HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/LHouwen2/waveworx.nl/wwwroot/wp-content/languages/themes/mesmerize-nl_NL.po
# Translation of Themes - Mesmerize in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Mesmerize package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 13:38:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Mesmerize\n"

#. Description of the theme
msgid "Mesmerize is an incredibly flexible, multipurpose WordPress theme that can help you create an amazing website easier than ever, by drag and drop. It comes with a predesigned home page, 5 header designs and over 30 ready to use content sections that you can easily customize. It also has lots of customization options (video background, slideshow background, header content types, gradient overlays, etc) that will help you create a beautiful, unique website in no time. Mesmerize is responsive so it works on mobile devices out of the box and it is also WooCommerce ready. DEMO: https://extendthemes.com/go/mesmerize-demos/"
msgstr "Mesmerize is een ongelofelijk flexibel, multipurpose WordPress-thema. Een website ontwerpen was nooit eenvoudiger dankzij de 'drag & drop'-functie. Het thema komt met een voorontworpen startpagina, 5 headerontwerpen en meer dan 30 opgemaakte contentsecties die je eenvoudig kan aanpassen. Daarnaast beschikt Mesmerize ook over een heleboel aanpasbare instellingen (videoachtergrond, slideshowachtergrond, gradients, enz.) die jou helpen om een prachtige, unieke website te creëren in geen tijd. Mesmerize is responsief en werkt dus out-of-the-box op alle mobiele apparaten en is tevens geschikt voor WooCommerce. DEMO: https://extendthemes.com/go/mesmerize-demos/"

#. Theme Name of the theme
msgid "Mesmerize"
msgstr "Mesmerize"

#: inc/blog-options.php:53
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s items"

#: inc/functions.php:423
msgid "Contact Form by WPForms"
msgstr "Contact Form door WPForms"

#: inc/wp-forms/mesmerize-template.php:17
msgid "Mesmerize Contact Form Template"
msgstr "Mesmerize contactformulier template"

#: inc/wp-forms/mesmerize-template.php:19
msgid "This is a simple contact form template designed to best fit the Mesmerize theme design. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Dit is een basis contactformulier template dat ontworpen is om het beste bij het Mesmerize thema ontwerp te passen. Je kunt velden toevoegen of verwijderen zoals je wilt."

#: inc/theme-cache-cleaner.php:17
msgid "Clear theme cache"
msgstr "Verwijder thema cache"

#: inc/theme-options.php:191
msgid "There is a newer version of the Mesmerize Companion plugin available. This feature requires an update to the latest version"
msgstr "Er is een nieuwere versie van de Mesmerize Companion plugin beschikbaar. Deze functie vereist een update naar de nieuwste versie"

#: inc/theme-options.php:193
msgid "Update companion now"
msgstr "Update companion nu"

#: customizer/add-sections-preview.php:28
#: customizer/customizer-controls.php:648
msgid "Add Section"
msgstr "Sectie toevoegen"

#: customizer/customizer-controls.php:348
msgid "Install %s"
msgstr "%s installeren"

#: customizer/customizer-controls.php:353
msgid "Activate %s"
msgstr "%s activeren"

#: customizer/customizer-controls.php:358
msgid "%s is active"
msgstr "%s is actief"

#: customizer/customizer-controls.php:643
msgid "Manage page sections"
msgstr "Paginasecties beheren"

#: customizer/customizer-controls.php:645
msgid "No section added"
msgstr "Geen secties toegevoegd"

#: inc/functions.php:1146
msgid "Demo Import"
msgstr "Demo Import"

#: inc/infopage-parts/demo-import.php:2
msgid "Import Demo sites with one click"
msgstr "Importeer demo sites met één klik"

#: inc/optimizations.php:41
msgid "Please apply the Mesmerize recommended settings for Autoptimize. This will set the Autoptimize parameters to the best configuration for Mesmerize."
msgstr "Gelieve de aanbevolen instellingen van Mesmerize voor Autoptimize in te stellen. Dit zal de beste configuratie zijn voor Mesmerize."

#: inc/optimizations.php:42
msgid "Apply Settings"
msgstr "Instellingen toepassen"

#: inc/optimizations.php:43
msgid "Settings applied"
msgstr "Instellingen toegepast"

#: inc/optimizations.php:74
msgid "Autoptimize"
msgstr "Autoptimize"

#: inc/optimizations.php:88
msgid "Install and activate the \"Autoptimize\" plugin to improve your site speed."
msgstr "Installeer en activeer de \"Autoptimize\" plugin om de snelheid van je site te verbeteren."

#: inc/theme-options.php:39
msgid "Import Predesigned Sites"
msgstr "Importeer vooraf ontworpen sites"

#: inc/theme-options.php:100
msgid "Optimization"
msgstr "Optimalisatie"

#: inc/theme-info.php:4
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"

#: inc/functions.php:394
msgid "Full HD"
msgstr "Full HD"

#: inc/blog-options.php:70
msgid "The inner pages hero background should be set to image"
msgstr "De inhoudelijke hero pagina achtergrond moet veranderd worden naar afbeelding"

#: inc/blog-options.php:69
msgid "Use post featured image as hero background when available"
msgstr "Gebruik uitgelichte afbeelding van bericht als hero achtergrond indien beschikbaar"

#: inc/blog-options.php:27
msgid "Show post title in post page"
msgstr "Toon bericht titel op de berichtpagina"

#: inc/general-options/page-settings.php:10
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Schakel vloeiend scrollen in"

#: inc/general-options/colors.php:94
msgid "Customize all theme colors in PRO. @BTN@"
msgstr "Pas de thema kleuren aan in PRO. @BTN@"

#: inc/header-options/presets.php:90
msgid "18 more beautiful header designs are available in the PRO version. @BTN@"
msgstr "18 mooiere header ontwerpen zijn beschikbaar in de PRO versie. @BTN@"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:738
msgid "More content layouts and media types available in PRO. @BTN@"
msgstr "Meer content lay-outs en media types zijn beschikbaar in PRO. @BTN@"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar.php:35
#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:167
#: inc/header-options/navigation-options/offscreen.php:41
#: inc/header-options/content-options/buttons.php:145 inc/footer-options.php:74
msgid "More colors and typography options available in PRO. @BTN@"
msgstr "Meer kleuren en typografie opties zijn beschikbaar in PRO. @BTN@"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:355
msgid "Mobile Bg. Vertical Offset"
msgstr "Verticale afstand mobiele achtergrond"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:332
msgid "Mobile Bg. Horizontal Position"
msgstr "Horizontale positie mobiele achtergrond"

#: customizer/customizer-controls.php:536
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade naar PRO"

#. Template Name of the theme
msgid "Page With Left Sidebar"
msgstr "Pagina met linkerzijbalk"

#. Template Name of the theme
msgid "Page With Right Sidebar"
msgstr "Pagina met rechterzijbalk"

#: woocommerce/order/order-details.php:53
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: woocommerce/order/order-details.php:52
msgid "Product"
msgstr "Product"

#: woocommerce/order/order-details.php:46
msgid "Order details"
msgstr "Bestellingsgegevens"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:68
msgid "Shipping address"
msgstr "Verzendadres"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:64
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:70
msgid "N/A"
msgstr "N.v.t."

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:62
msgid "Billing address"
msgstr "Factuuradres"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:49
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:35
#: woocommerce/order/order-details.php:91
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:29
msgid "Customer details"
msgstr "Klantgegevens"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:70
msgid "Payment method:"
msgstr "Betalingsmethode:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:63
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:42
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "E-mailadres:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Bestellingsnummer:"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Mijn account"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:33
msgid "Pay"
msgstr "Betalen"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Helaas kan uw bestelling niet verwerkt worden aangezien uw betalingsprovider de transactie geweigerd heeft. Gelieve uw betaling opnieuw te proberen uitvoeren."

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:53
msgid "Your order"
msgstr "Uw bestelling"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "U moet ingelogd zijn om te kunnen afrekenen."

#: inc/woocommerce/woocommerce.php:459
msgid "<strong>Mesmerize theme</strong> requires the WooCommerce plugin version to be at least: "
msgstr "Het <strong>Mesmerize-thema</strong> vereist dat de WooCommerce-pluginversie tenminste gelijk of hoger is dan:"

#: inc/woocommerce/woocommerce.php:458
msgid "You need to update your <strong>WooCommerce plugin</strong> to use it with the <strong>Mesmerize theme</strong>."
msgstr "Je moet jouw <strong>WooCommerce-plugin</strong> updaten om deze te kunnen gebruiken met het <strong>Mesmerize-thema</strong>."

#: inc/woocommerce/woocommerce.php:456
msgid "WooCommerce version outdated!"
msgstr "WooCommerce-versie verouderd!"

#. translators: %d is number of items
#: inc/woocommerce/woocommerce.php:237
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artikel"
msgstr[1] "%d artikelen"

#: inc/woocommerce/woocommerce.php:232
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Bekijk uw winkelkar"

#: inc/woocommerce/woocommerce.php:217
msgid "Cart Content: "
msgstr "Inhoud winkelkar"

#: inc/woocommerce/options.php:218
msgid "On product page set product image as header background"
msgstr "Stel de productafbeelding as headerachtergrond in op de productpagina"

#: inc/woocommerce/options.php:205
msgid "Product detail header"
msgstr "Header productgegevens"

#: inc/woocommerce/options.php:197 inc/woocommerce/options.php:210
msgid "Navigation only"
msgstr "Enkel navigatie"

#: inc/woocommerce/options.php:196 inc/woocommerce/options.php:209
msgid "Large header with title"
msgstr "Grote header met titel"

#: inc/woocommerce/options.php:192
msgid "Shop header"
msgstr "Header winkel"

#: inc/woocommerce/options.php:183
msgid "Show cart button in menu"
msgstr "Winkelkarknop in menu weergeven"

#: inc/woocommerce/options.php:174
msgid "Shop Header Settings"
msgstr "Headerinstellingen winkel"

#: inc/woocommerce/options.php:153
msgid "Cross-sell products per row on tablet"
msgstr "Cross-sell producten per rij op tablet"

#: inc/woocommerce/options.php:143
msgid "Cross-sell products per row on desktop"
msgstr "Cross-sell producten per rij op desktop"

#: inc/woocommerce/options.php:106
msgid "Upsell products per row on tablet"
msgstr "Upsell producten per rij op tablet"

#: inc/woocommerce/options.php:97
msgid "Upsell products per row on desktop"
msgstr "Upsell producten per rij op desktop"

#: inc/woocommerce/options.php:88
msgid "The upsell product list appears in the product page, before the related products list"
msgstr "De lijst met upsellproducten wordt weergeven op de productpagina, voor de lijst met gerelateerde producten"

#: inc/woocommerce/options.php:134
msgid "Number of cross-sell products to display"
msgstr "Aantal te weergeven cross-sellproducten"

#: inc/woocommerce/options.php:124
msgid "The cross-sell product list appears in the shopping cart page"
msgstr "De lijst met cross-sellproducten wordt weergeven op de winkelkarpagina"

#: inc/woocommerce/options.php:114
msgid "Cross-sell products Settings"
msgstr "Instellingen cross-sellproducten"

#: inc/woocommerce/options.php:79
msgid "Upsell products Settings"
msgstr "Instellingen upsellproducten"

#: inc/woocommerce/options.php:71
msgid "Related products per row on tablet"
msgstr "Gerelateerde producten per rij op tablet"

#: inc/woocommerce/options.php:61
msgid "Related products per row on desktop"
msgstr "Gerelateerde producten per rij op desktop"

#: inc/woocommerce/options.php:51
msgid "Related products Settings"
msgstr "Instellingen gerelateerde producten"

#: inc/woocommerce/options.php:42
msgid "Products per row on tablet"
msgstr "Producten per rij op tablet"

#: inc/woocommerce/options.php:32
msgid "Products per row on desktop"
msgstr "Producten per rij op desktop"

#: inc/woocommerce/options.php:23
msgid "Products per page"
msgstr "Producten per pagina"

#: inc/woocommerce/options.php:6
msgid "Shop Page Settings"
msgstr "Instellingen winkelpagina"

#: inc/woocommerce/index.php:27
msgid "General Options"
msgstr "Algemene instellingen"

#: inc/woocommerce/index.php:21
msgid "Product List Options"
msgstr "Instellingen productlijst"

#: inc/woocommerce/index.php:14 inc/woocommerce/woocommerce-ready.php:12
msgid "WooCommerce Options"
msgstr "Instellingen WooCommerce"

#: inc/templates-functions.php:336
msgid "Built using WordPress and the <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" class=\"mesmerize-theme-link\">Mesmerize Theme</a>"
msgstr "Ontworpen met WordPress en het <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" class=\"mesmerize-theme-link\">Mesmerize-thema</a>"

#: woocommerce/checkout/thankyou.php:41 woocommerce/checkout/thankyou.php:91
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Bedankt. Je bestelling is ontvangen."

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:255
msgid "Show page featured image when available"
msgstr "Toon uitgelichte afbeelding indien beschikbaar"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:337
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: inc/theme-options.php:126
msgid "Page Settings"
msgstr "Instellingen pagina"

#: inc/theme-options.php:44
msgid "Front Page Header Designs"
msgstr "Headerontwerpen startpagina"

#: inc/infopage-parts/getting-started.php:57
msgid "3. Enjoy! :)"
msgstr "3. Geniet!"

#: inc/infopage-parts/getting-started.php:56
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"

#: inc/infopage-parts/getting-started.php:39
msgid "Plugin is installed and active."
msgstr "Plugin is geïnstalleerd en actief."

#: inc/infopage-parts/getting-started.php:5
msgid "1. Install the recommended plugins"
msgstr "1. Installeer de aangeraden plugins"

#: inc/infopage-parts/getting-started.php:4
msgid "Get Started in 3 Easy Steps"
msgstr "Van start gaan in 3 eenvoudige stappen"

#: inc/theme-info.php:19
msgid "We're glad you chose our theme and we hope it will help you create a beautiful site in no time!<br> If you have any suggestions, don't hesitate to leave us some feedback."
msgstr "We zijn verheugd om te zien dat je ons thema gekozen hebt en we hopen dat het jou zal helpen om een prachtige site te ontwerpen in geen tijd!<br>Indien je eender welke suggesties hebt, twijfel dan niet om ons feedback te geven."

#: inc/theme-info.php:18
msgid "Thanks for choosing Mesmerize!"
msgstr "Bedankt dat je Mesmerize koos!"

#: inc/header-options/presets.php:69
msgid "Apply Preset"
msgstr "Sjabloon toepassen"

#: inc/header-options/navigation.php:13
msgid "Mobile (Offscreen) Navigation"
msgstr "Mobiele (off-screen) navigatie"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:38
msgid "Information fields"
msgstr "Informatievelden"

#: inc/header-options/navigation-options/offscreen.php:32
msgid "Show offscreen navigation on desktop"
msgstr "Off-screen navigatie weergeven op desktop"

#: inc/header-options/navigation-options/offscreen.php:22
msgid "Show offscreen navigation on tablet"
msgstr "Off-screen navigatie weergeven op tablet"

#: inc/header-options/navigation-options/offscreen.php:13
msgid "Offscreen Menu Settings"
msgstr "Instellingen off-screen menu"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:214
msgid "Underlined active item"
msgstr "Onderstreept actief item"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:213
msgid "Simple text menu"
msgstr "Simpel tekstmenu"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:209
msgid "Navigation style"
msgstr "Navigatiestijl"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:183
msgid "Logo above menu"
msgstr "Logo boven menu"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:178
msgid "Navigation bar type"
msgstr "Soort navigatiebalk"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:143
msgid "Border Options"
msgstr "Instellingen rand"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:775
msgid "Mobile Content Spacing"
msgstr "Tussenruimte mobiele content"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:532
msgid "Text Box Settings"
msgstr "Instellingen tekstveld"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:498
msgid "Hide frame on mobile"
msgstr "Verberg frame op mobiele apparaten"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:471
msgid "Show frame over image"
msgstr "Frame weergeven boven afbeelding"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:377
msgid "Offset left"
msgstr "Offset links"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:320
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:298
msgid "Frame Options"
msgstr "Instellingen frame"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:315
msgid "Frame Type"
msgstr "Soort frame"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:485
msgid "Show frame shadow"
msgstr "Schaduw frame weergeven"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:457
msgid "Frame Color"
msgstr "Kleur frame"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:417
msgid "Frame thickness"
msgstr "Dikte frame"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:79
msgid "Media Box Settings"
msgstr "Instellingen mediavak"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:89
msgid "Media width"
msgstr "Breedte media"

#: inc/header-options/background-options/overlay-type.php:40
msgid "Shape Only"
msgstr "Enkel vorm"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:187
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur icoon"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:160
msgid "Icon Color"
msgstr "Kleur icoon"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:16
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Afscheider onderaan"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:397
msgid "Offset top"
msgstr "Offset bovenaan"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:130
msgid "Icon Bottom Offset"
msgstr "Offset icoon onderaan"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:89
msgid "Icon Size"
msgstr "Grootte icoon"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:23
msgid "Use Bottom Arrow"
msgstr "Gebruik pijl onderaan"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:82
msgid "Video Background Options"
msgstr "Instellingen videoachtergrond"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:38
msgid "Slideshow Background Options"
msgstr "Instellingen slideshow"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:313
msgid "Leave this field empty if you want to use the main image header image"
msgstr "Laat dit veld leeg indien je de hoofdheaderafbeelding wilt gebruiken"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:312
msgid "Mobile Only Image"
msgstr "Mobile-only afbeelding"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:295
msgid "Mobile Image Background Options"
msgstr "Instellingen mobiele afbeeldingachtergrond"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:142
msgid "Image Background Options"
msgstr "Instellingen afbeeldingachtergrond"

#: inc/header-options/background-options/background-types/gradient.php:31
msgid "Gradient Background Options"
msgstr "Instellingen gradientachtergrond"

#: inc/header-options/background-options/background-types/color.php:42
msgid "Color Background Options"
msgstr "Instellingen kleurachtergrond"

#: inc/functions.php:1172
msgid "Mesmerize Info"
msgstr "Info Mesmerize"

#: inc/functions.php:942
msgid "Footer Third Box Widgets"
msgstr "Widgets derde vak footer"

#: inc/functions.php:932
msgid "Footer Second Box Widgets"
msgstr "Widgets tweede vak footer"

#: inc/functions.php:924 inc/functions.php:934 inc/functions.php:944
msgid "Widget Area"
msgstr "Widgetzone"

#: inc/functions.php:922
msgid "Footer First Box Widgets"
msgstr "Widgets eerste vak footer"

#: inc/functions.php:439 inc/infopage-parts/demo-import.php:7
msgid "This feature requires the Mesmerize Companion plugin to be installed."
msgstr "Deze functie vereist dat de Mesmerize Companion-plugin is geïnstalleerd."

#: inc/functions.php:438
msgid "Install Mesmerize Companion"
msgstr "Installeer Mesmerize Companion"

#: inc/functions.php:437
msgid "This feature requires the Mesmerize Companion plugin to be activated."
msgstr "Deze functie vereist dat de Mesmerize Companion-plugin is geactiveerd."

#: inc/functions.php:436
msgid "Activate Mesmerize Companion"
msgstr "Activeer Mesmerize Companion"

#: inc/functions.php:409
msgid "Mesmerize Companion plugin adds drag and drop functionality and many other features to the Mesmerize theme."
msgstr "De Mesmerize Companion-plugin voegt 'drag & drop'-functionaliteit toe en heel wat andere functies aan het Mesmerize-thema."

#: inc/functions.php:413 inc/infopage-parts/demo-import.php:6
msgid "Mesmerize Companion"
msgstr "Mesmerize Companion"

#: inc/footer-options.php:421
msgid "Go to widgets section to add a widget here."
msgstr "Ga naar de widgetsectie om hier een widget toe te voegen."

#: inc/footer-options.php:315
msgid "Icon %s icon"
msgstr "Icoon %s icoon"

#: inc/footer-options.php:314
msgid "Icon %s url"
msgstr "Icoon %s URL"

#: inc/footer-options.php:311
msgid "Social Icon %s Options"
msgstr "Instellingen social icoon %s"

#: inc/footer-options.php:285
msgid "Contact Boxes Options"
msgstr "Instellingen contactvakken"

#: inc/footer-options.php:224
msgid "Box 3 Content"
msgstr "Inhoud vak 3"

#: inc/footer-options.php:164
msgid "Box 2 Content"
msgstr "Inhoud vak 2"

#: inc/footer-options.php:140 inc/footer-options.php:199
#: inc/footer-options.php:259
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:71
#: inc/footer-options.php:122 inc/footer-options.php:181
#: inc/footer-options.php:241
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: inc/footer-options.php:105
msgid "Box 1 Content"
msgstr "Inhoud vak 1"

#: inc/footer-options.php:92
msgid "Widgets Boxes"
msgstr "Widgetvakken"

#: inc/footer-options.php:91
msgid "Contact Boxes"
msgstr "Contactvakken"

#: inc/footer-options.php:90
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

#: inc/footer-options.php:85
msgid "Footer Template"
msgstr "Footersjabloon"

#: inc/footer-options.php:64
msgid "Use footer parallax"
msgstr "Gebruik footerparallax"

#: inc/footer-options.php:55
msgid "Footer Content"
msgstr "Inhoud footer"

#: inc/footer-options.php:24
msgid "+1 (555) 345 234343"
msgstr "+1 (555) 345 234343"

#: inc/footer-options.php:12
msgid "San Francisco - Adress - 18 California Street 1100."
msgstr "San Francisco - 18 California Street 1100."

#: inc/blog-options.php:87
msgid "Placeholder Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur placeholder"

#: inc/blog-options.php:80
msgid "Show thumbnail placeholder"
msgstr "Miniatuurweergave placeholder weergeven"

#: inc/blog-options.php:44
msgid "Highlight first post"
msgstr "Eerste bericht uitlichten"

#: inc/blog-options.php:60
msgid "Post per row"
msgstr "Berichten per rij"

#: inc/blog-options.php:35
msgid "Show post meta"
msgstr "Metadata berichten weergeven"

#: inc/blog-options.php:18
msgid "Show blog sidebar"
msgstr "Zijbalk blog weergeven"

#: inc/blog-options.php:9 inc/theme-options.php:89
msgid "Blog Settings"
msgstr "Instellingen blog"

#: customizer/companion-popup.php:50
msgid "Install now"
msgstr "Nu installeren"

#: customizer/companion-popup.php:47
msgid "Activate now"
msgstr "Nu activeren"

#: customizer/companion-popup.php:43
msgid "Maybe later"
msgstr "Misschien later"

#: customizer/companion-popup.php:29
msgid "Don't show this popup in the future"
msgstr "Deze popup niet langer weergeven in de toekomst"

#: customizer/companion-popup.php:14
msgid "and many other features"
msgstr "en heel wat andere features"

#: customizer/companion-popup.php:13
msgid "3 footer types"
msgstr "3 soorten footers"

#: customizer/companion-popup.php:12
msgid "5 header types"
msgstr "5 soorten headers"

#: customizer/companion-popup.php:11
msgid "Live content editing"
msgstr "Live content bewerken"

#: customizer/companion-popup.php:10
msgid "25+ predefined content sections"
msgstr "25+ voorontworpen contentsecties"

#: customizer/companion-popup.php:9
msgid "Drag and drop page customization"
msgstr "'Drag & drop'-functionaliteit"

#: customizer/companion-popup.php:8
msgid "Beautiful ready-made homepage"
msgstr "Prachtige voorontworpen startpagina"

#: customizer/companion-popup.php:6
msgid "Here's what you'll get:"
msgstr "Dit is wat je krijgt:"

#: customizer/companion-popup.php:5
msgid "Please Install the Mesmerize Companion Plugin to Enable All the Theme Features"
msgstr "Gelieve de Mesmerize Companion-plugin te installeren om alle functies van het thema te ontgrendelen"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installatie plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3662
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn voltooid."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3661
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3659
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatieproces gaat van start. Dit proces kan een tijdje duren op bepaalde hosts, dus gelieve even geduld te hebben."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3656
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installatie en activatie plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3654
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activaties zijn voltooid."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3653 class-tgm-plugin-activation.php:3661
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberg details"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3653
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s geïnstalleerd en succesvol geactiveerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3651
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatie- en activiatieproces gaat van start. Dit proces kan een tijdje duren op bepaalde hosts, dus gelieve even geduld te hebben."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3647
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3645
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Een fout trad op tijdens de installatie van %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3642
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Updaten plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3290
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Activatie plugin mislukt."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3057
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn geen plugins die geactiveerd kunnen worden."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2925
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn geen plugins die geüpdatet moeten worden."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2923
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn geen plugins die geïnstalleerd moeten worden."

#: inc/footer-options.php:18
msgid "hello@mycoolsite.com"
msgstr "hello@mycoolsite.com"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3031
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd die geactiveerd moeten worden. Er werd geen actie ondernomen."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2882
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd die geüpdatet moeten worden. Er werd geen actie ondernomen."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2880
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd die geïnstalleerd moeten worden. Er werd geen actie ondernomen."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2848 inc/functions.php:416
#: inc/functions.php:426 inc/infopage-parts/demo-import.php:16
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2845
msgid "Update"
msgstr "Updaten"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2839 inc/functions.php:419
#: inc/functions.php:429 inc/infopage-parts/demo-import.php:20
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2804
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgradenotificatie van de pluginauteur:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2730
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2724
msgid "Update %2$s"
msgstr "Update %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2719
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeer %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2666
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2665
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2660
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2659
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Er zijn geen plugins die moeten geïnstalleerd, geüpdatet of geactiveerd worden."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimaal vereiste versie:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2600
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2592
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2502
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Te activeren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Te activeren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2494
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Te installeren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Te installeren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: class-tgm-plugin-activation.php:2441
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2432
msgid "Update recommended"
msgstr "Update aangeraden"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2429
msgid "Requires Update"
msgstr "Vereist update"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2426
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Vereiste update niet beschikbaar"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2420
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd maar niet actief"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2414
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2395
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Voorverpakt"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2389
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2371
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2368
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#. translators: %s: version number
#: class-tgm-plugin-activation.php:2066
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1146 class-tgm-plugin-activation.php:3071
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#: class-tgm-plugin-activation.php:955
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Het remote pluginpakket bestaat uit meer dan één bestand, maar de bestanden zijn niet verpakt in een map."

#: class-tgm-plugin-activation.php:952 class-tgm-plugin-activation.php:955
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Gelieve de pluginauteur te contacteren en deze te vragen om de plugin te verpakken volgens de WordPress-richtlijnen."

#: class-tgm-plugin-activation.php:952
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Het remote pluginpakket bevat geen map met de gewenste naam en we slaagden er niet in om de map te hernoemen."

#: class-tgm-plugin-activation.php:531
msgid "Update Required"
msgstr "Update vereist"

#: class-tgm-plugin-activation.php:530
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plugin moet geüpdatet worden om compatibel te zijn met jouw thema"

#: class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Gelieve de administrator van deze website om hulp te vragen"

#: class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Er zijn één of meerdere vereiste of aangeraden plugins die geïnstalleerd, geüpdatet of geactiveerd kunnen worden."

#: class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Deze notificatie verbergen"

#. translators: 1: dashboard link.
#: class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin niet geactiveerd. Een hogere versie van %s is vereist voor dit thema. Gelieve de plugin te updaten."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie vereist. Plugin %1$s was reeds actief."

#: class-tgm-plugin-activation.php:394 class-tgm-plugin-activation.php:3075
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "De volgende plugin werd succesvol geïnstalleerd:"
msgstr[1] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:393 class-tgm-plugin-activation.php:3291
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: class-tgm-plugin-activation.php:392 class-tgm-plugin-activation.php:842
#: class-tgm-plugin-activation.php:2644 class-tgm-plugin-activation.php:3727
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Terugkeren naar Dashboard"

#: class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Terugkeren naar plugin installer"

#: class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Start activatie plugin"
msgstr[1] "Start activatie plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Start updaten plugin"
msgstr[1] "Start updaten plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Start installatie plugin"
msgstr[1] "Start installatie plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er ging iets verkeerd met de plugin API."

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Updaten plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:336
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installatie plugin: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plugins"

#: class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer vereiste plugins"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:106
msgid "Bottom Border Thickness"
msgstr "Dikte rand onderaan"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:79
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Kleur rand onderaan"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:63
msgid "Bottom Border Options"
msgstr "Instellingen rond onderaan"

#: inc/general-options/colors.php:11
msgid "color6"
msgstr "kleur6"

#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:53
msgid "Bounce arrow"
msgstr "Stuiterende pijl"

#: inc/footer-options.php:313
msgid "Show Icon %s"
msgstr "Toon icoon %s"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3653 class-tgm-plugin-activation.php:3661
msgid "Show Details"
msgstr "Toon details"

#: inc/functions.php:424
msgid "The Contact Form by WPForms plugin is recommended for the Mesmerize contact section."
msgstr "De Contact Form plugin van WPForms is aanbevolen voor de Mesmerize contactsectie."

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:182
msgid "Logo on left, Navigation on right"
msgstr "Logo links, navigatie rechts"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Sjabloon voorpagina"

#: template-parts/content-single.php:45
msgid "Previous:"
msgstr "Vorige:"

#: template-parts/content-single.php:42
msgid "Next post:"
msgstr "Volgend bericht:"

#: template-parts/content-single.php:41
msgid "Next:"
msgstr "Volgende:"

#: template-parts/content-post-meta.php:8
msgid "by"
msgstr "door"

#: template-parts/content-single.php:21 template-parts/content-page.php:6
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: template-parts/content-none.php:12
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt er op dat we niet kunnen vinden waarnaar je op zoek bent. Misschien helpt het om ernaar te zoeken."

#: template-parts/content-none.php:9
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Het spijt ons, maar er zijn geen overeenkomsten met jouw zoekresultaten. Gelieve opnieuw te proberen met andere trefwoorden."

#: template-parts/content-none.php:7
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om jouw eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Ga hier van start</a>."

#: template-parts/content-none.php:4
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: searchform.php:4
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Zoeken &hellip;"

#: searchform.php:3
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Zoeken naar:"

#: inc/templates-functions.php:362 template-parts/content-single.php:25
#: template-parts/content-page.php:10
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: inc/templates-functions.php:364 inc/templates-functions.php:371
msgid "<i class=\"fa fa-angle-right\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-right\" aria-hidden=\"true\"></i>"

#: inc/templates-functions.php:363 inc/templates-functions.php:370
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\" aria-hidden=\"true\"></i>"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\" aria-hidden=\"true\"></i>"

#: inc/theme-options.php:325
msgid "Change image"
msgstr "Wijzig afbeelding"

#: inc/theme-options.php:324
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecteren"

#: customizer/GradientControl.php:15 inc/theme-options.php:323
msgid "Select Gradient"
msgstr "Selecteer gradient"

#: inc/theme-options.php:322
msgid "Font Awesome Icons"
msgstr "Font Awesome-iconen"

#: inc/theme-options.php:321
msgid "Web Gradients"
msgstr "Web gradients"

#: inc/theme-options.php:320
msgid "Choose Images"
msgstr "Selecteer afbeeldingen"

#: inc/theme-options.php:257
msgid "Choose logo"
msgstr "Selecteer logo"

#: inc/theme-options.php:255
msgid "No logo selected"
msgstr "Geen logo geselecteerd"

#: inc/theme-options.php:252
msgid "Change logo"
msgstr "Wijzig logo"

#: inc/theme-options.php:251 inc/theme-options.php:256
msgid "Select logo"
msgstr "Selecteer logo"

#: inc/theme-options.php:243
msgid "Dark Logo"
msgstr "Donker logo"

#: inc/theme-options.php:230
msgid "Alternate text logo words"
msgstr "Alternatieve tekst logo"

#: inc/theme-options.php:217
msgid "Logo Max Height (px)"
msgstr "Maximale hoogte (px) logo"

#: template-parts/content-single.php:46
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorig bericht:"

#: inc/theme-options.php:116
msgid "Front Page Hero Content"
msgstr "Inhoud hero voorpagina"

#: inc/theme-options.php:111
msgid "Front Page Hero"
msgstr "Hero voorpagina"

#: inc/theme-options.php:94
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: inc/theme-options.php:84
msgid "Footer Settings"
msgstr "Instellingen footer"

#: inc/theme-options.php:69 inc/theme-options.php:78
msgid "Front Page content"
msgstr "Inhoud voorpagina"

#: inc/theme-options.php:62
msgid "Hero"
msgstr "Hero"

#: inc/theme-options.php:53
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"

#: inc/templates-functions.php:365
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#: inc/templates-functions.php:347
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/header-options/navigation.php:12
msgid "Inner Page Navigation"
msgstr "Paginanavigatie"

#: inc/header-options/navigation.php:11
msgid "Front Page Navigation"
msgstr "Voorpaginanavigatie"

#: inc/theme-options.php:121
msgid "Inner Pages Hero"
msgstr "Hero pagina's"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/social-icons.php:82
msgid "Field %d link"
msgstr "Veld %d link"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/social-icons.php:68
msgid "Icon %d icon"
msgstr "Icoon %d icoon"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/social-icons.php:4
#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/social-icons.php:27
msgid "Social Icons"
msgstr "Social iconen"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:111
msgid "Info Options"
msgstr "Instellingen info"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:89
msgid "Field %d text"
msgstr "Veld %d tekst"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:70
msgid "Field %d icon"
msgstr "Veld %d icoon"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:28
msgid "info@yourmail.com"
msgstr "info@jouwemail.nl"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:23
msgid "+1234567890"
msgstr "+1234567890"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:18
msgid "Location,TX 75035,USA"
msgstr "Locatie, 1011AD, NL"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:5
msgid "Information Fields"
msgstr "Informatievelden"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-areas.php:35
msgid "Top bar right area"
msgstr "Balk bovenaan zone rechts"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-areas.php:30
msgid "Top bar left area"
msgstr "Balk bovenaan zone links"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:157
msgid "Transparent Nav Bar"
msgstr "Transparante navigatiebalk"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:39
msgid "Boxed Navigation"
msgstr "Boxed navigatie"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:29
msgid "Stick to top"
msgstr "Vastkleven bovenaan"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:18
msgid "Front Page Navigation options"
msgstr "Instellingen voorpaginanavigatie"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:18
msgid "Inner Pages Navigation options"
msgstr "Instellingen paginanavigatie"

#: inc/header-options/content.php:67
msgid "Text with media on right"
msgstr "Tekst met media rechts"

#: inc/header-options/content.php:66
msgid "Text with media on left"
msgstr "Tekst met media links"

#: inc/header-options/content.php:65
msgid "Text on left"
msgstr "Tekst links"

#: inc/header-options/content.php:64
msgid "Text on right"
msgstr "Tekst rechts"

#: inc/header-options/content.php:63
msgid "Text on center"
msgstr "Tekst gecentreerd"

#: inc/header-options/content-options/title.php:43
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: inc/header-options/content-options/subtitle.php:76
msgid "You can set this subtitle from the customizer."
msgstr "Je kan deze subtitel instellen in de Customizer."

#: inc/header-options/content-options/title.php:73
msgid "You can set this title from the customizer."
msgstr "Je kan deze titel instellen in de Customizer."

#: inc/header-options/navigation.php:10
msgid "Top Bar"
msgstr "Balk bovenaan"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar.php:18
msgid "Top Bar Display"
msgstr "Weergave balk bovenaan"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/social-icons.php:96
#: inc/footer-options.php:402
msgid "Social Icons Options"
msgstr "Instellingen social iconen"

#: inc/header-options/content-options/subtitle.php:46
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitel"

#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:8
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:52
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:750
msgid "Content Spacing"
msgstr "Tussenruimte inhoud"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:721
msgid "Media Type"
msgstr "Soort media"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:638
msgid "Content layout"
msgstr "Layout inhoud"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:628
msgid "Content Options"
msgstr "Instellingen inhoud"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:562
msgid "Text Width"
msgstr "Breedte tekst"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:523
msgid "Text box settings"
msgstr "Instellingen tekstvak"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:229
msgid "Media Box Spacing"
msgstr "Tussenruimte mediavak"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:186
msgid "Image width"
msgstr "Breedte afbeelding"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:136
msgid "Media Vertical Align"
msgstr "Verticale aflijning media"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:64
msgid "Media box settings"
msgstr "Instellingen mediavak"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:51
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:608
msgid "Middle"
msgstr "Midden"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:225
msgid "Action button"
msgstr "Actieknop"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:134
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:128
msgid "Target"
msgstr "Doel"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:122
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:118
msgid "Action Button"
msgstr "Actieknop"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:117
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:112
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:81
#: inc/header-options/content-options/buttons.php:103
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:13
msgid "Action Button 2"
msgstr "Actieknop 2"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:7
msgid "Action Button 1"
msgstr "Actieknop 1"

#: inc/header-options/background.php:21
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:319
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: inc/header-options/background-options/overlay-types/shapes-overlay.php:137
msgid "Circles"
msgstr "Cirkels"

#: inc/header-options/background-options/overlay-types/shapes-overlay.php:9
msgid "Overlay Shapes"
msgstr "Vormen overlay"

#: inc/header-options/background-options/overlay-types/color-overlay.php:57
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opaciteit overlay"

#: inc/header-options/background-options/overlay-types/color-overlay.php:13
msgid "Overlay Color"
msgstr "Kleur overlay"

#: inc/header-options/background-options/overlay-type.php:37
msgid "Overlay Type"
msgstr "Soort overlay"

#: inc/header-options/background-options/overlay-type.php:28
msgid "Overlay Options"
msgstr "Instellingen overlay"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:278
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:276
msgid "Split"
msgstr "Split"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:274
msgid "Book"
msgstr "Boek"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:272
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:270
msgid "Drops"
msgstr "Drops"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:268
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asymetrische curve"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:266
msgid "Curve"
msgstr "Curve"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:264
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:260
msgid "Waves"
msgstr "Golven"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:258
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramiden"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:257
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:254
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asymetrische driehoek"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:252
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:237
msgid "Triple Waves 1"
msgstr "Drie golven"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:236
msgid "Clouds 2"
msgstr "Wolken #2"

#: inc/theme-options.php:254
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:206
msgid "Wave and line Negative"
msgstr "Golf en lijn (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:205
msgid "Wave and line"
msgstr "Golf en lijn"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:116
msgid "Accent Color"
msgstr "Accentkleur"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2661
#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-areas.php:67
#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:56
msgid "Type"
msgstr "Soort"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:46
msgid "Bottom Separator Options"
msgstr "Instellingen onderste afscheider"

#: inc/header-options/background-options/general.php:17
msgid "Full Height Background"
msgstr "Volledige hoogte-achtergrond"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:136
msgid "Video Poster"
msgstr "Videoposter"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:118
msgid "External Video"
msgstr "Externe video"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:99
msgid "Self hosted video (MP4)"
msgstr "Zelfgehoste video (MP4)"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:46
msgid "Video is playing."
msgstr "Video is aan het afspelen."

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:45
msgid "Video is paused."
msgstr "Video is gepauzeerd."

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:44
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:43
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"

#: inc/header-options/background-options/background-types/video.php:7
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:102
msgid "Effect Speed"
msgstr "Effect snelheid"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:59
msgid "slideshow image"
msgstr "slideshowafbeelding"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:54
msgid "Header Slideshow Images"
msgstr "Header slideshowafbeeldingen"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:9
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:160
msgid "Header Image"
msgstr "Headerafbeelding"

#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:274
msgid "Enable parallax effect"
msgstr "Parallaxeffect inschakelen"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:66
#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:8
#: inc/header-options/content.php:56
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:166
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: inc/header-options/background-options/background-types/gradient.php:48
msgid "Header Gradient"
msgstr "Gradient header"

#: inc/header-options/background-options/overlay-types/gradient-overlay.php:4
#: inc/header-options/background-options/overlay-types/gradient-overlay.php:11
#: inc/header-options/background-options/background-types/gradient.php:8
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: inc/header-options/background-options/overlay-type.php:50
#: inc/header-options/background-options/background-type.php:40
#: inc/header-options/background-options/background-type.php:43
#: inc/header-options/background-options/bottom-arrow.php:34
#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:27
#: inc/header-options/content-options/title.php:22
#: inc/header-options/content-options/buttons.php:59
#: inc/header-options/content-options/subtitle.php:21
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"

#: inc/header-options/background-options/background-type.php:25
#: inc/header-options/presets.php:67
msgid "Background Type"
msgstr "Soort achtergrond"

#: inc/general-options/colors.php:45
msgid "color %s not found"
msgstr "kleur %s niet gevonden"

#: inc/general-options/colors.php:10
msgid "color5"
msgstr "kleur5"

#: inc/general-options/colors.php:9
msgid "color4"
msgstr "kleur4"

#: inc/general-options/colors.php:8
msgid "color3"
msgstr "kleur3"

#: inc/general-options/colors.php:7
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: inc/general-options/colors.php:6
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: inc/functions.php:1010
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zoekresultaten voor &#8220;%s&#8221;"

#: inc/functions.php:1008
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina niet gevonden"

#: inc/functions.php:966
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: inc/functions.php:903
msgid "Sidebar widget area"
msgstr "Zijbalk widgetzone"

#: inc/functions.php:373
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#: inc/functions.php:348
msgid "Homepage Header Image"
msgstr "Headerafbeelding startpagina"

#: functions.php:37
msgid "and the minimum required version is "
msgstr "en de minimale vereiste versie is"

#: functions.php:36
msgid "Current php version is:"
msgstr "Huidige PHP-versie is:"

#: functions.php:35
msgid "You need to update your PHP version to use the <strong>Mesmerize</strong>."
msgstr "Je moet jouw PHP-versie updaten om gebruik te kunnen maken van <strong>Mesmerize</strong>."

#: functions.php:33
msgid "Mesmerize theme activation failed!"
msgstr "Mesmerize thema-activatie mislukt!"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:222
msgid "Hex Value"
msgstr "Hexwaarde"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:221
msgid "Switch Editor"
msgstr "Wijzig Editor"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:220
msgid "Close Editor"
msgstr "Sluit Editor"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:219
msgid "Open Editor"
msgstr "Open Editor"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:218
msgid "Select a Page"
msgstr "Selecteer een pagina"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:217
msgid "Initial"
msgstr "Initieel"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:216
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:215
msgid "Uppercase"
msgstr "Grote letters"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:214
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitaliseren"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:213
#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-areas.php:7
#: inc/header-options/background-options/overlay-types/shapes-overlay.php:133
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:318
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:212
msgid "Text Transform"
msgstr "Tekst transformeren"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:211
#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:16
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:541
msgid "Text Align"
msgstr "Tekst uitlijnen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:210
msgid "%s Reset"
msgstr "%s reset"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:209
#: customizer/kirki/includes/sections/class-kirki-sections-hover-section.php:46
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:208
#: customizer/kirki/includes/sections/class-kirki-sections-hover-section.php:40
#: customizer/customizer-controls.php:639
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Druk op return of enter om deze sectie te openen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:207
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limiet: %s rijen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:206
msgid "row"
msgstr "rij"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:205
msgid "Add new"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:204
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ongeldige waarde"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:202
msgid "Black (900)"
msgstr "Zwart (900)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:200
msgid "Extra Bold (800)"
msgstr "Extra vet (800)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:198
msgid "Bold (700)"
msgstr "Vet (700)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:197
msgid "Semi Bold (600) Italic"
msgstr "Semi-vet (600) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:196
msgid "Semi Bold (600)"
msgstr "Semi-vet (600)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:195
msgid "Medium (500) Italic"
msgstr "Middelmatig (500) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:194
msgid "Medium (500)"
msgstr "Middelmatig (500)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:193
msgid "Normal (400) Italic"
msgstr "Normaal (400) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:192
msgid "Normal (400)"
msgstr "Normaal (400)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:191
msgid "Light (300) Italic"
msgstr "Licht (300) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:190
msgid "Light (300)"
msgstr "Licht (300)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:189
msgid "Extra light (200) Italic"
msgstr "Extra licht (200) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:188
msgid "Extra light (200)"
msgstr "Extra licht (200)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:187
msgid "Thin (100) Italic"
msgstr "Dun (100) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:186
msgid "Thin (100)"
msgstr "Dun (100)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:185
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:184
#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:160
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:357
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:183
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:182
msgid "Subset"
msgstr "Subset"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:181
msgid "Variant"
msgstr "Variant"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:180
msgid "Select a font-family"
msgstr "Selecteer een fontfamilie"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:179 inc/theme-options.php:253
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:178
msgid "No File Selected"
msgstr "Geen bestand geselecteerd"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:177
msgid "Change File"
msgstr "Wijzig bestand"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:176
msgid "Add File"
msgstr "Bestand toevoegen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:175
msgid "No Image Selected"
msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:174
msgid "Change Image"
msgstr "Wijzig afbeelding"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:173
msgid "Add Image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:172
#: inc/header-options/background-options/overlay-types/color-overlay.php:4
#: inc/header-options/background-options/background-types/color.php:7
#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:75
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:171
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:170
#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:23
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:548
msgid "Center"
msgstr "Centreren"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:169
#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:24
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:549
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:168
#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:22
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:547
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:167
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:52
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:609
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:166
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:50
#: inc/header-options/content-options/content-type.php:607
msgid "Top"
msgstr "Boven"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:165
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Tussenruimte letters"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:164
msgid "Font Style"
msgstr "Fontstijl"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:163
msgid "Line Height"
msgstr "Lijnhoogte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:162
msgid "Font Weight"
msgstr "Fontdikte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:161
msgid "Mobile Font Size"
msgstr "Fontgrootte mobiele apparaten"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:160
msgid "Font Size"
msgstr "Fontgrootte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:159
msgid "Font Family"
msgstr "Fontfamilie"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:158
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:157
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:156
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:154
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:153
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:152
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:151
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:150
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:149
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:148
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:147
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latijns (uitgebreid)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:146
msgid "Latin"
msgstr "Latijns"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:145
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:144
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grieks (uitgebreid)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:143
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:142
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:141
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillisch (uitgebreid)"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:140
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:139
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:138
msgid "OFF"
msgstr "UIT"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:137
msgid "ON"
msgstr "AAN"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:136
msgid "Background Opacity"
msgstr "Opaciteit achtergrond"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:135
#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:181
msgid "Background Position"
msgstr "Positie achtergrond"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:125
msgid "Background Attachment"
msgstr "Bijlage achtergrond"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:124
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:123
msgid "Fixed"
msgstr "Gefixeerd"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:122
msgid "Background Size"
msgstr "Achtergrondgrootte"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:121
msgid "Contain"
msgstr "Bevatten"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:120
msgid "Cover"
msgstr "Bedekken"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:119
msgid "Background Repeat"
msgstr "Achtergrondherhaling"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:117
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Herhaal verticaal"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:116
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Herhaal horizontaal"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:115
msgid "Repeat All"
msgstr "Herhaal alle"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:114
msgid "No Repeat"
msgstr "Geen herhaling"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:113
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:112
#: inc/header-options/background-options/background-types/color.php:58
#: inc/header-options/background-options/background-types/image.php:228
msgid "Background Color"
msgstr "Kleur achtergrond"

#: customizer/customizer-controls.php:586
#: customizer/customizer-controls.php:591
msgid "Choose Icon"
msgstr "Selecteer icoon"

#: customizer/customizer-controls.php:585
#: customizer/customizer-controls.php:590
msgid "Select FontAwesome Icon"
msgstr "Selecteer FontAwesome-icoon"

#: customizer/customizer-controls.php:562
msgid "Change Icon"
msgstr "Wijzig icoon"

#: customizer/customizer-controls.php:486
msgid "Check all PRO features"
msgstr "Ontdek alle PRO-functies"

#: customizer/customizer-controls.php:99 customizer/customizer-controls.php:249
msgid "Section is already in page"
msgstr "Sectie reeds in pagina"

#: customizer/customizer-controls.php:97 customizer/customizer-controls.php:241
msgid "Available in PRO"
msgstr "Beschikbaar in PRO"

#: customizer/WebGradientsControl.php:10
msgid "Change Gradient"
msgstr "Wijzig gradient"

#: customizer/SidebarGroupButtonControl.php:71 inc/theme-options.php:319
msgid "Close Panel"
msgstr "Sluit paneel"

#: comments.php:43
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:32
msgid "Newer Comments <i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-right\"></i>"
msgstr "Recentere reacties <i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-right\"></i>"

#: comments.php:29
msgid "<i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-left\"></i> Older Comments"
msgstr "<i class=\"font-icon-post fa fa-angle-double-left\"></i> Oudere reacties"

#: comments.php:12
msgid "% Responses"
msgstr "% reacties"

#: comments.php:12
msgid "One Response"
msgstr "Één reactie"

#: comments.php:12
msgid "No Responses"
msgstr "Geen reacties"

#: customizer/customizer-controls.php:100
#: customizer/customizer-controls.php:250
msgid "Pro Only"
msgstr "Enkel in PRO"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:118
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"

#: inc/header-options/content-options/content-type.php:601
msgid "Text Vertical Align"
msgstr "Tekst verticaal uitlijnen"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:203
msgid "Black (900) Italic"
msgstr "Zwart (900) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:201
msgid "Extra Bold (800) Italic"
msgstr "Extra vet (800) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:199
msgid "Bold (700) Italic"
msgstr "Vet (700) cursief"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:155
msgid "Thai"
msgstr "Thaïs"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:134
msgid "Center Bottom"
msgstr "Midden onderaan"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:133
msgid "Center Center"
msgstr "Midden midden"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:132
msgid "Center Top"
msgstr "Midden bovenaan"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:131
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts onderaan"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:130
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts midden"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:129
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts bovenaan"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:128
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links onderaan"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:127
msgid "Left Center"
msgstr "Links midden"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:126
msgid "Left Top"
msgstr "Links bovenaan"

#: inc/header-options/background-options/overlay-types/shapes-overlay.php:28
msgid "Shape Light"
msgstr "Vorm licht"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:277
msgid "Split Negative"
msgstr "Split (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:275
msgid "Book Negative"
msgstr "Boek (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:273
msgid "Arrow Negative"
msgstr "Pijl (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:271
msgid "Drops Negative"
msgstr "Drops (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:269
msgid "Curve Asymmetrical Negative"
msgstr "Asymetrische curve (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:267
msgid "Curve Negative"
msgstr "Curve (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:265
msgid "Clouds Negative"
msgstr "Wolken (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:261
msgid "Waves Negative"
msgstr "Golven (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:259
msgid "Pyramids Negative"
msgstr "Piramiden (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:255
msgid "Triangle Asymmetrical Negative"
msgstr "Asymetrisch driehoek (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:253
msgid "Triangle Negative"
msgstr "Driehoek (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:242
msgid "Stright Angles 1 Negative"
msgstr "Rechte hoeken #1 (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:241
msgid "Stright Angles 1"
msgstr "Rechte hoeken #1"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:240
#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:244
msgid "Triple Waves 2 Negative"
msgstr "Drie golven #2 (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:239
#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:243
msgid "Triple Waves 2"
msgstr "Drie golven #2"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:238
msgid "Triple Waves 1 Negative"
msgstr "Drie golven #1 (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:235
msgid "Wave no centric Negative"
msgstr "Golf zonder centric (negatief)"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:234
msgid "Wave no centric"
msgstr "Gold zonder centric"

#: inc/header-options/background-options/background-types/slideshow.php:83
msgid "Slide Duration"
msgstr "Duur slide"

#: customizer/kirki/includes/class-kirki-l10n.php:223
msgid "Add Web Font"
msgstr "Voeg webfont toe"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:262
msgid "Waves Brush"
msgstr "Golven - borstel"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:263
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Golven - patroon"

#: template-parts/content-post-meta.php:10
msgid "on"
msgstr "aan"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:256
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opaciteit fan"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:251
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opaciteit gekanteld"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:250
msgid "Tilt Flipped"
msgstr "Omgedraaid gekanteld"

#: inc/header-options/background-options/header-separator.php:249
msgid "Tilt"
msgstr "Gekanteld"

#: inc/header-options/content-options/title.php:12
msgid "Show title"
msgstr "Toon titel"

#: inc/header-options/content-options/subtitle.php:11
msgid "Show subtitle"
msgstr "Toon subtitel"

#: inc/header-options/content-options/inner-pages.php:79
msgid "Show subtitle (blog description)"
msgstr "Toon subtitel (blogomschrijving)"

#: inc/header-options/content-options/buttons.php:49
msgid "Show buttons"
msgstr "Toon knoppen"

#: inc/header-options/background-options/overlay-type.php:18
msgid "Show overlay"
msgstr "Toon overlay"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar.php:26
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Toon balk bovenaan"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/social-icons.php:47
msgid "Show Icon %d"
msgstr "Toon icoon %d"

#: inc/header-options/navigation-options/top-bar/content-types/information.php:57
msgid "Show Field %d"
msgstr "Toon veld %d"

#: inc/header-options/navigation-options/nav-bar.php:50
msgid "Show Navigation Bottom Border"
msgstr "Toon rand onderaan navigatie"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://extendthemes.com/go/mesmerize-home/"
msgstr "https://extendthemes.com/go/mesmerize-home/"

#. Author URI of the theme
msgid "https://extendthemes.com/"
msgstr "https://extendthemes.com/"

#. Author of the theme
msgid "Horea Radu"
msgstr "Horea Radu"