! Laat het ons weten en we helpen je."

#: class.jetpack-debugger.php:172
msgid "A theme conflict."
msgstr "Een thema conflict."

#: class.jetpack-debugger.php:184
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Een probleem met je XMLRPC bestand."

#: class.jetpack-debugger.php:184
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Laad je <a href=\"%s\">XMLRPC bestand </a>. Het zou moeten zeggen “XML-RPC server accepteert alleen POST verzoeken.” op een aparte regel."

#: class.jetpack-debugger.php:186
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Als het het niet zelf doet, toont een thema of plugin extra karakaters. Probeer stappen 2 en 3."

#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Als je een 404 bericht krijgt, neem dan contact op metje web host. Zijn beveiliging kan XMLRPC blokkeren."

#: class.jetpack-debugger.php:192
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr "Als je hiermee nog steeds geen oplossing hebt gevonden, <a href=\"%s\">klik dan hier om contact op te nemen met de support van Jetpack</a>. Vertel ons zo veel mogelijk over het probleem en wat je hebt gedaan om het op te lossen en een van onze Happiness Engineers zal contact met je opnemen voor hulp."

#: class.jetpack-debugger.php:198
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "De hoofdverbinding wordt beheerd door het WordPress.com-account van <strong>%s</strong>."

#: class.jetpack-debugger.php:202
msgid "Some features of Jetpack uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts."
msgstr "Sommige functies van Jetpack gebruiken de WordPress.com-infrastructuur en vereisen dat je openbare content hier wordt gemirrord. Als je terugkerende problemen ziet die alleen bepaalde posts beïnvloeden, vraag dan een herindexering van je posts aan."

#: class.jetpack-debugger.php:232
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Beschrijf het probleem dat je hebt."

#: class.jetpack-debugger.php:237 class.jetpack-modules-list-table.php:215
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:206
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1248
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
#: modules/custom-post-types/nova.php:872
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: class.jetpack-debugger.php:238
msgid "Let us know your name."
msgstr "Vertel ons je naam."

#: class.jetpack-debugger.php:243
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"

#: class.jetpack-debugger.php:244
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Gebruik een geldig e-mailadres."

#: class.jetpack-debugger.php:249
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr "De testresultaten en nog wat andere handige debug informatie worden gestuurd naar het supportteam. Aarzel niet om deze informatie te <a href=\"#\">bekijken/wijzigen</a>."

#: class.jetpack-debugger.php:253
msgid "Debug Info"
msgstr "Debug Info"

#: class.jetpack-debugger.php:261
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1234
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Versturen &#187; "

#: class.jetpack-jitm.php:164 class.jetpack-jitm.php:193
msgid "Activate Photon"
msgstr "Photon activeren"

#: class.jetpack-jitm.php:372
msgid "Success! Photon is now actively optimizing and serving your images for free."
msgstr "Gelukt! Photon optimaliseert en levert nu gratis je afbeeldingen."

#: class.jetpack-jitm.php:373
msgid "We are sorry but unfortunately Photon did not activate."
msgstr "Het spijt ons, maar Photon is niet geactiveerd."

#: class.jetpack-modules-list-table.php:59
msgid "Search Modules…"
msgstr "Zoek Modules..."

#: class.jetpack-modules-list-table.php:95
msgctxt "\"Site Icon\" is the feature name."
msgid "WordPress now has Site Icon built in!"
msgstr "WordPress heeft nu favicon ingebouwd!"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:112
#: class.jetpack-modules-list-table.php:223
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
#: views/admin/module-modal-template.php:18
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:114
#: class.jetpack-modules-list-table.php:222
#: class.jetpack-modules-list-table.php:286
#: views/admin/module-modal-template.php:20
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:124
msgid "No Modules Found"
msgstr "Geen Modules Aangetroffen"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:270
msgid "Module Info"
msgstr "Module Info"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Naam site"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:1017
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:58
#: modules/custom-css/custom-css.php:1038
#: modules/custom-css/custom-css.php:1151
#: modules/custom-css/custom-css.php:1181 modules/minileven/minileven.php:279
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: class.jetpack-network.php:271
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack Websites"

#: class.jetpack-network.php:271 class.jetpack-network.php:568
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: class.jetpack-sync.php:939 class.jetpack-sync.php:943
#: class.jetpack-sync.php:951 class.jetpack-sync.php:955
#: class.jetpack-sync.php:977
msgid "Refresh Status"
msgstr "Ververs status"

#: class.jetpack-sync.php:940
msgid "Indexing request queued and waiting&hellip;"
msgstr "Verzoek om indexing in wachtrij en aan het wachten&hellip;"

#: class.jetpack-sync.php:944
msgid "Indexing posts"
msgstr "Indexeren van posts"

#: class.jetpack-sync.php:947
msgid "Reindex Posts"
msgstr "Posts opnieuw indexeren"

#: class.jetpack-sync.php:948
msgid "Posts indexed."
msgstr "Post geindexeerd"

#: class.jetpack-sync.php:952
msgid "Status unknown."
msgstr "Status onbekend."

#: class.jetpack-sync.php:956
msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync."
msgstr "Deze site is te groot. Neem contact op met de support van Jetpack om te synchroniseren."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:96 class.jetpack-twitter-cards.php:101
#: functions.opengraph.php:121
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Bezoek het bericht voor meer."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post by %s."
msgstr "Video bericht per %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post."
msgstr "Video bericht."