File: D:/HostingSpaces/HBergman/dezaakpartners.nl/wwwroot/wp-content/themes/mantra/languages/tr_TR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantra 197\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Emre <mredalkilic@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\medicated\\Desktop\\mantra\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: 404.php:19
msgid ""
"Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching "
"will help."
msgstr ""
"Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı. Arama yapmanız yardımcı olabilir."
#: archive.php:25
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arşivler %s"
#: archive.php:27
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık Arşivler %s"
#: archive.php:29
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık Arşivler %s"
#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog Arşivleri"
#: archive.php:57 author.php:74 category.php:50
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir Şey Bulunamadı"
#: archive.php:61 author.php:78 category.php:54
msgid ""
"Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps "
"searching will help find a related post."
msgstr ""
"Üzgünüz, aradığınız arşiv için sonuç bulunamadı. Arama yapmanız ilgili "
"arşivi bulmanıza yardımcı olabilir."
#: attachment.php:18
#, php-format
msgid "Return to %s"
msgstr "Geri dön %s"
#: attachment.php:29
msgid "By"
msgstr "tarafından"
#: attachment.php:40
msgid "Published"
msgstr "Yayımlandı"
#: attachment.php:50
#, php-format
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Tam boyutu %s piksel"
#: attachment.php:53
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boyut görsel için bağlantı"
#: attachment.php:60 attachment.php:107 content-aside.php:48
#: content-chat.php:48 content-gallery.php:64 content-image.php:41
#: content-link.php:48 content-page.php:22 content-quote.php:46
#: content-status.php:49 content.php:80
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: attachment.php:100
msgid "Continue reading"
msgstr "Okumaya devam et"
#: attachment.php:101 content-aside.php:39 content-chat.php:37
#: content-gallery.php:54 content-image.php:32 content-link.php:37
#: content-page.php:21 content-quote.php:36 content-status.php:40
#: content.php:52 content.php:69
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar"
#: author.php:28
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar Arşivleri: %s"
#: author.php:49
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Hakkında %s"
#: category.php:19
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori Arşivleri: %s"
#: comments.php:18
msgid ""
"This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Bu yazı şifre korumalı. Yorumları görebilmek için şifrenizi girin."
#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Daha Eski Yorumlar"
#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Daha Yeni Yorumlar"
#: comments.php:72 content-page.php:27
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yoruma kapalı."
#: content-aside.php:21
msgid "Aside"
msgstr "Ayrı"
#: content-aside.php:38 content-chat.php:36 content-gallery.php:32
#: content-image.php:31 content-link.php:36 content-quote.php:35
#: content-status.php:39
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Okumaya devam et <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-aside.php:46 content-chat.php:44 content-gallery.php:61
#: content-image.php:38 content-link.php:44 content-quote.php:43
#: content-status.php:47 content.php:78
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketlenmiş"
#: content-chat.php:20
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: content-gallery.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: content-image.php:19
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
#: content-link.php:20
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: content-quote.php:19
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
#: content-status.php:31
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: search.php:19
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama Sonuçlar: %s"
#: search.php:38
#, php-format
msgid "No search results for: %s"
msgstr "%s için Arama Sonucu Bulunamadı"
#: sidebar.php:35 sidebar.php:92
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: sidebar.php:42 sidebar.php:99
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: single.php:44
msgid "View all posts by "
msgstr "&s tarafından tüm gönderileri görüntüle"
#: tag.php:20
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket Arşivleri: %s"
#: admin/admin-functions.php:62
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "İçe aktarma dosyanızı yüklemeden önce şu hatayı düzeltmelisiniz:"
#: admin/admin-functions.php:70
msgid "Import Mantra Theme Options"
msgstr "Mantra Teması Ayarlarını İçe Aktar"
#: admin/admin-functions.php:72
msgid ""
"Hi! This is where you import the Mantra settings.<i> Please remember that "
"this is still an experimental feature.</i>"
msgstr ""
"Selam! Mantra Ayarlarını içe aktaracağınız yer burasu. <i> Bu özelliğin hala "
"deneysel olduğunu lütfen aklınızdan çıkarmayın. <i>"
#: admin/admin-functions.php:74
msgid "Just choose a file from your computer:"
msgstr "Bilgisayarınızdan bir dosya seçin:"
#: admin/admin-functions.php:76
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksimum boyut: %s"
#: admin/admin-functions.php:82
msgid "And import!"
msgstr "Ve içe aktar!"
#: admin/admin-functions.php:148
msgid "Import Mantra Theme Options "
msgstr "Mantra Teması Seçeneklerini İçe Aktar"
#: admin/admin-functions.php:151
msgid "Great! The options have been imported!"
msgstr "Harika! Seçenekler içe aktarıldı!"
#: admin/admin-functions.php:152
msgid "Go back to the Mantra options page and check them out!"
msgstr "Mantra Seçenekleri sayfasına geri dön ve göz at!"
#: admin/admin-functions.php:155 admin/admin-functions.php:161
#: admin/admin-functions.php:167
msgid "Oops, there's a small problem."
msgstr "Ah! Ufak bir hata var."
#: admin/admin-functions.php:156
msgid ""
"The uploaded file does not contain valid Mantra options. Make sure the file "
"is exported from the Mantra Options page."
msgstr ""
"Yüklenmiş dosya geçerli Mantra seçeneklerine sahip değil. Dosyanın Mantra "
"Seçenekleri sayfasından dışa aktarıldığından emin olun."
#: admin/admin-functions.php:162
msgid "The uploaded file could not be read."
msgstr "Yüklenen dosya okunamıyor."
#: admin/admin-functions.php:168
msgid ""
"The uploaded file is not supported. Make sure the file was exported from the "
"Mantra page and that it is a text file."
msgstr ""
"Yüklenen dosya desteklenmiyor. Dosyanın Mantra sayfasından dışa "
"aktarıldığından ve text dosyası olduğundan emin olun."
#: admin/admin-functions.php:177
msgid ""
"Oops! The file is empty or there was no file. This error could also be "
"caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being "
"defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"Ah! Dosya boş ya da yok. Bu hata php.ini dosyasında yüklemelerin engellenmiş "
"olmasından ya da php.ini dosyasındaki post_max_size seçeneğinin "
"upload_max_filesize seçeneğinden küçük olarak tanımlanmış olmasından "
"kaynaklanıyor olabilir."
#: admin/admin-functions.php:183
msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation"
msgstr "HATA: Bu işlemi gerçekleştirmeye yetkili değilsiniz."
#: admin/main.php:93
msgid "Layout Settings"
msgstr "Düzen Ayarları"
#: admin/main.php:94
msgid "Presentation Page"
msgstr "Sunum Sayfası"
#: admin/main.php:95
msgid "Text Settings"
msgstr "Metin Ayarları"
#: admin/main.php:96
msgid "Color Settings"
msgstr "Renk Ayarları"
#: admin/main.php:97
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Grafik Ayarları"
#: admin/main.php:98
msgid "Post Information Settings"
msgstr "Yazı Bilgi Ayarları"
#: admin/main.php:99
msgid "Post Excerpt Settings"
msgstr "Yazı Özet Seçenekleri"
#: admin/main.php:100
msgid "Featured Image Settings"
msgstr "Öne Çıkan Görüntü Ayarları"
#: admin/main.php:101
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Sosyal Medya Ayarları"
#: admin/main.php:102
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diğer Ayarlar"
#: admin/main.php:104
msgid "Main Layout"
msgstr "Ana Düzen"
#: admin/main.php:105
msgid "Content / Sidebar Width"
msgstr "İçerik / Kenar Çubuğu Yüksekliği"
#: admin/main.php:106
msgid "Header Image Height"
msgstr "Üstlük Görüntüsü Yüksekliği"
#: admin/main.php:108
msgid "Enable Presentation Page"
msgstr "Sunum Sayfasını Etkinleştir"
#: admin/main.php:109
msgid "Slider Settings"
msgstr "Sunu Seçenekleri"
#: admin/main.php:110
msgid "Slides"
msgstr "Sunular"
#: admin/main.php:111
msgid "Presentation Page Columns"
msgstr "Sunum Sayfası Sütunları"
#: admin/main.php:112
msgid "Extras"
msgstr "Ekstralar"
#: admin/main.php:114
msgid "General Font"
msgstr "Genel Yazı Tipi"
#: admin/main.php:115
msgid "General Font Size"
msgstr "Genel Yazı Boyutu"
#: admin/main.php:116
msgid "Post Title Font "
msgstr "Yazı Başlığı Yazı Tipi"
#: admin/main.php:117
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Yazı Başlığı Yazı Tipi Boyutu"
#: admin/main.php:118
msgid "Sidebar Font"
msgstr "Kenarçubuğu Yazı Tipi"
#: admin/main.php:119
msgid "SideBar Font Size"
msgstr "Kenarçubuğu Yazı Tipi Boyutu"
#: admin/main.php:120
msgid "Sub-Headers Font"
msgstr "Alt Başlık Yazı Tipi"
#: admin/main.php:121
msgid "Force Text Align"
msgstr "Metni Hızalamaya Zorla"
#: admin/main.php:122
msgid "Paragraph indent"
msgstr "Paragraf Satırbaşı"
#: admin/main.php:123
msgid "Header indent"
msgstr "Üstlük Satırbaşı"
#: admin/main.php:124
msgid "Line Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"
#: admin/main.php:125
msgid "Word spacing"
msgstr "Kelime Aralığı"
#: admin/main.php:126
msgid "Letter spacing"
msgstr "Harf Aralığı"
#: admin/main.php:127
msgid "Text shadow"
msgstr "Metin Gölgesi"
#: admin/main.php:129
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:130
msgid "Header (Banner and Menu) Background Color"
msgstr "Başlık (Banner ve Menü) Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:131
msgid "Content Background Color"
msgstr "İçerik Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:132
msgid "Menu background color"
msgstr "Menü Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:134
msgid "Site Title Color"
msgstr "Site Başlığı Rengi"
#: admin/main.php:135
msgid "Site Description Color"
msgstr "Site Açıklaması Rengi"
#: admin/main.php:137
msgid "Content Text Color"
msgstr "İçerik Metni Rengi"
#: admin/main.php:138
msgid "Links Color"
msgstr "Bağlantılar Rengi"
#: admin/main.php:139
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Bağlantı Vurgusu Rengi"
#: admin/main.php:140
msgid "Post Title Color"
msgstr "Yazı Başlığı Rengi"
#: admin/main.php:141
msgid "Post Title Hover Color"
msgstr "Yazı Başlığı Vurgu Rengi"
#: admin/main.php:142
msgid "Sidebar Header Background Color"
msgstr "Kenar Çubuğu Başlık Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:143
msgid "Sidebar Header Text Color"
msgstr "Kenar Çubuğu Başlık Metni Rengi"
#: admin/main.php:144
msgid "Footer Widget Background Color"
msgstr "Altlık Bileşenleri Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:145
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Altlık Arkaplan Rengi"
#: admin/main.php:146
msgid "Footer Widget Header Text Color"
msgstr "Altlık Bileşenleri Başlık Rengi"
#: admin/main.php:147
msgid "Footer Widget Link Color"
msgstr "Altık Bileşenleri Bağlantı Rengi"
#: admin/main.php:148
msgid "Footer Widget Hover Color"
msgstr "Altlık Bileşenleri Bağlantı Vurgusu Rengi"
#: admin/main.php:150
msgid "Caption Border"
msgstr "Manşet Sınırı"
#: admin/main.php:151
msgid "Post Images Border"
msgstr "Yazı Görüntüleri Sınırı"
#: admin/main.php:152
msgid "Caption Pin"
msgstr "Manşet Pimi"
#: admin/main.php:153
msgid "Sidebar Menu Bullets"
msgstr "Kenar Çubuğu Menü İmleri"
#: admin/main.php:154
msgid "Meta Area Background"
msgstr "Meta Alanı Arkaplanı"
#: admin/main.php:155
msgid "Post Separator"
msgstr "Yazı Ayracı"
#: admin/main.php:156
msgid "Content List Bullets"
msgstr "İçerik Listesi İmleri"
#: admin/main.php:157
msgid "Title and Description"
msgstr "Başlık ve Tanım"
#: admin/main.php:158
msgid "Page Titles"
msgstr "Sayfa Başlıkları"
#: admin/main.php:159
msgid "Category Page Titles"
msgstr "Kategori Sayfası Başlıkları"
#: admin/main.php:160
msgid "Hide Tables"
msgstr "Tabloları Gizle"
#: admin/main.php:161
msgid "Back to Top button"
msgstr "Üste Dön Tuşu"
#: admin/main.php:162
msgid "Text Under Comments"
msgstr "Yorumlar Altındaki Yazı"
#: admin/main.php:163
msgid "Comments are closed text"
msgstr "Yorumlar Kapalı metni"
#: admin/main.php:164
msgid "Comments off"
msgstr "Yorumlar Kapalı"
#: admin/main.php:165
msgid "Insert footer copyright"
msgstr "Altlık telif hakkı ekle"
#: admin/main.php:167
msgid "Post Comments Link"
msgstr "Yazı Yorumları Bağlantısı"
#: admin/main.php:168
msgid "Post Date"
msgstr "Yazı Tarihi"
#: admin/main.php:169
msgid "Post Time"
msgstr "Yazı Zamanı"
#: admin/main.php:170
msgid "Post Author"
msgstr "Yazı Yazarı"
#: admin/main.php:171
msgid "Post Category"
msgstr "Yazı Kategorisi"
#: admin/main.php:172
msgid "Post Tags"
msgstr "Yazı Etiketleri"
#: admin/main.php:173
msgid "Post Permalink"
msgstr "Yazı Permalinki"
#: admin/main.php:174
msgid "All Post Metas"
msgstr "Tüm Yazı Metaları"
#: admin/main.php:176
msgid "Post Excerpts on Home Page"
msgstr "Ana Sayfadaki Yazı Özetleri"
#: admin/main.php:177
msgid "Affect Sticky Posts"
msgstr "Yapışkan Yazıları Etkile"
#: admin/main.php:178
msgid "Post Excerpts on Archive and Category Pages"
msgstr "Arşiv ve Kategori Sayfalarındaki Yazı Özetleri"
#: admin/main.php:179
msgid "Number of Words for Post Excerpts "
msgstr "Yazı Özetleri için Kelime Sayısı"
#: admin/main.php:180
msgid "Magazine Layout"
msgstr "Dergi Düzeni"
#: admin/main.php:181
msgid "Excerpt suffix"
msgstr "Özet Soneki"
#: admin/main.php:182
msgid "Continue reading link text "
msgstr "Okumaya Devam Et bağlantı metni"
#: admin/main.php:183
msgid "HTML tags in Excerpts"
msgstr "Özetlerdeki HTML Etiketleri"
#: admin/main.php:185
msgid "Featured Images as POST Thumbnails "
msgstr "YAZI Küçük Resimleri olarak Öne Çıkan Görüntüler"
#: admin/main.php:186
msgid "Auto Select Images From Posts "
msgstr "Yazılardeki Görüntüleri Otomatik Seç"
#: admin/main.php:187
msgid "Thumbnails Alignment "
msgstr "Küçük Resim Hizası"
#: admin/main.php:188
msgid "Thumbnails Size "
msgstr "Küçük Resim Boyutu"
#: admin/main.php:189
msgid "Featured Images as HEADER Images "
msgstr "BAŞLIK Görüntleri olarak Küçük Resimleri"
#: admin/main.php:191
msgid "Link nr. 1"
msgstr "Bağlantı no. 1"
#: admin/main.php:192
msgid "Link nr. 2"
msgstr "Bağlantı no. 2"
#: admin/main.php:193
msgid "Link nr. 3"
msgstr "Bağlantı no. 3"
#: admin/main.php:194
msgid "Link nr. 4"
msgstr "Bağlantı no. 4"
#: admin/main.php:195
msgid "Link nr. 5"
msgstr "Bağlantı no. 5"
#: admin/main.php:196
msgid "Socials display"
msgstr "Sosyal Bağlantılar Görüntüsü"
#: admin/main.php:198
msgid "Make Site Header a Link"
msgstr "Site Başlığını Bağlantı Yap"
#: admin/main.php:199
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ekmek Kırıntısı"
#: admin/main.php:200
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfaları Numaralandırma"
#: admin/main.php:201
msgid "Mobile view"
msgstr "Mobil Görüntü"
#: admin/main.php:202
msgid "FavIcon"
msgstr "FavIcon"
#: admin/main.php:203
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS"
#: admin/main.php:204
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "Özel JavaScript"
#: admin/main.php:205
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Ayarları"
#: admin/main.php:222
msgid "Sorry, but you do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Üzgünüz, ama bu sayfaya erişebilmek için yeterli izniniz yok."
#: admin/main.php:232
msgid "Mantra settings updated successfully."
msgstr "Mantra ayarları başarıyla yenilendi"
#: admin/main.php:243
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Varsayılana Geri Dön"
#: admin/main.php:244
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: admin/main.php:258
msgid ""
"<p>Here at Cryout Creations (the developers of yours truly Mantra Theme), we "
"spend night after night improving the Mantra Theme. We fix a lot of bugs "
"(that we previously created); we add more and more customization options "
"while also trying to keep things as simple as possible; then... we might "
"play a game or two but rest assured that we return to read and (in most "
"cases) reply to your late night emails and comments, take notes and draw "
"dashboards of things to implement in future versions.</p>\n"
"\t\t\t<p>So you might ask yourselves: <i>How do they do it? How can they "
"keep so fresh after all that hard labor for that darned theme? </i> Well "
"folks, it's simple. We drink coffee. Industrial quantities of hot boiling "
"coffee. We love it! So if you want to help with the further development of "
"the Mantra Theme...</p> "
msgstr ""
"<p>Cryout Creations'da(Mantra Teması geliştiricileri), gecelerimizi Mantra "
"Teması'nı geliştirmek için harcıyoruz. Birçok bug'ı düzeltiyoruz(daha "
"önceden bizim yarattığımız); işleri basit tutmaya çalışarak birçok "
"özelleştirme seçeneği ekliyoruz; sonra... bir iki oyun oynayabiliriz ama "
"emin olunki gece geç vakitte gönderdiğiniz e-mailleri ve yorumları okumaya "
"geri dönüyoruz ve (çoğu zaman) cevaplıyoruz, notlar alıyoruz ve ileriki "
"versiyonlarda ekleme yapacaklarımız için plan yapıyoruz. </p>\n"
"\t\t\t<p>Kendinize sorabilirsiniz: <i> Bütün bunları nasıl yapıyorlar? Bu "
"lanet tema için bu kadar çalışıp nasıl bu kadar canlı kalabiliyorlar?</i> "
"Aslında millet, bu çok basit. Kahve içiyoruz. Endüstriyel ölçeklerde, sıcak, "
"kaynamış kahve. Buna bayılıyoruz. Eğer Mantra Teması'nın geleceğine yardım "
"etmek isterseniz...</p>"
#: admin/main.php:273
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "İçe/Dışa Aktarma Seçenekleri"
#: admin/main.php:279
msgid "Export Theme options"
msgstr "Teme Seçeneklerini Dışa Aktar"
#: admin/main.php:280
msgid ""
"It's that easy: a mouse click away - the ability to export your Mantra "
"settings and save them on your computer. Feeling safer? You should!"
msgstr ""
"Bu kadar basit: Mantra ayarlarını dışa aktarmak ve bilgisayarınıza kaydetmek "
"sadece bir tık uzağınızda. Daha güvende hissediyor musunuz? Hissetmelisiniz."
#: admin/main.php:285
msgid "Import Theme options"
msgstr "Tema Seçeneklerini İçe Aktar"
#: admin/main.php:286
msgid ""
" Without the import, the export would just be a fool's exercise. Make sure "
"you have the exported file ready and see you after the mouse click."
msgstr ""
"İçe aktarmadan dışa aktarmak ancak bir ahmağın işi olabilir. Dışa aktarılmış "
"dosyanın hazır olduğundan emin olun ve tıktan sonra görüşürüz."
#: admin/main.php:293
msgid "Mantra Latest News"
msgstr "Mantra Son Haberler"
#: admin/main.php:304
msgid "No news items."
msgstr "Yeni haber yok."
#: admin/main.php:318
msgid "Mantra Help"
msgstr "Mantra Yardım"
#: admin/main.php:321
msgid ""
"\n"
"\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t<li>- Need any Mantra or WordPress help?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Want to know what changes are made to the theme with each new "
"version?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Found a bug or maybe something doesn't work exactly as "
"expected?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Got an idea on how to improve the Mantra Theme to better suit "
"your needs?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Want a setting implemented?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Do you have or would you like to make a translation of the "
"Mantra Theme?</li>\n"
"\t\t\t</ul>\n"
"\t\t\t<p>Then come visit us at Mantra's support page.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t<li>- Mantra ya da WordPress için yardıma mı ihtiyacınız var?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Her yeni versiyonla gelen özellikleri öğrenmek ister misiniz?</"
"li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Bug mı bulduğunuz ya da her şey çalışması gerektiği gibi "
"çalışmıyor mu?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Mantra Teması'nın ihtiyaclarını daha iyi karşılaması için bir "
"fikrin mi var?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Bir ayarın uygulanmasını mı istiyorsun?</li>\n"
"\t\t\t\t<li>- Mantra Teması'nın bir çevirisine mi sahipsin ya da çevirisini "
"mi yapmak istiyorsun?</li>\n"
"\t\t\t</ul>\n"
"\t\t\t<p>O zaman bizi Mantra destek sayfasında ziyaret edin.</p>\n"
"\t"
#: admin/main.php:332
msgid "Mantra Support Page"
msgstr "Manta Destek Sayfası"
#: admin/settings.php:61
msgid "One column (no sidebars)"
msgstr "Tek sütun (kenar çubuğu yok)"
#: admin/settings.php:62
msgid "Two columns, sidebar on the right"
msgstr "İki sütun, kenar çubuğu sağda"
#: admin/settings.php:63
msgid "Two columns, sidebar on the left"
msgstr "İki sütun, kenar çubuğu solda"
#: admin/settings.php:64
msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgstr "Üç sütun, kenar çubukları sağda"
#: admin/settings.php:65
msgid "Three columns, sidebars on the left"
msgstr "Üç sütun, kenar çubukları solda"
#: admin/settings.php:66
msgid "Three columns, one sidebar on each side"
msgstr "Üç sütun, her yanda bir kenar çubuğu"
#: admin/settings.php:81
msgid "Choose your layout "
msgstr "Düzeninizi seçin"
#: admin/settings.php:89
msgid "Absolute"
msgstr "Kesin"
#: admin/settings.php:89
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"
#: admin/settings.php:90
msgid "Dimensions to use: "
msgstr "Kullanılacak ölçüler"
#: admin/settings.php:189 admin/settings.php:209
msgid "Content ="
msgstr "İçerik ="
#: admin/settings.php:190 admin/settings.php:210
msgid "Sidebar(s) ="
msgstr "Kenar Çubuk(ları) ="
#: admin/settings.php:191 admin/settings.php:211
msgid "Total width ="
msgstr "Toplan Genişlik"
#: admin/settings.php:200
msgid ""
"Select the width of your <b>content</b> and <b>sidebar(s)</b>. \n"
" \t\tWhile the content cannot be less than 500px wide, the sidebar area is "
"at least 220px and no more than 800px.<br />\n"
"\tIf you went for a 3 column area ( with 2 sidebars) they will each have "
"half the selected width."
msgstr ""
"<b>İçerik</b> ve <b>kenarçubuk(ları)</b> için genişlik seçin. \n"
" \t\tİçerik 500 pikselden dar olamazken, kenarçubuğu alanı en az 220 piksel "
"ve en fazla 800 piksel olmalı.<br />\n"
"\tEğer üç sütun seçmişseniz ( 2 kenarçubuklu) herbiri seçilmiş genişliğin "
"yarısı olacaktır."
#: admin/settings.php:220
msgid ""
"Select the width of your <b>content</b> and <b>sidebar(s)</b>. \n"
" \t\tThese are realtive dimmensions - relative to the user's browser. The "
"total width is a percentage of the browser's width.<br />\n"
"\t While the content cannot be less than 40% wide, the sidebar area is at "
"least 20% and no more than 50%.<br />\n"
"\tIf you went for a 3 column area ( with 2 sidebars) they will each have "
"half the selected width."
msgstr ""
"<b>İçerik</b> ve <b>kenarçubuk(ları)</b> için genişlik seçin.\n"
" \t\tBunlar kullanıcının tarayıcısına göre göreceli ölçülerdir.Toplam "
"genişlik tarayıcının belli bir yüzdesidir.<br />\n"
"\t İçerik %40'tan dar olamazken, kenarçubuğu alanı en az %20 en fazla %50 "
"olmalıdır.<br />\n"
"\tEğer üç sütun seçmişseniz ( 2 kenarçubuklu) herbiri seçilmiş genişliğin "
"yarısı olacaktır."
#: admin/settings.php:244
msgid ""
"Select the header's height. After saving the settings go and upload your new "
"header image. The header's width will be = "
msgstr ""
"Üstlüğün yüksekliğini seçin. Kaydettikten sonra yeni üstlük görüntüsünü "
"yükleyin. Üstlüğün genişliği ="
#: admin/settings.php:257 admin/settings.php:969 admin/settings.php:1031
#: admin/settings.php:1353 admin/settings.php:1415 admin/settings.php:1623
#: admin/settings.php:1652 admin/settings.php:1675 admin/settings.php:1698
#: admin/settings.php:1747 admin/settings.php:1876 admin/settings.php:1891
#: admin/settings.php:1906 admin/settings.php:1921 admin/settings.php:1963
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: admin/settings.php:257 admin/settings.php:969 admin/settings.php:1031
#: admin/settings.php:1353 admin/settings.php:1415 admin/settings.php:1623
#: admin/settings.php:1652 admin/settings.php:1675 admin/settings.php:1698
#: admin/settings.php:1747 admin/settings.php:1876 admin/settings.php:1891
#: admin/settings.php:1906 admin/settings.php:1921 admin/settings.php:1963
msgid "Disable"
msgstr "Etkisiz Kıl"
#: admin/settings.php:265
msgid ""
"Enable the presentation front-page. This will become your new home page and "
"it will replace whatever page you have selected as homepage. It has a slider "
"and columns for presentation\n"
"\t\ttext and images."
msgstr ""
"Ön sayfada sunuyu etkinleştir. Bu sizin yeni ana sayfanız olacak ve ana "
"sayfa olarak seçtiğiniz sayfanın yerine geçecek. Bir sunusu ve sunumlar "
"için \n"
"\t\tmetin ve görüntü sütünları var."
#: admin/settings.php:275
msgid "Slider Dimensions:"
msgstr "Sunu Ölçüleri"
#: admin/settings.php:276
msgid "width"
msgstr "Genişlik"
#: admin/settings.php:277
msgid "height"
msgstr "Yükseklik"
#: admin/settings.php:278
msgid ""
"The dimensions of your slider. Make sure your images are of the same size."
msgstr "Sununuzun ölçüsü. Görüntülerinizin aynı boyutta olduğundan emin olun."
#: admin/settings.php:280
msgid "Animation:"
msgstr "Animasyon:"
#: admin/settings.php:282
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
#: admin/settings.php:282
msgid "Fold"
msgstr "Katla"
#: admin/settings.php:282
msgid "Fade"
msgstr "Solma"
#: admin/settings.php:282
msgid "SlideInRight"
msgstr "SağaKay"
#: admin/settings.php:282
msgid "SlideInLeft"
msgstr "SolaKay"
#: admin/settings.php:282
msgid "SliceDown"
msgstr "AşağıKes"
#: admin/settings.php:282
msgid "SliceDownLeft"
msgstr "SolAşağıKes"
#: admin/settings.php:282
msgid "SliceUp"
msgstr "YukarıKes"
#: admin/settings.php:282
msgid "SliceUpLeft"
msgstr "SolYukarıKes"
#: admin/settings.php:282
msgid "SliceUpDown"
msgstr "YukarıAşağıKes"
#: admin/settings.php:282
msgid "SliceUpDownLeft"
msgstr "SolYukarıAşağıKes"
#: admin/settings.php:282
msgid "BoxRandom"
msgstr "RasgeleKutu"
#: admin/settings.php:282
msgid "BoxRain"
msgstr "YağmurKutu"
#: admin/settings.php:282
msgid "BoxRainReverse"
msgstr "TersYağmurKutu"
#: admin/settings.php:282
msgid "BoxRainGrow"
msgstr "BüyüyenYağmurKutu"
#: admin/settings.php:282
msgid "BoxRainGrowReverse"
msgstr "TersBüyüyenYağmurKutu"
#: admin/settings.php:290
msgid "The transition effect your slider will have."
msgstr "Sununuzun Geçiş Efekti."
#: admin/settings.php:292
msgid "Border Settings:"
msgstr "Sınır Ayarları"
#: admin/settings.php:293
msgid "Width"
msgstr "Yükseklik"
#: admin/settings.php:294
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: admin/settings.php:296
msgid "The width and color of the slider's border."
msgstr "Sununuzun sınır yükseliği ve rengi."
#: admin/settings.php:298
msgid "Animation Time:"
msgstr "Animasyon Süresi:"
#: admin/settings.php:299 admin/settings.php:303
msgid "milliseconds (1000ms = 1 second) "
msgstr "milisaniye (1000 ms = 1 saniye)"
#: admin/settings.php:300
msgid "The time in which the transition animation will take place."
msgstr "Geçiş animasyonunun gerçekleşeceği süre."
#: admin/settings.php:302
msgid "Pause Time:"
msgstr "Duraklama Süresi:"
#: admin/settings.php:304
msgid "The time in which a slide will be still and visible."
msgstr "Slaytın durduğu ve görünür olduğu süre."
#: admin/settings.php:307
msgid "Slider navigation:"
msgstr "Sunu navigasyonu:"
#: admin/settings.php:309
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
#: admin/settings.php:309
msgid "Bullets"
msgstr "İmler"
#: admin/settings.php:309 admin/settings.php:1259
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: admin/settings.php:317
msgid "Your slider navigation type. Shown under the slider."
msgstr "Sunu navigasyon tipi. Sunu altında görünür."
#: admin/settings.php:319
msgid "Slider arrows:"
msgstr "Sunu okları:"
#: admin/settings.php:321
msgid "Always Visible"
msgstr "Her Zaman Gözükür"
#: admin/settings.php:321
msgid "Visible on Hover"
msgstr "Vurguda Gözükür"
#: admin/settings.php:321
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: admin/settings.php:329
msgid "The Left and Right arrows on your slider"
msgstr "Sununuzdaki Sağ ve Sol oklar"
#: admin/settings.php:370 admin/settings.php:438
msgid "Select Category"
msgstr "Kategori Seçin"
#: admin/settings.php:397
msgid "Custom Slides"
msgstr "Özel Slaytlar"
#: admin/settings.php:397
msgid "Latest Posts"
msgstr "Son Yazılar"
#: admin/settings.php:397
msgid "Random Posts"
msgstr "Rasgele Yazılar"
#: admin/settings.php:397
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Yapışkan Yazılar"
#: admin/settings.php:397
msgid "Latest Posts from Category"
msgstr "Kategoriden Son Yazılar"
#: admin/settings.php:397
msgid "Random Posts from Category"
msgstr "Kategoriden Rasgele Yazılar"
#: admin/settings.php:397
msgid "Specific Posts"
msgstr "Belirli Yazılar"
#: admin/settings.php:410
msgid "Latest posts will be loaded into the slider."
msgstr "Son yazılar sunuya yüklenecek."
#: admin/settings.php:414
msgid "Random posts will be loaded into the slider."
msgstr "Rasgele yazılar sunuya yüklenecek."
#: admin/settings.php:418
msgid "Latest posts from the category you choose will be loaded in the slider."
msgstr "Seçtiğiniz kategoriden son yazılar sunuya yüklenecek."
#: admin/settings.php:423
msgid ""
"Random posts from the category you choose will be loaded into the slider."
msgstr "Seçtiğiniz kategoriden rasgele yazılar sunuya yüklenecek."
#: admin/settings.php:427
msgid "Only sticky posts will be loaded into the slider."
msgstr "Sadece yapışkan yazılar sunuya yüklenecek."
#: admin/settings.php:431
msgid "List the post IDs you want to display (separated by a comma): "
msgstr ""
"Göstermek istediğiniz yazıların ID'lerini listeleyin (virgülle ayrılmış "
"şekilde):"
#: admin/settings.php:436
msgid "<br> Choose the cateogry: "
msgstr "<br> Kategori seçin:"
#: admin/settings.php:453
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:"
#: admin/settings.php:460
msgid "Slide 1"
msgstr "Slayt 1"
#: admin/settings.php:464 admin/settings.php:479 admin/settings.php:494
#: admin/settings.php:509 admin/settings.php:524 admin/settings.php:567
#: admin/settings.php:582 admin/settings.php:597 admin/settings.php:612
msgid "Upload or select image from gallery"
msgstr "Görüntü yükle ya da galeriden seç"
#: admin/settings.php:465 admin/settings.php:480 admin/settings.php:495
#: admin/settings.php:510 admin/settings.php:525 admin/settings.php:568
#: admin/settings.php:583 admin/settings.php:613
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: admin/settings.php:467 admin/settings.php:482 admin/settings.php:497
#: admin/settings.php:512 admin/settings.php:527 admin/settings.php:570
#: admin/settings.php:585 admin/settings.php:600 admin/settings.php:615
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: admin/settings.php:475
msgid "Slide 2"
msgstr "Slayt 2"
#: admin/settings.php:490
msgid "Slide 3"
msgstr "Slayt 3"
#: admin/settings.php:505
msgid "Slide 4"
msgstr "Slayt 4"
#: admin/settings.php:520
msgid "Slide 5"
msgstr "Slayt 5"
#: admin/settings.php:533
msgid ""
"Your slides' content. Only the image is required, all other fields are "
"optional. Only the slides with an image selected will become acitve and "
"visible in the live slider."
msgstr ""
"Slaylarınızın içeriği. Sadece görüntü zorunluduri diğer tüm alanlar isteğe "
"bağlıdır. Canlı sunuda sadece görüntülü slaytlar aktif olacaktır."
#: admin/settings.php:543
msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütun Sayısı"
#: admin/settings.php:553
msgid "Image Height:"
msgstr "Görüntü Yüksekliği"
#: admin/settings.php:556
msgid "Read more text:"
msgstr "Daha fazla metin oku"
#: admin/settings.php:559
msgid ""
"The linked text that appears at the bottom of all the columns. You can "
"delete all text inside if you don't want it."
msgstr ""
"Bağlantı metni bütün sütünların sonunda gözükür. İstemezseniz bütün metni "
"silebilirsiniz"
#: admin/settings.php:563
msgid "1st Column"
msgstr "1'inci Sütun"
#: admin/settings.php:578
msgid "2nd Column"
msgstr "2'inci Sütun"
#: admin/settings.php:593
msgid "3rd Column"
msgstr "3'üncü Sütun"
#: admin/settings.php:608
msgid "4th Column"
msgstr "4'üncü Sütun"
#: admin/settings.php:630
msgid "Extra Text"
msgstr "Ekstra Metin"
#: admin/settings.php:630
msgid "Top Title"
msgstr "Üst Başlık"
#: admin/settings.php:632
msgid "Second Title"
msgstr "İkinci Başlık"
#: admin/settings.php:635
msgid "Title color"
msgstr "Başlık Rengi"
#: admin/settings.php:638
msgid "The titles' color (Default value is 333333)."
msgstr "Başlığın rengi (Varsayılan değer 333333)."
#: admin/settings.php:640
msgid "Bottom Text 1"
msgstr "Alt Metin 1"
#: admin/settings.php:642
msgid "Bottom Text 2"
msgstr "Alt Metin 2"
#: admin/settings.php:645
msgid ""
"More text for your front page. The top title is above the slider, the second "
"title between the slider and the columns and 2 more rows of text under the "
"columns.\n"
"\t\t It's all optional so leave any input field empty if it's not required. "
msgstr ""
"Ön sayfanızda daha çok metin. Üst başlık sununun altında, ikinci başlık ise "
"sunu ile sütunlar arasında ve 2 sıra da sütunların altındadır.\n"
"\t\t Bunların hepsi isteğe bağlı, eğer gerekli değilse doldurmayabilirsiniz. "
#: admin/settings.php:651
msgid "Hide areas"
msgstr "Alanları Gizle"
#: admin/settings.php:664
msgid "Hide the header area (image or background color)."
msgstr "Üstlük alanını gizle (görüntü ya da arkaplan rengi)."
#: admin/settings.php:668
msgid "Hide the main menu (the top navigation tabs)."
msgstr "Ana menüyü gizle (üst navigasyon sekmeleri)."
#: admin/settings.php:672
msgid "Hide the footer widgets. "
msgstr "Altlık bileşenlerini gizle."
#: admin/settings.php:676
msgid "Hide the footer (copyright area)."
msgstr "Altlığı gizle (telif hakkı alanı)."
#: admin/settings.php:680
msgid "Hide the white color. Only the background color remains."
msgstr "Beyaz rengi gizle. Sadece arka plan rengi kalır."
#: admin/settings.php:684
msgid "Choose the areas to hide on the first page."
msgstr "İlk sayfada gizlenecek alanları belirleyin."
#: admin/settings.php:703
msgid ""
"Select the font size you'll use in your blog. Pages, posts and comments will "
"be affected. Buttons, Headers and Side menus will remain the same."
msgstr ""
"Blogunuzda kullanacağınız yazı tipi boyutunu seçin. Sayfalar, yazılar ve "
"yorumlar etkilenecek. Tuşlar, Başlıklar ve Yan menüler etkilenmeyecek."
#: admin/settings.php:747
msgid ""
"Select the font family you'll use in your blog. All content text will be "
"affected (including menu buttons). "
msgstr ""
"Blogunuzda kullanacağınız yazı tipi ailesini seçin. Tüm içerik metni "
"etkilenecek (menü tuşları dahil)."
#: admin/settings.php:748 admin/settings.php:797 admin/settings.php:848
#: admin/settings.php:899
msgid ""
"Or insert your Google Font below. Please only isert the <strong>name</"
"strong> of the font.<br /> Ex: Marko One. Go to <a href='http://www.google."
"com/webfonts' > google fonts </a> for some font inspiration."
msgstr ""
"Ya da Google Yazı Tipinizi girin. Lütfen yazı tipi <strong>name</strong> "
"girin. <br /> Örnek: Marko One. <a href='http://www.google.com/webfonts' > "
"google fonts </a> ilham için ziyaret edin."
#: admin/settings.php:795
msgid ""
"Select the font family you want for your titles. It will affect post titles "
"and page titles. Leave 'Default' and the general font you selected will be "
"used."
msgstr ""
"Başlıklarınızda kullanacağız yazı tipi ailesini seçin. Yazı başlıkları ve "
"safya başlıkları etkilenecek. Genel yazı tipiyle aynı olmasını istiyorsanız "
"\"Varsayılan\" olarak bırakın."
#: admin/settings.php:846
msgid ""
"Select the font family you want your sidebar(s) to have. Text in sidebars "
"will be affected, including any widgets. Leave 'Default' and the general "
"font you selected will be used."
msgstr ""
"Kenarçubuk(ları)nda kullanmak istediğiniz yazı tipi ailesini seçin. Kenar "
"çubuklarındaki metin ve bütün bileşenler etkilenecektir. Genel yazı tipiyle "
"aynı olmasını istiyorsanız \"Varsayılan\" olarak bırakın."
#: admin/settings.php:897
msgid ""
"Select the font family you want your subheaders to have (h2 - h6 tags will "
"be affected). Leave 'Default' and the general font you selected will be used."
msgstr ""
"Alt başlıklarda (h2 - h6 etiketleri etkilenecek) kullanılmasını istediğiniz "
"yazı tipi ailesini seçin. Genel yazı tipiyle aynı olmasını istiyorsanız "
"\"Varsayılan\" olarak bırakın."
#: admin/settings.php:909 admin/settings.php:924 admin/settings.php:939
#: admin/settings.php:984 admin/settings.php:999 admin/settings.php:1014
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: admin/settings.php:917
msgid ""
"Post Header Font size. Leave 'Default' for normal settings (size value will "
"be as set in the CSS)."
msgstr ""
"Yazı Başlığı Yazı Tipi boyutu. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" olarak "
"bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)"
#: admin/settings.php:932
msgid ""
"Sidebar Font size. Leave 'Default' for normal settings (size value will be "
"as set in the CSS)."
msgstr ""
"Kenarçubuğu Yazı Tiği boyutu. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" olarak "
"bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)"
#: admin/settings.php:939 admin/settings.php:1714
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: admin/settings.php:939 admin/settings.php:1714
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: admin/settings.php:939
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"
#: admin/settings.php:939 admin/settings.php:1714
msgid "Center"
msgstr "Ortala"
#: admin/settings.php:947
msgid ""
"This overwrites the text alignment in posts and pages. Leave 'Default' for "
"normal settings (alignment will remain as declared in posts, comments etc.)."
msgstr ""
"Bu yazılar ve sayfalardaki metin hizasının üstüne yazar. Normal ayarlar için "
"\"Varsayılan\" olarak bırakın (hizalama yazılar, yorumlardaki, vb. gibi "
"kalacak)"
#: admin/settings.php:961
msgid "Choose the indent for your paragraphs."
msgstr "Paragrafınız için satırbaşı seçin."
#: admin/settings.php:977
msgid "Disable the default header and title indent (left margin)."
msgstr "Varsayılan üstlük ve başlık satırbaşını etkisiz kılın (sol kenar)."
#: admin/settings.php:992
msgid ""
"Text line height. The height between 2 rows of text. Leave 'Default' for "
"normal settings (size value will be as set in the CSS)."
msgstr ""
"Metni satır boyutu. 2 satır arasındaki boyut. Normal ayarlar için "
"\"Varsayılan\" olarak bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)"
#: admin/settings.php:1007
msgid ""
"The space between <i>words</i>. Leave 'Default' for normal settings (size "
"value will be as set in the CSS)."
msgstr ""
"<i>Kelimeler</i> arasındaki boşluk. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" "
"olarak bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)"
#: admin/settings.php:1022
msgid ""
"The space between <i>letters</i>. Leave 'Default' for normal settings (size "
"value will be as set in the CSS)."
msgstr ""
"<i>Harfler</i> arasındaki boşluk. Normal ayarlar için \"Varsayılan\" olarak "
"bırakın (boyut değeri CSS'deki gibi olacak)"
#: admin/settings.php:1039
msgid "Disable the default text shadow on headers and titles."
msgstr "Üstlükler ve başlıklardaki varsayılan metin gölgesini etkisiz kıl."
#: admin/settings.php:1051
msgid "Background color (Default value is 444444)."
msgstr "Arka plan rengi (Varsayılan değer 444444)."
#: admin/settings.php:1059
msgid ""
"Header background color (Default value is 333333). You can delete all inside "
"text for no background color."
msgstr ""
"Üstlük arka plan rengi (Varsayılan değer 333333). Arka plan rengini iptal "
"etmek için kutudaki metni silin."
#: admin/settings.php:1066
msgid ""
"Content background color (Default value is FAFAFA). Works best with really "
"light colors."
msgstr ""
"İçerik arka plan rengi (Varsayılan değer FAFAFA). En iyi açık renklerle "
"çalışır."
#: admin/settings.php:1073
msgid ""
"Main menu background color (Default value is FAFAFA). Should be the same "
"color as the content bg or something just as light."
msgstr ""
"Ana menü arka plan rengi (Varsayılan değer FAFAFA). İçerik arka plan "
"rengiyle aynı olmalı ya da aynı derecede açık renkli."
#: admin/settings.php:1081
msgid "Footer widget-area background color. (Default value is 171717)."
msgstr "Altlık bileşen alanı arka plan rengi. (Varsayılan değer 171717)."
#: admin/settings.php:1089
msgid "Footer background color (Default value is 222222)."
msgstr "Altlık arka plan rengi (Varsayılan değer 222222)."
#: admin/settings.php:1097
msgid "Your blog's title color (Default value is 0D85CC)."
msgstr "Blogunuzun başlık rengi (Varsayılan değer 0D85CC)."
#: admin/settings.php:1105
msgid "Your blog's description color(Default value is 222222)."
msgstr "Blog açıklamanızın rengi(Varsayılan değer 222222)."
#: admin/settings.php:1113
msgid "Content Text Color (Default value is 333333)."
msgstr "İçerik Metni Rengi (Varsayılan değer 333333)."
#: admin/settings.php:1121
msgid "Links color (Default value is 0D85CC)."
msgstr "Bağlantıların rengi (Varsayılan değer 0D85CC)."
#: admin/settings.php:1129
msgid "Links color on mouse over (Default value is 333333)."
msgstr "Fare üstüne geldiğinde bağlantıların rengi (Varsayılan değer 333333)."
#: admin/settings.php:1137
msgid "Post Header Text Color (Default value is 333333)."
msgstr "Yazı Başlığı Metni Rengi (Varsayılan değer 333333)."
#: admin/settings.php:1145
msgid "Post Header Text Color on Mouse over (Default value is 000000)."
msgstr ""
"Fare üstüne geldiğinde Yazı Başlığı Metni Rengi (Varsayılan değer 000000)."
#: admin/settings.php:1153
msgid "Sidebar Header Background color (Default value is 444444)."
msgstr "Kenarçubuğu Üstlük Arkaplan Rengi (Varsayılan değer 444444)."
#: admin/settings.php:1162
msgid "Sidebar Header Text Color(Default value is 2EA5FD)."
msgstr "Kenarçubuğu Üstlük Metin Rengi (Varsayılan değer 2EA5FD)."
#: admin/settings.php:1170
msgid "Footer Widget Text Color (Default value is 0D85CC)."
msgstr "Altlık Bileşen Metin Rengi (Varsayılan değer 0D85CC)."
#: admin/settings.php:1178
msgid "Footer Widget Link Color (Default value is 666666)."
msgstr "Altlık Bileşen Bağlantısı Rengi (Varsayılan değer 666666)."
#: admin/settings.php:1186
msgid "Footer Widget Link Color on Mouse Over (Default value is 888888)."
msgstr ""
"Fare üstüne geldiğinde Altlık Bileşen Bağlantısı Rengi (Varsayılan değer "
"888888)."
#: admin/settings.php:1198 admin/settings.php:1259
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: admin/settings.php:1198
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#: admin/settings.php:1198
msgid "Light Gray"
msgstr "Açık Gri"
#: admin/settings.php:1198 admin/settings.php:1259
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: admin/settings.php:1198
msgid "Dark Gray"
msgstr "Koyu Gri"
#: admin/settings.php:1198
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: admin/settings.php:1206
msgid ""
"This setting changes the look of your captions. Images that are not inserted "
"through captions will not be affected."
msgstr ""
"Bu ayar altyazılarınızın görüntüsünü değiştirir. Altyazı eklenmeyen "
"görüntüler etkilenmez."
#: admin/settings.php:1222
msgid "The border around your inserted images. "
msgstr "Eklenmiş görüntülerin etrafındaki sınır."
#: admin/settings.php:1237
msgid "The image on top of your captions. "
msgstr "Altyazılarınızın üstündeki görüntü."
#: admin/settings.php:1252
msgid "The sidebar list bullets. "
msgstr "Kenarçubuğu imler listesi."
#: admin/settings.php:1267
msgid ""
"The background for your post-metas area (under your post tiltes). Gray by "
"default.<"
msgstr ""
"Yazı-metaları(Yazı başlıkları altında) arka planı. Varsayılan olarak gri.<"
#: admin/settings.php:1275 admin/settings.php:1291 admin/settings.php:1308
#: admin/settings.php:1323 admin/settings.php:1338 admin/settings.php:1368
#: admin/settings.php:1383 admin/settings.php:1399 admin/settings.php:1442
#: admin/settings.php:1457 admin/settings.php:1472 admin/settings.php:1487
#: admin/settings.php:1502 admin/settings.php:1517 admin/settings.php:1532
#: admin/settings.php:1547
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: admin/settings.php:1275 admin/settings.php:1291 admin/settings.php:1308
#: admin/settings.php:1323 admin/settings.php:1338 admin/settings.php:1368
#: admin/settings.php:1399 admin/settings.php:1442 admin/settings.php:1457
#: admin/settings.php:1472 admin/settings.php:1487 admin/settings.php:1502
#: admin/settings.php:1517 admin/settings.php:1532 admin/settings.php:1547
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: admin/settings.php:1283
msgid "Hide or show a horizontal rule to separate posts."
msgstr "Yazıları ayırmak için yatay kuralı göster ya da gizle."
#: admin/settings.php:1299
msgid ""
"Hide or show bullets next to lists that are in your content area (posts, "
"pages etc.)."
msgstr ""
"İçerik alanındaki(yazılar, sayfalar, vb.) listeler yanındaki imleri göster "
"ya da gizle."
#: admin/settings.php:1316
msgid ""
"Hide or show your blog's Title and Description in the header (recommended if "
"you have a custom header image with text)."
msgstr ""
"Blogunuzun üstlükteki Başlık ve Tanımını göster ya da gizle (eğer metinle "
"birlikte özel bir başlık görüntüsü kullanıyorsanız önerilir)."
#: admin/settings.php:1331
msgid "Hide or show Page titles on any <i>created</i> pages. "
msgstr "<i>Oluşturulan</i> sayfalarda Sayfa başlıklarını göster ya da gizle."
#: admin/settings.php:1346
msgid "Hide or show Page titles on <i>Category</i> Pages. "
msgstr "<i>Kategori</i> sayfalarında Sayfa başlıklarını göster ya da gizle."
#: admin/settings.php:1361
msgid "Hide table borders and background color."
msgstr "Tablo sınırlarını ve arka plan rengini gizle."
#: admin/settings.php:1376
msgid ""
"Hide the explanatory text under the comments form. (starts with <i>You may "
"use these HTML tags and attributes:...</i>)."
msgstr ""
"Yorum formunun altındaki açıklama metnini gizle. (şu şekilde başlayan "
"<i>You may use these HTML tags and attributes:...</i>)."
#: admin/settings.php:1383
msgid "Hide in posts"
msgstr "Yazılar içinde gizle"
#: admin/settings.php:1383
msgid "Hide in pages"
msgstr "Sayfalar içinde gizle"
#: admin/settings.php:1383
msgid "Hide everywhere"
msgstr "Her yerde gizle"
#: admin/settings.php:1391
msgid ""
"Hide the <b>Comments are closed</b> text that by default shows up on pages "
"or posts with the comments disabled."
msgstr ""
"Varsayılan olarak yoruma kapalı sayfa ya da yazılarda bulunan <b>Yoruma "
"kapalı</b> metnini gizle."
#: admin/settings.php:1407
msgid ""
"Hide the <b>Comments off</b> text next to posts that have comments disabled."
msgstr ""
"Yoruma kapalı metinlerin yanında bulunan <b>Yoruma kapalı</b>metnini gizle."
#: admin/settings.php:1423
msgid ""
"Enable the Back to Top button. The button appears after scrolling the page "
"down."
msgstr ""
"Yukarı Ger Dön tuşunu etkinleştir. Tuş sayfada aşağı inildiğinde gözükür."
#: admin/settings.php:1430
msgid ""
"Insert custom text or HTML code that will appear last in you footer. <br /> "
"You can use HTML to insert links, images and special characters like © ."
msgstr ""
"Altlığa özel metin ya da HTML kodu yerleştirin. <br /> HTML kodunu görüntü, "
"bağlantı ve © gibi özel karakterler eklemek için kullanabilirsiniz."
#: admin/settings.php:1450
msgid ""
"Hide or show the <strong>Leave a comment</strong> or <strong>x Comments</"
"strong> next to posts or post excerpts."
msgstr ""
"<strong>Yorum ekle</strong> ya da <strong>Yorumlar</strong> seçeneğini "
"yazıların ya da özetlerin yanında göster ya da gizle."
#: admin/settings.php:1465
msgid "Hide or show the post date."
msgstr "Yazı tarihini göster ya da gizle."
#: admin/settings.php:1480
msgid ""
"Show the post time with the date. Time will not be visible if the Post Date "
"is hidden."
msgstr ""
"Yazı zamanını yazı tarihiyle birlikte göster. Yazır tarihi gizlenmiş ise "
"yazı zamanı gözükmez."
#: admin/settings.php:1495
msgid "Hide or show the post author."
msgstr "Yazı yazarını göster ya da gizle."
#: admin/settings.php:1510
msgid "Hide the post category."
msgstr "Yazı kategorisini gizle."
#: admin/settings.php:1525
msgid "Hide the post tags."
msgstr "Yazı etiketlerini gizle."
#: admin/settings.php:1540
msgid "Hide the 'Bookmark permalink'."
msgstr "\"Permalinke yer işareti koy\" seçeneğini gizle."
#: admin/settings.php:1555
msgid "Hide all the post metas. All meta info and meta areas will be hidden."
msgstr ""
"Bütün yazı metalarını gizle. Bütün meta bilgileri ve meta alanları "
"gizlenecektir."
#: admin/settings.php:1568 admin/settings.php:1583 admin/settings.php:1599
msgid "Excerpt"
msgstr "Özet"
#: admin/settings.php:1568 admin/settings.php:1583 admin/settings.php:1599
msgid "Full Post"
msgstr "Tüm Yazı"
#: admin/settings.php:1576
msgid ""
"Excerpts on the main page. Only standard posts will be affected. All other "
"post formats (aside, image, chat, quote etc.) have their specific formating."
msgstr ""
"Ana sayfada özetler. Sadece standart yazılar etkilenecektir. Tüm diğer girdi "
"formatları (görüntü, sohbet, alıntı, vb.) kendi formatlarına sahip olmaya "
"devam edecektir."
#: admin/settings.php:1591
msgid ""
"Choose if you want the sticky posts on your home page to be visible in full "
"or just the excerpts. "
msgstr ""
"Ana sayfanızdaki yapışkan yazıların tümünün mü yoksa özetinin mi gözükmesini "
"istediğinize karar verin."
#: admin/settings.php:1607
msgid ""
"Excerpts on archive, categroy and search pages. Same as above, only standard "
"posts will be affected."
msgstr ""
"Arşiv, kategori ve arama sayfalarında özetler. Yukarıda olduğu gibi sadece "
"standart girdiler etkilenecektir."
#: admin/settings.php:1615
msgid ""
"The number of words an excerpt will have. When that number is reached the "
"post will be interrupted by a <i>Continue reading</i> link that\n"
"\t\t\t\t\t\t\twill take the reader to the full post page."
msgstr ""
"Özetin sahip olabileceği kelime sayısı. Bu sayıya ulaşıldığında yazı "
"otomatik olarak <i>Okumaya devam et</i> bağlantısıyla\n"
"\t\t\t\t\t\t\tkesilecek ve okuyucu tam yazı sayfasına yönlendirilecek."
#: admin/settings.php:1631
msgid ""
"Enable the Magazine Layout. This layout applies to pages with posts and "
"shows 2 posts per row."
msgstr ""
"Dergi düzenini etkinleştir. Bu düzen yazı olan sayfalara etki eder ve sıra "
"başına 2 yazı ekler."
#: admin/settings.php:1638
msgid ""
"Replaces the three dots ('[...])' that are appended automatically to "
"excerpts."
msgstr "Otomatik olarak özetlere eklenen ('[...]) üç noktanın yerine geçer."
#: admin/settings.php:1645
msgid "Edit the 'Continue Reading' link added to your post excerpts."
msgstr "Özetlerdeki 'Okumaya Devam Et' bağlantısını düzenle."
#: admin/settings.php:1660
msgid "By default WordPress excerpts remove all HTML tags ("
msgstr "Varsayılan olarak WordPress özetleri tüm HTML etiketlerini kaldırır."
#: admin/settings.php:1691
msgid ""
"Show featured images as thumbnails on posts. The images must be selected for "
"each post in the Featured Image section."
msgstr ""
"Öne çıkan görüntüleri yazılarda küçük resim olarak göster. Görüntüler Öne "
"Çıkan Görüntüler kısmından her yazı için ayrıca seçilmelidir."
#: admin/settings.php:1706
msgid ""
"Show the first image that you inserted in a post as a thumbnail. If you "
"enable this option, the first image in your post will be used even if you "
"selected a Featured Image in you post."
msgstr ""
"Yazıya eklediğiniz ilk görüntüyü küçük resim olarak gösterin. Eğer bu "
"seçeneği etkinleştirirseniz, Öne Çıkan Görüntüleri kullansanız bile ilk "
"eklediğiniz görüntü küçük resim olarak gözükecektir."
#: admin/settings.php:1722
msgid "Thumbnail alignment."
msgstr "Küçük resim hizalaması."
#: admin/settings.php:1739
msgid ""
"The size you want the thumbnails to have (in pixels). By default imges will "
"be scaled with aspect ratio kept. Choose to crop the images if you want the "
"exact size."
msgstr ""
"Küçük resimleriniz için istediğiniz boyut(piksel olarak). Varsayılan olarak "
"görünüm oranı tutularak oranlacaktır. Tam boyut istiyorsanız, görüntüleri "
"kesin."
#: admin/settings.php:1755
msgid ""
"Show featured images on headers. The header will be replaced with a featured "
"image if you selected it as a Featured Image in the post and\n"
"\t\t\t\t\t\t\tand if it is bigger or at least equal to the current header "
"size."
msgstr ""
"Öne Çıkan Görüntüleri başlıklarda göster. Eğer seçtiğiniz Öne Çıkan Görüntü "
"başlık boyutundan büyük ya da başlık boyutuyla aynı ise yazıda bu başlıkla "
"yer değiştirecek."
#: admin/settings.php:1776
msgid ""
"Select your desired Social network from the left dropdown menu and insert "
"your corresponding address in the right input field. (ex: <i>http://www."
"facebook.com/yourname</i> )"
msgstr ""
"Açılan menüden istediğiniz sosyal ağı seçin ve ilgili adresi gerekli alana "
"girin (Örnek: <i>http://www.facebook.com/yourname</i> )"
#: admin/settings.php:1790
msgid "You can insert up to 5 different social sites and addresses."
msgstr "5 farklı sosyal site ve adrese kadar ekleyebilirsiniz."
#: admin/settings.php:1804
msgid "There are a total of 27 social networks to choose from. "
msgstr "Toplamda seçebileceğin 27 sosyal ağ bulunmakta."
#: admin/settings.php:1818
msgid "You can leave any number of inputs empty. "
msgstr "İstediğiniz kadar girdiyi boş bırakabilirsiniz."
#: admin/settings.php:1832
msgid "You can choose the same social media any number of times. "
msgstr "Aynı sosyal medyayı istediğiniz kadar seçebilirsiniz."
#: admin/settings.php:1863
msgid "Choose the <b>areas</b> where to display the social icons."
msgstr "Sosyal ağ imlerini göstermek istediğiniz <b>alanı</b> seçiniz."
#: admin/settings.php:1884
msgid ""
"Make the site header into a clickable link that links to your index page."
msgstr ""
"Site başlığını içerik sayfanıza yönlendirecek şekilde tıklanabilir bağlantı "
"olarak ayarlayın."
#: admin/settings.php:1899
msgid ""
"Show breadcrumbs at the top of the content area. Breadcrumbs are a form of "
"navigation that keeps track of your location withtin the site."
msgstr ""
"İçerik alanının üzerinde ekmek kırıntılarını göster. Ekmek kırıntıları site "
"içerisinde bulunduğunuz yeri gösteren bir navigasyon çeşitidir."
#: admin/settings.php:1914
msgid ""
"Show numbered pagination. Where there is more than one page, instead of the "
"bottom <b>Older Posts</b> and <b>Newer posts</b> links you have a numbered "
"pagination. "
msgstr ""
"Numaralandırılmış sayfaları göster. Birden fazla sayfa olduğunda, <b>Daha "
"Eski Yazılar</b> ve <b>Daha Yeni Yazılar</b> yerine numaralandırılmış "
"sayfaları gösterir."
#: admin/settings.php:1929
msgid ""
"Enable the mobile view and make Mantra responsive. The layout and look of "
"your blog will change depending on what device and what resolution it is "
"viewed in. "
msgstr ""
"Mobil görüntüyü etkinleştirin ve Mantra'yı duyarlı hale getirin. Blogunuzun "
"görünümü ve düzeni hangi cihazda görüntülendiğini ve cihazın çözünürlüğüne "
"göre değişir."
#: admin/settings.php:1939
msgid "Upload or select favicon from gallery"
msgstr "Favicon yükleyin ya da galeriden seçin"
#: admin/settings.php:1943
msgid ""
"Limitations: It has to be an image. It should be max 64x64 pixels in "
"dimensions. Recommended file extensions .ico and .png . "
msgstr ""
"Sınırlandırma: Görüntü olmak zorunda. En fazla 64x64 piksel olmalı. Tavsiye "
"edilen dosya uzantıları, .ico ve .png."
#: admin/settings.php:1951
msgid ""
"Insert your custom CSS here. Any CSS declarations made here will overwrite "
"Mantra's (even the custom options specified right here in the Mantra "
"Settings page). <br /> Your custom CSS will be preserved when updating the "
"theme."
msgstr ""
"Özel CSS'i buraya ekleyin. Her türlü CSS deklerasyonu Mantra CSS'i üzerine "
"yazılacaktır(Mantra Ayarları sayfasında düzenlediğiniz seçenekleriniz bile). "
"<br /> Özel CSS'iniz tema güncellemesi yaptığınızda korunacaktır."
#: admin/settings.php:1958
msgid ""
"Insert your custom Javascript code here. (Google Analytics and any other "
"forms of Analytic software)."
msgstr ""
"Özel JavaScript kodunuzu buraya yerleştirin. (Google Analytics ya da başka "
"herhangi bir Analytics yazılımı)."
#: admin/settings.php:1971
msgid ""
"Enable Mantra's Search Engine Optimization. This is enabled by default and "
"should only be disabled if you are using a SEO plugin."
msgstr ""
"Mantra SEO'sunu etkinleştir. Varsayılan olarak etkinleştirilmiştir ve sadece "
"bir SEO plugin'i kullanıyorsanız etkisiz kılın."
#: admin/settings.php:1983
msgid "Auto"
msgstr "Oto"
#: admin/settings.php:1983
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: includes/theme-functions.php:213
msgid "Home Page"
msgstr "Ana Sayfa"
#: includes/theme-loop.php:146
msgid "says:"
msgstr "diyorki:"
#: includes/theme-loop.php:152
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz onay bekliyor."
#: includes/theme-loop.php:159
msgid "at"
msgstr "halinde"
#: includes/theme-loop.php:159 includes/theme-loop.php:176
msgid "(Edit)"
msgstr "(Düzenle)"
#: includes/theme-loop.php:176
msgid "Pingback: "
msgstr "Pingback:"
#: includes/theme-loop.php:213
msgid "By "
msgstr "Tarafından"
#: includes/theme-loop.php:224
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#: includes/theme-loop.php:224
msgid "<b>1</b> Comment"
msgstr "<b>1</b> Yorum Yap"
#: includes/theme-loop.php:224
msgid "<b>%</b> Comments"
msgstr "<b>%</b> Yorumlar"
#: includes/theme-loop.php:247
msgid " Bookmark the "
msgstr "Yer işareti koy"
#: includes/theme-loop.php:247 includes/theme-loop.php:249
#: includes/theme-loop.php:251
msgid "Permalink to"
msgstr "Buraya permalink"
#: includes/theme-loop.php:247 includes/theme-loop.php:249
#: includes/theme-loop.php:251
msgid "permalink"
msgstr "permalink"
#: includes/theme-loop.php:249 includes/theme-loop.php:251
msgid "Bookmark the "
msgstr "Yer işareti koy"
#: includes/theme-loop.php:273
msgid "<span class=\"meta-nav\">«</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> Daha eski yazılar"
#: includes/theme-loop.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">»</span>"
msgstr "Daha yeni yazılar <span class=\"meta-nav\">»</span>"
#: includes/theme-seo.php:26
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfalar %s"
#: includes/theme-setup.php:91
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Birincil Navigasyon"
#: includes/theme-setup.php:92
msgid "Top Navigation"
msgstr "Üst Navigasyon"
#: includes/theme-setup.php:93
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Alt Navigasyon"
#: includes/theme-setup.php:137
msgid "mantra"
msgstr "mantra"
#: includes/theme-setup.php:198
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe atla"
#: includes/theme-setup.php:224
msgid "Primary Widget Area - Sidebar 1"
msgstr "Birincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 1"
#: includes/theme-setup.php:226
msgid "Primary widget area - Sidebar 1"
msgstr "Birincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2"
#: includes/theme-setup.php:235
msgid "Secondary Widget Area - Sidebar 1"
msgstr "İkincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 1"
#: includes/theme-setup.php:237
msgid "Secondary widget area - Sidebar 1"
msgstr "İkincil Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2"
#: includes/theme-setup.php:246
msgid "Third Widget Area - Sidebar 2"
msgstr "Üçüncü Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 1"
#: includes/theme-setup.php:248
msgid "Third widget area - Sidebar 2"
msgstr "Üçüncü Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2"
#: includes/theme-setup.php:257
msgid "Fourth Widget Area - Sidebar 2"
msgstr "Dördüncü Bileşen Alanı - Kenarçubuğu 2"
#: includes/theme-setup.php:259
msgid "Fourth widget area - Sidebar 2"
msgstr "Dördüncü bileşen alanı - Kenarçubuğu 2"
#: includes/theme-setup.php:268
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Birinci Altlık Bileşen Alanı"
#: includes/theme-setup.php:270
msgid "First footer widget area"
msgstr "Birinci altlık bileşen alanı"
#: includes/theme-setup.php:279
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Altlık Bileşen Alanı"
#: includes/theme-setup.php:281
msgid "Second footer widget area"
msgstr "İkinci atlık bileşen alanı"
#: includes/theme-setup.php:290
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Altlık Bileşen Alanı"
#: includes/theme-setup.php:292
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Üçüncü altlık bileşen alanı"
#: includes/theme-setup.php:301
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Dördüncü Altlık Bileşen Alanı"
#: includes/theme-setup.php:303
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Dördüncü altlık bileşen alanı"