HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/MvAlphen/va-bo.nl/wwwroot/wp-content/languages/plugins/ninja-forms-nl_NL.po
# Translation of Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 19:26:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: classes/subs-cpt.php:652
msgid "%s published."
msgstr "%s gepubliceerd."

#: classes/subs-cpt.php:653
msgid "%s saved."
msgstr "%s opgeslagen"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: classes/subs-cpt.php:651
msgid "%1$s restored to revision from %2$s."
msgstr "%1$s hersteld naar revisie van %2$s."

#: classes/subs-cpt.php:654
msgid "%1$s submitted. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s verstuurd. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Voorbeeld %3$s</a>"

#: classes/subs-cpt.php:655
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s ingepland voor: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Voorbeeld %4$s</a>"

#: classes/subs-cpt.php:656
msgid "%1$s draft updated. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s concept bijgewerkt. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Voorbeeld %3$s</a>"

#: classes/subs-cpt.php:648
msgid "Custom field deleted."
msgstr ""
"Aangepast veld verwijderd\n"
"."

#: classes/subs-cpt.php:647
msgid "Custom field updated."
msgstr "Aangepast veld bijgewerkt."

#: classes/subs-cpt.php:646 classes/subs-cpt.php:649
msgid "%s updated."
msgstr "%s aangepast."

#: ninja-forms.php:190 ninja-forms.php:202
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Valsspelen, hé?"

#: ninja-forms.php:720
msgid "Fields marked with an %s*%s are required"
msgstr "Velden die gemarkeerd zijn met een %s*%s zijn verplichte velden."

#: ninja-forms.php:722
msgid "Please ensure all required fields are completed."
msgstr "Wees er zeker van dat alle verplichte velden zijn ingevuld."

#: ninja-forms.php:723
msgid "This is a required field"
msgstr "Dit is een verplicht veld"

#: ninja-forms.php:724
msgid "Please answer the anti-spam question correctly."
msgstr "Beantwoord deze anti-spam vraag correct."

#: ninja-forms.php:725
msgid "Please leave the spam field blank."
msgstr "Laat alstublieft het spam veld leeg."

#: ninja-forms.php:726
msgid "Please wait to submit the form."
msgstr "Even wachten totdat het formulier verzonden is."

#: ninja-forms.php:727
msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled."
msgstr "Je kunt geen formulier versturen wanneer Javascript is uitgeschakeld."

#: includes/fields/textbox.php:294 ninja-forms.php:728
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Voer alstublieft een geldig email adres in."

#: ninja-forms.php:730
msgid "The passwords provided do not match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."

#: includes/functions.php:526
msgid "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this plugin free.  Thank you from the WP Ninjas team!"
msgstr "Beoordeel alstublieft %sNinja Forms%s %s op %sWordPress.org%s om er voor te zorgen dat deze plugin gratis blijft.  Alvast bedankt van het WP Ninjas team!"

#: includes/widget.php:89
msgid "Display Title"
msgstr "Toon titel"

#: includes/fields/hidden.php:94
msgid "Is this an email address?"
msgstr "Is dit een email adres?"

#: includes/fields/hidden.php:102
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email address."
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Forms dit als een e-mailadres valideren."

#: includes/fields/hidden.php:109
msgid "Send a copy of the form to this address?"
msgstr "Verzend een kopie van dit formulier naar dit adres?"

#: includes/fields/honeypot.php:4
msgid "Honey Pot"
msgstr "Honingpot"

#: includes/fields/list.php:4
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: includes/fields/list.php:17 includes/fields/textbox.php:68
msgid "This is the user's state"
msgstr "Dit is de gebruikers status"

#: includes/fields/list.php:45
msgid "Selected Value"
msgstr "Geselecteerde Waarde"

#: includes/fields/list.php:112
msgid "Calc"
msgstr "Rekenen"

#: includes/fields/list.php:134
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/fields/list.php:135
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: includes/fields/list.php:136
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxes"

#: includes/fields/list.php:137
msgid "Multi-Select"
msgstr "Multi-Selectie"

#: includes/fields/list.php:140
msgid "List Type"
msgstr "Lijst Type"

#: includes/fields/list.php:156
msgid "Show list item values"
msgstr "Toon lijst item waardes"

#: includes/fields/list.php:175
msgid "Import"
msgstr "Importeer"

#: includes/fields/list.php:177
msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above."
msgstr "Om deze functie te gebruiken, kunt u uw CSV plakken in het tekstveld hierboven."

#: includes/fields/list.php:190
msgid "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those."
msgstr "Als u een lege waarde of berekening wilt versturen, moet u gebruik maken van '' ."

#: includes/fields/list.php:594
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"

#: includes/fields/number.php:4
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/fields/number.php:12
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Waarde"

#: includes/fields/number.php:18
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Waarde"

#: includes/fields/organizer.php:6
msgid "Organizer"
msgstr "Organizer"

#: includes/fields/password.php:28
msgid "Use this as a registration password field"
msgstr "Gebruik dit als een registratie wachtwoord veld"

#: includes/fields/password.php:30
msgid "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be output."
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, zal zowel wachtwoord- en het  her-wachtwoord tekstvak worden uitgestuurd."

#: includes/fields/password.php:129
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Hint: Het wachtwoord moet minimaal zeven tekens lang zijn. Om het sterker te maken, gebruik hoofdletters en kleine letters, cijfers en symbolen zoals  ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: includes/fields/rating.php:13
msgid "Number of stars"
msgstr "Aantal sterren."

#: includes/fields/spam.php:4
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Anti-spam"

#: includes/fields/spam.php:29 includes/fields/spam.php:65
msgid "Spam Question"
msgstr "Spam vraag"

#: includes/fields/spam.php:36 includes/fields/spam.php:71
msgid "Spam Answer"
msgstr "Spam Antwoord"

#: includes/fields/submit.php:4 includes/fields/timed-submit.php:11
#: includes/fields/timed-submit.php:36 includes/fields/timed-submit.php:81
msgid "Submit"
msgstr "Verzend"

#: includes/fields/tax.php:11
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"

#: includes/fields/tax.php:23
msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%"
msgstr "Moet ingevoerd worden als een percentage, v.b. 8,25%, 4%"

#: includes/fields/textarea.php:4
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstveld"

#: includes/fields/textarea.php:18
msgid "Show Rich Text Editor"
msgstr "Toon Rich Tekst Editor."

#: includes/fields/textarea.php:23
msgid "Show Media Upload Button"
msgstr "Toon Media Upload Knop"

#: includes/fields/textarea.php:28
msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile"
msgstr "Schakel Rich Tekst (RTF) Editor uit voor Mobiel"

#: includes/fields/textbox.php:52
msgid "Validate as an email address? (Field must be required)"
msgstr "Valideren als een e-mailadres? (Dit veld is vereist)"

#: includes/fields/textbox.php:56
msgid "Disable Input"
msgstr "UItschakelen invoer?"

#: includes/fields/textbox.php:64
msgid "Datepicker"
msgstr "Datumkiezer"

#: includes/fields/hidden.php:64 includes/fields/textbox.php:134
msgid "Today's Date"
msgstr "Datum vandaag"

#: includes/fields/textbox.php:174
msgid "Phone - (555) 555-5555"
msgstr "Telefoon - (555) 555-5555"

#: includes/fields/textbox.php:176
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: includes/fields/textbox.php:185
msgid "Custom Mask Definition"
msgstr "Aangepast Sjabloon Defenitie"

#: includes/fields/textbox.php:185
msgid "Help"
msgstr "help"

#: includes/fields/timed-submit.php:18 includes/fields/timed-submit.php:69
msgid "Please wait %n seconds"
msgstr "Wacht a.u.b. %n seconden"

#: includes/fields/timed-submit.php:19
msgid "%n will be used to signify the number of seconds"
msgstr "%n wordt gebruikt om het aantal seconden aan te duiden"

#: includes/fields/timed-submit.php:27
msgid "This is how long a user must wait to submit the form"
msgstr "Dit is hoe lang een gebruiker moet wachten om het formulier te verzenden"

#: includes/fields/timed-submit.php:102
msgid "If you are a human, please slow down."
msgstr "Ben je een mens, ga dan niet zo snel."

#: includes/fields/timed-submit.php:108
msgid "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again."
msgstr "Je hebt Javascript nodig om dit formulier te verzenden, Schakel het in en probeer opnieuw."

#: includes/fields/recaptcha.php:6
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/fields/recaptcha.php:12
msgid "Confirm that you are not a bot"
msgstr "Bevestig dat je geen robot bent"

#: includes/fields/recaptcha.php:100
msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field"
msgstr "Anti-spamveld komt niet overeen. Vul de juiste waarde in het anti-spamveld in."

#: includes/fields/recaptcha.php:87
msgid "Please complete the captcha field"
msgstr "Vul het anti-spamveld in"

#: includes/fields/hidden.php:66 includes/fields/textbox.php:136
msgid "Querystring Variable"
msgstr "Querystring variabele"

#: includes/fields/list.php:591
msgctxt "Short for calculation"
msgid "Calc"
msgstr "Calc"

#: includes/fields/hidden.php:74 includes/fields/textbox.php:145
msgid "This keyword is reserved by WordPress. Please try another."
msgstr "Dit sleutelwoord is gereserveerd voor WordPress. Probeer een ander."

#. Description of the plugin/theme
msgid "Ninja Forms is a webform builder with unparalleled ease of use and features."
msgstr "Met Ninja Forms kun je webformulieren bouwen met ongekend gebruiksgemak en ongekende mogelijkheden."

#. Author of the plugin/theme
msgid "The WP Ninjas"
msgstr "De WP Ninjas"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://ninjaforms.com/"
msgstr "http://ninjaforms.com/"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ninjaforms.com"
msgstr "http://ninjaforms.com"

#: includes/fields/recaptcha.php:98
msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly"
msgstr "Controleer nog eens of je de sitesleutel en geheime sleutel goed hebt ingevuld"

#: includes/fields/list.php:181
msgctxt "Example for list importing. Leave puncation in place."
msgid "Label,Value,Calc"
msgstr "Label,Waarde,Calc"

#: includes/fields/hidden.php:58 includes/fields/textbox.php:128
msgid "User Lastname (If logged in)"
msgstr "Achternaam gebruiker (wanneer ingelogd)"

#: includes/fields/hidden.php:59 includes/fields/textbox.php:129
msgid "User Display Name (If logged in)"
msgstr "Schermnaam gebruiker (wanneer ingelogd)"

#: includes/fields/hidden.php:60 includes/fields/textbox.php:130
msgid "User Email (If logged in)"
msgstr "E-mail gebruiker (wanneer ingelogd)"

#: includes/fields/hidden.php:63 includes/fields/textbox.php:133
msgid "Post / Page URL (If available)"
msgstr "URL bericht / pagina (indien beschikbaar)"

#: includes/fields/hidden.php:62 includes/fields/textbox.php:132
msgid "Post / Page Title (If available)"
msgstr "Titel bericht / pagina (indien beschikbaar)"

#: includes/fields/hidden.php:61 includes/fields/number.php:74
#: includes/fields/textbox.php:131
msgid "Post / Page ID (If available)"
msgstr "ID bericht / pagina (indien beschikbaar)"

#: includes/fields/hidden.php:117
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any messages attached) to this address."
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Forms een kopie van dit formulier (en alle aangehechte berichten) sturen naar dit adres."

#: includes/fields/list.php:50
msgid "Add Value"
msgstr "Waarde toevoegen"

#: includes/fields/list.php:55
msgid "Remove Value"
msgstr "Waarde verwijderen"

#: includes/fields/list.php:145
msgid "Multi-Select Box Size"
msgstr "Grootte Multi-Select Box"

#: includes/fields/list.php:150
msgid "Import List Items"
msgstr "Lijstitems importeren"

#: includes/fields/list.php:178
msgid "The format should look like the following:"
msgstr "Het formaat moet er als volgt uitzien:"

#: includes/fields/password.php:4
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: includes/fields/password.php:38
msgid "Re-enter Password"
msgstr "Wachtwoord nogmaals"

#: includes/fields/password.php:44
msgid "Show Password Strength Indicator"
msgstr "Toon indicator wachtwoordsterkte"

#: includes/fields/password.php:147
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk."

#: includes/fields/rating.php:4
msgid "Star Rating"
msgstr "Waardering met sterren"

#: includes/fields/number.php:24
msgid "Step (amount to increment by)"
msgstr "Stap (aantal om mee op te hogen)"

#: includes/fields/tax.php:21
msgid "Tax Percentage"
msgstr "Belastingpercentage"

#: includes/fields/timed-submit.php:4
msgid "Timed Submit"
msgstr "Vertraagd verzenden"

#: includes/fields/timed-submit.php:10
msgid "Submit button text after timer expires"
msgstr "Tekst van de verzendknop na het afgelopen van de timer"

#: includes/fields/timed-submit.php:26
msgid "Number of seconds for countdown"
msgstr "Aantal seconden voor aftellen"

#: includes/fields/hr.php:4
msgid "hr"
msgstr "Lijn"

#: includes/fields/password.php:36
msgid "Re-enter Password Label"
msgstr "Label van Wachtwoord nogmaals"

#: includes/fields/country.php:42 includes/fields/country.php:345
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"

#: includes/fields/country.php:43 includes/fields/country.php:346
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: includes/fields/country.php:44 includes/fields/country.php:347
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: includes/fields/country.php:45 includes/fields/country.php:348
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/fields/country.php:46 includes/fields/country.php:349
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/fields/country.php:47 includes/fields/country.php:350
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: includes/fields/country.php:48 includes/fields/country.php:351
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamaroen"

#: includes/fields/country.php:49 includes/fields/country.php:352
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/fields/country.php:50 includes/fields/country.php:353
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: includes/fields/country.php:51 includes/fields/country.php:354
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"

#: includes/fields/country.php:52 includes/fields/country.php:355
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#: includes/fields/country.php:53 includes/fields/country.php:356
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/fields/country.php:54 includes/fields/country.php:357
msgid "Chile"
msgstr "Chilie"

#: includes/fields/country.php:55 includes/fields/country.php:358
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/fields/country.php:56 includes/fields/country.php:359
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Eiland"

#: includes/fields/country.php:57 includes/fields/country.php:360
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocoseilanden"

#: includes/fields/country.php:58 includes/fields/country.php:361
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/fields/country.php:59 includes/fields/country.php:362
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"

#: includes/fields/country.php:60 includes/fields/country.php:363
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: includes/fields/country.php:61 includes/fields/country.php:364
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, de Democratische Republiek"

#: includes/fields/country.php:62 includes/fields/country.php:365
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook eilanden"

#: includes/fields/country.php:63 includes/fields/country.php:366
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/fields/country.php:64 includes/fields/country.php:367
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: includes/fields/country.php:65 includes/fields/country.php:368
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatië (Lokaal naam: Hrvatska)"

#: includes/fields/country.php:66 includes/fields/country.php:369
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/fields/country.php:67 includes/fields/country.php:370
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: includes/fields/country.php:68 includes/fields/country.php:371
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjechië"

#: includes/fields/country.php:69 includes/fields/country.php:372
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: includes/fields/country.php:70 includes/fields/country.php:373
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/fields/country.php:71 includes/fields/country.php:374
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/fields/country.php:72 includes/fields/country.php:375
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: includes/fields/country.php:73 includes/fields/country.php:376
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr "Oost-Timor (East Timor)"

#: includes/fields/country.php:74 includes/fields/country.php:377
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/fields/country.php:75 includes/fields/country.php:378
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: includes/fields/country.php:76 includes/fields/country.php:379
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/fields/country.php:77 includes/fields/country.php:380
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: includes/fields/country.php:78 includes/fields/country.php:381
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/fields/country.php:79 includes/fields/country.php:382
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: includes/fields/country.php:80 includes/fields/country.php:383
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: includes/fields/country.php:81 includes/fields/country.php:384
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland eilanden (Malvinas)"

#: includes/fields/country.php:82 includes/fields/country.php:385
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"

#: includes/fields/country.php:83 includes/fields/country.php:386
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/fields/country.php:84 includes/fields/country.php:387
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: includes/fields/country.php:85 includes/fields/country.php:388
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: includes/fields/country.php:86 includes/fields/country.php:389
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Frankrijk, Metropolitan"

#: includes/fields/country.php:87 includes/fields/country.php:390
msgid "French Guiana"
msgstr "Frankrijk Guiana"

#: includes/fields/country.php:88 includes/fields/country.php:391
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"

#: includes/fields/country.php:89 includes/fields/country.php:392
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"

#: includes/fields/country.php:90 includes/fields/country.php:393
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/fields/country.php:91 includes/fields/country.php:394
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/fields/country.php:92 includes/fields/country.php:395
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/fields/country.php:93 includes/fields/country.php:396
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: includes/fields/country.php:94 includes/fields/country.php:397
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/fields/country.php:95 includes/fields/country.php:398
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/fields/country.php:96 includes/fields/country.php:399
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: includes/fields/country.php:97 includes/fields/country.php:400
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/fields/country.php:98 includes/fields/country.php:401
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/fields/country.php:99 includes/fields/country.php:402
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/fields/country.php:100 includes/fields/country.php:403
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/fields/country.php:101 includes/fields/country.php:404
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/fields/country.php:102 includes/fields/country.php:405
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/fields/country.php:103 includes/fields/country.php:406
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/fields/country.php:104 includes/fields/country.php:407
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/fields/country.php:105 includes/fields/country.php:408
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/fields/country.php:106 includes/fields/country.php:409
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard en McDonaldeilanden"

#: includes/fields/country.php:107 includes/fields/country.php:410
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"

#: includes/fields/country.php:108 includes/fields/country.php:411
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/fields/country.php:109 includes/fields/country.php:412
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/fields/country.php:110 includes/fields/country.php:413
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: includes/fields/country.php:111 includes/fields/country.php:414
msgid "Iceland"
msgstr "Ijsland"

#: includes/fields/country.php:112 includes/fields/country.php:415
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/fields/country.php:113 includes/fields/country.php:416
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonisië"

#: includes/fields/country.php:114 includes/fields/country.php:417
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamitische Republiek)"

#: includes/fields/country.php:115 includes/fields/country.php:418
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/fields/country.php:116 includes/fields/country.php:419
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: includes/fields/country.php:117 includes/fields/country.php:420
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/fields/country.php:118 includes/fields/country.php:421
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: includes/fields/country.php:119 includes/fields/country.php:422
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/fields/country.php:120 includes/fields/country.php:423
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: includes/fields/country.php:121 includes/fields/country.php:424
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: includes/fields/country.php:122 includes/fields/country.php:425
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: includes/fields/country.php:123 includes/fields/country.php:426
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/fields/country.php:124 includes/fields/country.php:427
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/fields/country.php:125 includes/fields/country.php:428
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratische Volksrepubliek van"

#: includes/fields/country.php:126 includes/fields/country.php:429
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: includes/fields/country.php:127 includes/fields/country.php:430
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: includes/fields/country.php:128 includes/fields/country.php:431
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: includes/fields/country.php:129 includes/fields/country.php:432
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao Democratische Volksrepubliek"

#: includes/fields/country.php:130 includes/fields/country.php:433
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: includes/fields/country.php:131 includes/fields/country.php:434
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: includes/fields/country.php:132 includes/fields/country.php:435
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/fields/country.php:133 includes/fields/country.php:436
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/fields/country.php:134 includes/fields/country.php:437
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libië"

#: includes/fields/country.php:135 includes/fields/country.php:438
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenstein"

#: includes/fields/country.php:136 includes/fields/country.php:439
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: includes/fields/country.php:137 includes/fields/country.php:440
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: includes/fields/country.php:138 includes/fields/country.php:441
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: includes/fields/country.php:139 includes/fields/country.php:442
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "Macedonië, Voormalige Joegoslavische Republiek"

#: includes/fields/country.php:140 includes/fields/country.php:443
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/fields/country.php:141 includes/fields/country.php:444
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/fields/country.php:142 includes/fields/country.php:445
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: includes/fields/country.php:143 includes/fields/country.php:446
msgid "Maldives"
msgstr "Maladieven"

#: includes/fields/country.php:144 includes/fields/country.php:447
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/fields/country.php:145 includes/fields/country.php:448
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/fields/country.php:146 includes/fields/country.php:449
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Eilanden"

#: includes/fields/country.php:147 includes/fields/country.php:450
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/fields/country.php:148 includes/fields/country.php:451
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"

#: includes/fields/country.php:149 includes/fields/country.php:452
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: includes/fields/country.php:150 includes/fields/country.php:453
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/fields/country.php:151 includes/fields/country.php:454
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: includes/fields/country.php:152 includes/fields/country.php:455
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesië, Federale Staten van"

#: includes/fields/country.php:153 includes/fields/country.php:456
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavië"

#: includes/fields/country.php:154 includes/fields/country.php:457
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/fields/country.php:155 includes/fields/country.php:458
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: includes/fields/country.php:156 includes/fields/country.php:459
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/fields/country.php:157 includes/fields/country.php:460
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/fields/country.php:158 includes/fields/country.php:461
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: includes/fields/country.php:159 includes/fields/country.php:462
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/fields/country.php:160 includes/fields/country.php:463
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/fields/country.php:161 includes/fields/country.php:464
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: includes/fields/country.php:162 includes/fields/country.php:465
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/fields/country.php:163 includes/fields/country.php:466
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/fields/country.php:164 includes/fields/country.php:467
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: includes/fields/country.php:165 includes/fields/country.php:468
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"

#: includes/fields/country.php:166 includes/fields/country.php:469
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw Caledonië"

#: includes/fields/country.php:167 includes/fields/country.php:470
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"

#: includes/fields/country.php:168 includes/fields/country.php:471
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/fields/country.php:169 includes/fields/country.php:472
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/fields/country.php:170 includes/fields/country.php:473
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/fields/country.php:171 includes/fields/country.php:474
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/fields/country.php:172 includes/fields/country.php:475
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Eiland"

#: includes/fields/country.php:173 includes/fields/country.php:476
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"

#: includes/fields/country.php:174 includes/fields/country.php:477
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: includes/fields/country.php:175 includes/fields/country.php:478
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/fields/country.php:176 includes/fields/country.php:479
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/fields/country.php:177 includes/fields/country.php:480
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/fields/country.php:178 includes/fields/country.php:481
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/fields/country.php:179 includes/fields/country.php:482
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea Nieuw Guinea"

#: includes/fields/country.php:180 includes/fields/country.php:483
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/fields/country.php:181 includes/fields/country.php:484
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/fields/country.php:182 includes/fields/country.php:485
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"

#: includes/fields/country.php:183 includes/fields/country.php:486
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairneilanden"

#: includes/fields/country.php:184 includes/fields/country.php:487
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: includes/fields/country.php:185 includes/fields/country.php:488
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/fields/country.php:186 includes/fields/country.php:489
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/fields/country.php:187 includes/fields/country.php:490
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/fields/country.php:188 includes/fields/country.php:491
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: includes/fields/country.php:189 includes/fields/country.php:492
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: includes/fields/country.php:190 includes/fields/country.php:493
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"

#: includes/fields/country.php:191 includes/fields/country.php:494
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda"

#: includes/fields/country.php:192 includes/fields/country.php:495
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"

#: includes/fields/country.php:193 includes/fields/country.php:496
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: includes/fields/country.php:194 includes/fields/country.php:497
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"

#: includes/fields/country.php:195 includes/fields/country.php:498
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/fields/country.php:196 includes/fields/country.php:499
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/fields/country.php:197 includes/fields/country.php:500
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome en Principe"

#: includes/fields/country.php:198 includes/fields/country.php:501
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi Arabië"

#: includes/fields/country.php:199 includes/fields/country.php:502
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/fields/country.php:200 includes/fields/country.php:503
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: includes/fields/country.php:201 includes/fields/country.php:504
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: includes/fields/country.php:202 includes/fields/country.php:505
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/fields/country.php:203 includes/fields/country.php:506
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: includes/fields/country.php:204 includes/fields/country.php:507
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakijë"

#: includes/fields/country.php:205 includes/fields/country.php:508
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: includes/fields/country.php:206 includes/fields/country.php:509
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Eilanden"

#: includes/fields/country.php:207 includes/fields/country.php:510
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: includes/fields/country.php:208 includes/fields/country.php:511
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"

#: includes/fields/country.php:209 includes/fields/country.php:512
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"

#: includes/fields/country.php:210 includes/fields/country.php:514
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: includes/fields/country.php:211 includes/fields/country.php:515
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/fields/country.php:212 includes/fields/country.php:516
msgid "St. Helena"
msgstr "Sint-Helena"

#: includes/fields/country.php:213 includes/fields/country.php:517
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"

#: includes/fields/country.php:214 includes/fields/country.php:518
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"

#: includes/fields/country.php:215 includes/fields/country.php:519
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/fields/country.php:216 includes/fields/country.php:520
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen"

#: includes/fields/country.php:217 includes/fields/country.php:521
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/fields/country.php:218 includes/fields/country.php:522
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: includes/fields/country.php:219 includes/fields/country.php:523
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: includes/fields/country.php:220 includes/fields/country.php:524
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrische Arabische Republiek"

#: includes/fields/country.php:221 includes/fields/country.php:525
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/fields/country.php:222 includes/fields/country.php:526
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: includes/fields/country.php:223 includes/fields/country.php:527
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek"

#: includes/fields/country.php:224 includes/fields/country.php:528
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: includes/fields/country.php:225 includes/fields/country.php:529
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/fields/country.php:226 includes/fields/country.php:530
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/fields/country.php:227 includes/fields/country.php:531
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/fields/country.php:228 includes/fields/country.php:532
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"

#: includes/fields/country.php:229 includes/fields/country.php:533
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: includes/fields/country.php:230 includes/fields/country.php:534
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: includes/fields/country.php:231 includes/fields/country.php:535
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/fields/country.php:232 includes/fields/country.php:536
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks-en Caicoseilanden"

#: includes/fields/country.php:233 includes/fields/country.php:537
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/fields/country.php:234 includes/fields/country.php:538
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"

#: includes/fields/country.php:235 includes/fields/country.php:539
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: includes/fields/country.php:236 includes/fields/country.php:540
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: includes/fields/country.php:237 includes/fields/country.php:541
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: includes/fields/country.php:238 includes/fields/country.php:542
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: includes/fields/country.php:239 includes/fields/country.php:543
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"

#: includes/fields/country.php:240 includes/fields/country.php:544
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/fields/country.php:241 includes/fields/country.php:545
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: includes/fields/country.php:242 includes/fields/country.php:546
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/fields/country.php:243 includes/fields/country.php:547
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/fields/country.php:244 includes/fields/country.php:548
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/fields/country.php:245 includes/fields/country.php:549
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Maagdeneilanden (Britse)"

#: includes/fields/country.php:246 includes/fields/country.php:550
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"

#: includes/fields/country.php:247 includes/fields/country.php:551
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis en Futuna"

#: includes/fields/country.php:248 includes/fields/country.php:552
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"

#: includes/fields/country.php:249 includes/fields/country.php:553
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: includes/fields/country.php:250 includes/fields/country.php:554
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Joegoslavië"

#: includes/fields/country.php:251 includes/fields/country.php:555
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/fields/country.php:252 includes/fields/country.php:556
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/fields/country.php:260
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/fields/country.php:270
msgid "Default Country"
msgstr "Standaard Land"

#: includes/fields/country.php:277
msgid "Use a custom first option"
msgstr "Gebruik een aangepaste eerste optie"

#: includes/fields/country.php:283
msgid "Custom first option"
msgstr "Gebruik een aangepaste eerste optie"

#: includes/fields/credit-card.php:14
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"

#: includes/fields/credit-card.php:35
msgid "Card Number Label"
msgstr "Kaart Nummer Label"

#: includes/fields/credit-card.php:36 includes/fields/credit-card.php:145
msgid "Card Number"
msgstr "Kaart Nummer"

#: includes/fields/credit-card.php:43
msgid "Card Number Description"
msgstr "Kaart Nummer Beschrijving"

#: includes/fields/credit-card.php:44 includes/fields/credit-card.php:146
msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card."
msgstr "De (typische) 16 cijfers op de voorkant van uw credit card."

#: includes/fields/credit-card.php:51
msgid "Card CVC Label"
msgstr "Kaart CVC Label"

#: includes/fields/credit-card.php:52 includes/fields/credit-card.php:148
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/fields/credit-card.php:59
msgid "Card CVC Description"
msgstr "Kaart CVC Beschrijving"

#: includes/fields/credit-card.php:60 includes/fields/credit-card.php:149
msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card."
msgstr "De 3 cijfers (achterzijde) of 4 cijfers (voorzijde) op uw credit card."

#: includes/fields/credit-card.php:67
msgid "Card Name Label"
msgstr "Kaart Naam Label"

#: includes/fields/credit-card.php:68 includes/fields/credit-card.php:151
msgid "Name on the card"
msgstr "Naam op de kaart"

#: includes/fields/credit-card.php:75
msgid "Card Name Description"
msgstr "Kaart Naam Beschrijving"

#: includes/fields/credit-card.php:76 includes/fields/credit-card.php:152
msgid "The name printed on the front of your credit card."
msgstr "De naam die op de voorzijde staat van uw credit card."

#: includes/fields/credit-card.php:83
msgid "Card Expiry Month Label"
msgstr "Kaart Vervalmaand Label"

#: includes/fields/credit-card.php:84 includes/fields/credit-card.php:154
msgid "Expiration month (MM)"
msgstr "Verval Maand (MM)"

#: includes/fields/credit-card.php:91
msgid "Card Expiry Month Description"
msgstr "Kaart Vervalmaand Beschrijving"

#: includes/fields/credit-card.php:92 includes/fields/credit-card.php:155
msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card."
msgstr "De maand van dat uw credit kaart vervalt, meestal op de voorkant van uw kaart."

#: includes/fields/credit-card.php:99
msgid "Card Expiry Year Label"
msgstr "Kaart Vervaljaar Label"

#: includes/fields/credit-card.php:100 includes/fields/credit-card.php:157
msgid "Expiration year (YYYY)"
msgstr "Vervaljaar (YYYY)"

#: includes/fields/credit-card.php:107
msgid "Card Expiry Year Description"
msgstr "Kaart Vervaljaar Beschrijving"

#: includes/fields/credit-card.php:108 includes/fields/credit-card.php:158
msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card."
msgstr "Het jaar van dat uw credit kaart vervalt, meestal op de voorkant van uw kaart."

#: includes/fields/desc.php:4
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/fields/hidden.php:4
msgid "Hidden Field"
msgstr "Verborgen Veld"

#: includes/fields/hidden.php:56 includes/fields/number.php:73
#: includes/fields/textbox.php:126
msgid "User ID (If logged in)"
msgstr "Gebruiker ID (wanneer ingelogd)"

#: includes/fields/hidden.php:57 includes/fields/textbox.php:127
msgid "User Firstname (If logged in)"
msgstr "Gebruiker Voornaam (wanneer ingelogd)"

#: includes/fields/country.php:513
msgid "South Sudan"
msgstr "Zuid Sudan"

#: includes/fields/desc.php:18
msgid "Text Element"
msgstr "Tekstelement"

#: includes/admin/step-processing.php:11
#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:29 ninja-forms.php:729
msgid "Processing"
msgstr "Bezig met verwerken"

#: includes/class-extension-updater.php:65
msgid "You will find this included with your purchase email."
msgstr "Je vind dit bijgevoegd in je aankoop email."

#: includes/class-extension-updater.php:75
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"

#: includes/class-extension-updater.php:152
msgid "Could not activate license. Please verify your license key"
msgstr "Activering van licentie niet gelukt. Controleer je licentie sleutel."

#: includes/class-extension-updater.php:276
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deactiveren Licentie"

#: includes/deprecated.php:466 includes/deprecated.php:475
msgid "User Submitted Values:"
msgstr "Door Gebruiker Ingevoerde Waarden:"

#: includes/deprecated.php:664
msgid "Thank you for filling out this form."
msgstr "Bedankt voor het invullen van dit formulier."

#: includes/field-type-groups.php:5
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standaard Velden"

#: includes/field-type-groups.php:19
msgid "Post Creation"
msgstr "Bericht Creatie"

#: includes/admin/welcome.php:364 includes/widget.php:14
msgid "Ninja Forms Widget"
msgstr "Ninja Forms Widget"

#: includes/admin/post-metabox.php:12 includes/admin/post-metabox.php:20
msgid "Append A Ninja Form"
msgstr "Voeg een Ninja formulier toe"

#: includes/admin/scripts.php:52
msgid "What would you like to name this favorite?"
msgstr "Welke naam moet deze favoriet hebben?"

#: includes/admin/scripts.php:52
msgid "You must supply a name for this favorite."
msgstr "Je moet een naam invoeren voor deze favoriet."

#: includes/admin/scripts.php:52
msgid "Really deactivate all licenses?"
msgstr "Weet je het zeker dat je alle licenties wilt deactiveren?"

#: includes/admin/scripts.php:75
msgid "Edit Form"
msgstr "Bewerk Formulier"

#: includes/admin/scripts.php:75
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"

#: includes/admin/scripts.php:75
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."

#: includes/admin/scripts.php:75
msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save."
msgstr "Dit veld verwijderen? Het zal worden verwijderd, ook als  je het niet opslaat."

#: includes/admin/step-processing.php:11
msgid "Ninja Forms Processing"
msgstr "Ninja Forms Verwerking"

#: includes/admin/step-processing.php:78
#: includes/admin/upgrades/upgrades.php:34
msgid "Ninja Forms - Processing"
msgstr "Ninja Forms -Verwerking"

#: includes/admin/step-processing.php:111
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."

#: includes/admin/step-processing.php:116
msgid "No Action Specified..."
msgstr "Geen Actie Opgegeven..."

#: includes/admin/step-processing.php:141
#: includes/admin/upgrades/upgrades.php:39
#: includes/admin/upgrades/upgrades.php:53
msgid "The process has started, please be patient. This could take several minutes. You will be automatically redirected when the process is finished."
msgstr "Het proces is begonnen, wees geduldig. Dit kan enige minuten duren. Je zult automatisch doorgestuurd worden, wanneer het proces is beëindigd."

#: includes/admin/welcome.php:42 includes/admin/welcome.php:412
msgid "Welcome to Ninja Forms %s"
msgstr "Welkom bij Ninja Forms %s"

#: includes/admin/welcome.php:43
msgid "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever before!"
msgstr "Bedankt voor het updaten! Ninja Forms %s maakt het creëren van formulieren makkelijker dan ooit!"

#: includes/admin/welcome.php:57 includes/admin/welcome.php:58
msgid "Welcome to Ninja Forms"
msgstr "Welkom bij Ninja Forms"

#: includes/admin/welcome.php:66 includes/admin/welcome.php:67
msgid "Ninja Forms Changelog"
msgstr "Ninja Forms Changelog"

#: includes/admin/welcome.php:75 includes/admin/welcome.php:76
msgid "Getting started with Ninja Forms"
msgstr "Aan de slag met Ninja Forms"

#: includes/admin/welcome.php:84 includes/admin/welcome.php:85
msgid "The people who build Ninja Forms"
msgstr "De mensen die Ninja Forms hebben gecreëerd "

#: includes/admin/welcome.php:165
msgid "What's New"
msgstr "Wat is er nieuw"

#: includes/admin/welcome.php:168
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan De Slag"

#: includes/admin/welcome.php:171
msgid "Credits"
msgstr "Credits"

#: includes/admin/welcome.php:189 includes/admin/welcome.php:283
#: includes/admin/welcome.php:315 includes/admin/welcome.php:414
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"

#: includes/admin/welcome.php:198
msgid "A simplified and more powerful form building experience."
msgstr "Een simpele en krachtigere ervaring om een formulier te creëren."

#: includes/admin/welcome.php:204
msgid "New Builder Tab"
msgstr "Nieuw Creëer  Tab"

#: includes/admin/welcome.php:205
msgid "When creating and editing forms, go directly to the section that matters most."
msgstr "Wanneer je een formulier creëert of bewerkt, ga dan direct naar de sectie die het belangrijkste is."

#: includes/admin/welcome.php:210
msgid "Better Organized Field Settings"
msgstr "Beter Georganiseerde Veld Instellingen"

#: includes/admin/welcome.php:211
msgid "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, settings are tucked away inside expandable sections."
msgstr "De meest voorkomede instellingen zijn direct te zien, terwijl andere, niet essentiële instellingen, in uitvouwbare secties zijn geplaatst."

#: includes/admin/welcome.php:222
msgid "Improved clarity"
msgstr "Verbeterde helderheid"

#: includes/admin/welcome.php:223
msgid "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer indication of what can be done on this tab."
msgstr "Samen met de \"Creëer Jou Formulier\" tab, hebben we \"Notificaties\" verwijderd ten gunste van \"Emails & Acties.\" . Dit geeft een betere indicatie wat kan gedaan worden in deze tab."

#: includes/admin/welcome.php:228
msgid "Remove all Ninja Forms data"
msgstr "Verwijder alle Ninja Forms data"

#: includes/admin/welcome.php:229
msgid "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, fields, options) when you delete the plugin. We call it the nuclear option."
msgstr "We hebben een optie geplaatst om alle Ninja Forms data te verwijderen (inzendingen, velden, opties), wanneer je deze plugin verwijderd, Wij noemen het de nucleaire optie."

#: includes/admin/welcome.php:234
msgid "Better license management"
msgstr "Verbeterde licentie management"

#: includes/admin/welcome.php:235
msgid "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from the settings tab."
msgstr "Uitschakeling van Ninja Forms uitbreiding licenties, kan individueel of als een groep, vanuit de instellingen tab."

#: includes/admin/welcome.php:245
msgid "More to come"
msgstr "Er komt nog meer"

#: includes/admin/welcome.php:246
msgid "The interface updates in this version lay the groundwork for some great improvements in the future. Version 3.0 will build on these changes to make Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder."
msgstr "De interface updates in deze versie, zijn de basis voor een groot aantal toekomstige verbeteringen. Versie 3.0 zal worden gebouwd op deze veranderingen, om met Ninja Forms nog stabielere, krachtigere en gebruiksvriendelijkere formulieren te creëren."

#: includes/admin/welcome.php:251
msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below."
msgstr "Neem hieronder een kijkje in onze uitgebreide Ninja Forms documentatie."

#: includes/admin/welcome.php:253
msgid "Ninja Forms Documentation"
msgstr "Ninja Forms Documentatie"

#: includes/admin/welcome.php:254
msgid "Get Support"
msgstr "Krijg Ondersteuning"

#: includes/admin/welcome.php:263
msgid "Return to Ninja Forms"
msgstr "Terug naar Ninja Forms"

#: includes/admin/welcome.php:264
msgid "View the Full Changelog"
msgstr "Bekijk de complete Changelog"

#: includes/admin/welcome.php:288
msgid "Full Changelog"
msgstr "Complete Changelog"

#: includes/admin/welcome.php:296
msgid "Go to Ninja Forms"
msgstr "Ga naar Ninja Forms"

#: includes/admin/welcome.php:319
msgid "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and running in no time!"
msgstr "Gebruik de tips hieronder om met Ninja Forms te beginnen. Je hebt in een korte tijd een werkend formulier gebouwd."

#: includes/admin/welcome.php:324
msgid "All About Forms"
msgstr "Alles Over Formulieren"

#: includes/admin/welcome.php:327
msgid "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've already created your first %scontact form%s so that you have an example. You can also create your own by clicking %sAdd New%s."
msgstr "Het formulier menu is je menu voor alle Ninja Forms items, We hebben alvast je eerste %scontact formulier%s aangemaakt zodat je een voorbeeld hebt. Je kunt alsnog je eigen formulier creëren door te klikken op %sVoeg Toe%s."

#: includes/admin/welcome.php:330
msgid "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into the order you want them to appear. Each field will have an assortment of options such as label, label position, and placeholder."
msgstr "Dit is de plek, waar het formulier gecreëerd wordt door het toevoegen van velden en het verslepen van de velden in de volgorde die je wilt. Elk veld heeft een assortiment van opties, zoals label, labelpositie en plaatshouder."

#: includes/admin/welcome.php:333
msgid "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks submit, you can set those up on this tab. You can create an unlimited number of emails, including emails sent to the user who filled out the form."
msgstr "Als je wilt dat je per email geïnformeerd wordt, wanneer een gebruiker een formulier verzend, kun je dit activeren in deze tab. Je kunt een onbeperkt aantal emails creëren, inclusief emails die naar de gebruiker van het ingevulde formulier worden verzonden."

#: includes/admin/welcome.php:336
msgid "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as well as display settings like hiding a form when it is successfully completed."
msgstr "In deze tab staan algemene formulier instellingen, zoals de titel en de inzending methode, evenals de scherm instellingen, bijvoorbeeld het formulier verbergen wanneer het succesvol is verstuurd."

#: includes/admin/welcome.php:345
msgid "Displaying Your Form"
msgstr "Toon je Formulier"

#: includes/admin/welcome.php:350
msgid "Append to Page"
msgstr "Toevoegen aan pagina"

#: includes/admin/welcome.php:351
msgid "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page that you would like the form automatically appended to the end of that page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen in its sidebar."
msgstr "Onder Basis Formulier Gedragingen in de Formulier Instellingen, kun je gemakkelijk een pagina selecteren waar automatisch het formulier onderaan op de pagina wordt geplaatst. Een vergelijkbaar optie is beschikbaar in elk content bewerkscherm in de zijbalk."

#: includes/admin/welcome.php:356
msgid "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere you like. Even in the middle of your page or posts content."
msgstr "Je kunt op elke plek, dat shortcodes accepteert, %s plaatsen. Zelfs in het midden van je pagina of bericht."

#: includes/admin/welcome.php:365
msgid "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of your site and select exactly which form you would like displayed in that space."
msgstr "Ninja Forms biedt een eigen widget aan, die je kunt plaatsen in elke widget zijbalk van je website. Selecteer vervolgens welk formulier u wilt weergegeven in deze ruimte."

#: includes/admin/welcome.php:370
msgid "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed directly into a php template file. %s"
msgstr "Ninja Forms komt ook met een eenvoudige template functie die direct in een php template bestand kan worden geplaatst. %s"

#: includes/admin/welcome.php:380
msgid "Need Help?"
msgstr "Hulp nodig?"

#: includes/admin/welcome.php:385
msgid "Growing Documentation"
msgstr "Groeiende Documentatie"

#: includes/admin/welcome.php:386
msgid "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to our %sDeveloper API%s. New Documents are always being added."
msgstr "Documentatie beschikbaar die alles van %sTroubleshooting%s tot %sDeveloper API%s. Nieuwe documenten worden altijd toegevoegd."

#: includes/admin/welcome.php:390
msgid "Best Support in the Business"
msgstr "Beste Ondersteuning in dit werk"

#: includes/admin/welcome.php:391
msgid "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support possible. If you encounter a problem or have a question, %splease contact us%s."
msgstr "We doen alles wat we kunnen om elke NInja Forms gebruiker de beste ondersteuning te geven als mogelijk. Als je een probleem tegenkomt of als je een vraag hebt, %splease contact us%s."

#: includes/admin/welcome.php:413
msgid "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to make your experience managing submissions an enjoyable one!"
msgstr "Bedankt voor het bijwerken naar de laatste versie! Ninja Forms %s is voorbereid om uw ervaring met het beheer van inzendingen aangenaam te maken!"

#: includes/admin/welcome.php:418
msgid "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide the #1 WordPress community form creation plugin."
msgstr "Ninja Forms wordt gecreëerd door een wereldwijd team van ontwikkelaars die tot doel hebben, te worden de # 1 WordPress gemeenschap formulier creatie plugin."

#: includes/admin/welcome.php:436
msgid "No valid changelog was found."
msgstr "Geen geldige Changelog is gevonden."

#: includes/admin/welcome.php:474
msgid "View %s"
msgstr "Toon %s"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:80
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP Max Upload Grootte"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:85
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Max Bericht Grootte"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:89
msgid "Max Input Nesting Level"
msgstr "Max Input Nesting Level"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:93
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Tijd Limiet"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:97
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:101
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN geïnstalleerd"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:105
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:114
msgid "Default Timezone"
msgstr "Standaard Tijdzone"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:118
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Default timezone is %s - het zou moeten zijn UTC"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:120
msgid "Default timezone is %s"
msgstr "Standaard Tijdzone is %s"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:131
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "De server heeft fsockopen en cURL ingeschakeld."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:133
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "De server heeft fsockopen ingeschakeld, cURL  is uitgeschakeld."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:135
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "De server heeft fsockopen ingeschakeld, cURL is uitgeschakeld."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:139
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Uw server heeft niet fsockopen of cURL ingeschakeld - PayPal IPN en andere scripts die communiceren met andere servers zullen niet werken. Neem contact op met uw hosting provider."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:144
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP Client"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:146
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Uw server heeft de SOAP Client klasse ingeschakeld."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:149
msgid "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Uw server heeft niet de %sSOAP Client%s klasse ingeschakeld - enkele gateway plug-ins die SOAP gebruiken werken mogelijk niet zoals verwacht."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:154
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP Afstand Bericht"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:165
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() was succesvol - PayPal IPN werkt."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:168
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() gefaald. PayPal IPN werkt mogelijk niet op uw server. Neem contact op met uw provider. Fout:"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:171
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() gefaald. PayPal IPN werkt mogelijk niet op uw server."

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:183
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Geïnstalleerde Plugins"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:203
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Bezoek plugin homepage"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:206
msgid "by"
msgstr "door"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:206
msgid "version"
msgstr "Versie"

#: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:102
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator Email"

#: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:194
msgid "User Email"
msgstr "Gebruiker Email"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:31
msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms moet uw formulier meldingen upgraden, klik %shere%s om de upgrade te starten."

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:40
msgid "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms moet uw email instellingen upgraden, klik %shere%s om de upgrade te starten."

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:55
msgid "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms moet de inzendingentabel upgraden, klik %shere%s om de upgrade te starten."

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:64
msgid "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any Ninja Forms extensions from "
msgstr "Bedankt voor de update naar versie 2.7 van Ninja Forms. Update elke Ninja Forms uitbreidingen van"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:70
msgid "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.3.5. Please update this extension at "
msgstr "Uw versie van de Ninja Forms File Uploaduitbreiding is niet compatibel met versie 2.7 van Ninja Forms. Het moet minstens versie 1.3.5 zijn. Update deze module op"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74
msgid "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.1.3. Please update this extension at "
msgstr "Uw versie van de Ninja Forms Progress Save uitbreiding is niet compatibel met versie 2.7 van Ninja Forms. Het moet minstens versie 1.1.3 zijn. Update deze module op"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:82
msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms moet uw formulier instellingen upgraden, klik %shere%s om de upgrade te starten."

#: includes/admin/upgrades/upgrades.php:41
msgid "Step %d of approximately %d running"
msgstr "Stap %d van ongeveer %d lopende"

#: includes/classes/class-nf-system-status.php:36
msgid "Ninja Forms System Status"
msgstr "Ninja Forms Systeem Status"

#: includes/display/scripts.php:274 includes/fields/password.php:128
msgid "Strength indicator"
msgstr "Sterkte indicator"

#: includes/display/scripts.php:275
msgid "Very weak"
msgstr "Erg zwak"

#: includes/display/scripts.php:276
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"

#: includes/display/scripts.php:280
msgid "Mismatch"
msgstr "Verkeerde combinatie"

#: includes/display/fields/list-term-filter.php:51
#: includes/fields/country.php:11
msgid "- Select One"
msgstr "- Selecteer Eén"

#: includes/display/form/required-label.php:16
msgid "Fields marked with a * are required."
msgstr "Velden met een * zijn verplicht."

#: includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65
msgid "This is a required field."
msgstr "Dit is een verplicht veld."

#: includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71
msgid "Please check required fields."
msgstr "Controleer a.u.b. de verplichte velden."

#: includes/fields/calc.php:10 includes/fields/calc.php:70
#: includes/fields/calc.php:111
msgid "Calculation"
msgstr "Berekening"

#: includes/fields/calc.php:42
msgid "Number of decimal places."
msgstr "Aantal decimalen."

#: includes/fields/calc.php:94 includes/fields/textbox.php:4
msgid "Textbox"
msgstr "Tekstveld"

#: includes/fields/calc.php:100
msgid "Output calculation as"
msgstr "Output berekening "

#: includes/fields/calc.php:113 includes/fields/list.php:98
#: includes/fields/list.php:193 includes/fields/list.php:585
#: includes/fields/timed-submit.php:9 includes/fields/timed-submit.php:17
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: includes/fields/calc.php:135
msgid "Disable input?"
msgstr "UItschakelen invoer?"

#: includes/fields/calc.php:151
msgid "Use the following shortcode to insert the final calculation: [ninja_forms_calc]"
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de definitieve berekening te voegen: [ninja_forms_calc]"

#: includes/fields/calc.php:188
msgid "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of the field you want to use. For example, %sfield_53 + field_28 + field_65%s."
msgstr "U kunt berekeningsvergelijkingen hier invoeren met field_x waarbij x de ID van het veld dat u wilt gebruiken. Bijvoorbeeld, %sfield_53 + field_28 + field_65%s."

#: includes/fields/calc.php:189
msgid "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s."
msgstr "Complexe vergelijkingen kunnen worden gemaakt door het toevoegen van haakjes:  %s( field_45 * field_2 ) / 2%s."

#: includes/fields/calc.php:190
msgid "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out for things like division by 0."
msgstr "Gebruik deze operatoren: + - * /. Dit is een geavanceerde functie. Kijk uit voor dingen als delen door 0."

#: includes/fields/calc.php:192
msgid "Automatically Total Calculation Values"
msgstr "Bereken Totalen Waardes Automatisch"

#: includes/fields/calc.php:193
msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)"
msgstr "Specifeer Uitwerking En Velden (Gevorderd)"

#: includes/fields/calc.php:194
msgid "Use An Equation (Advanced)"
msgstr "Gebruik Een Vergelijking (Gevorderd)"

#: includes/fields/calc.php:196
msgid "Calculation Method"
msgstr "Rekenkundige Methode"

#: includes/fields/calc.php:202
msgid "Field Operations"
msgstr "Veld Uitwerking"

#: includes/fields/calc.php:202
msgid "Add Operation"
msgstr "Voeg Uitwerking toe"

#: includes/fields/calc.php:220
msgid "Advanced Equation"
msgstr "Gevorderde Vergelijking"

#: includes/fields/calc.php:238
msgid "Calculation name"
msgstr "Berekeningsnaam"

#: includes/fields/calc.php:238
msgid "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, price_total, user-total."
msgstr "Dit is de programmatische naam van uw veld. Voorbeelden zijn: my_calc, prijs_totaal, gebruikers-totaal."

#: includes/fields/calc.php:239 includes/fields/checkbox.php:19
#: includes/fields/desc.php:11 includes/fields/hidden.php:53
#: includes/fields/number.php:69 includes/fields/number.php:83
#: includes/fields/textarea.php:11 includes/fields/textbox.php:122
msgid "Default Value"
msgstr "Standaard Waarde"

#: includes/fields/calc.php:275
msgid "Custom CSS Class"
msgstr "Aangepaste CSS Klasse"

#: includes/fields/calc.php:392
msgid "- Select a Field"
msgstr "- Selecteer een Veld"

#: includes/fields/checkbox.php:4
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievak"

#: includes/fields/checkbox.php:10
msgid "Unchecked"
msgstr "Gedeselecteerd"

#: includes/fields/checkbox.php:14
msgid "Checked"
msgstr "Geselecteerd"

#: includes/fields/checkbox.php:44 includes/fields/list.php:35
#: includes/fields/recaptcha.php:25
msgid "Show This"
msgstr "Vertoon dit"

#: includes/fields/checkbox.php:49 includes/fields/list.php:40
#: includes/fields/recaptcha.php:30
msgid "Hide This"
msgstr "Verberg dit"

#: includes/fields/checkbox.php:54 includes/fields/hidden.php:23
msgid "Change Value"
msgstr "Verander Waarde"

#: includes/fields/country.php:12 includes/fields/country.php:315
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/fields/country.php:13 includes/fields/country.php:316
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: includes/fields/country.php:14 includes/fields/country.php:317
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: includes/fields/country.php:15 includes/fields/country.php:318
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"

#: includes/fields/country.php:16 includes/fields/country.php:319
msgid "Andorra"
msgstr "Vorstendom Andorra"

#: includes/fields/country.php:17 includes/fields/country.php:320
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/fields/country.php:18 includes/fields/country.php:321
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/fields/country.php:19 includes/fields/country.php:322
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: includes/fields/country.php:20 includes/fields/country.php:323
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"

#: includes/fields/country.php:21 includes/fields/country.php:324
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: includes/fields/country.php:22 includes/fields/country.php:325
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: includes/fields/country.php:23 includes/fields/country.php:326
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/fields/country.php:24 includes/fields/country.php:327
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: includes/fields/country.php:25 includes/fields/country.php:328
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: includes/fields/country.php:26 includes/fields/country.php:329
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: includes/fields/country.php:27 includes/fields/country.php:330
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/fields/country.php:28 includes/fields/country.php:331
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: includes/fields/country.php:29 includes/fields/country.php:332
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/fields/country.php:30 includes/fields/country.php:333
msgid "Barbados"
msgstr "Barbedos"

#: includes/fields/country.php:31 includes/fields/country.php:334
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"

#: includes/fields/country.php:32 includes/fields/country.php:335
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: includes/fields/country.php:33 includes/fields/country.php:336
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/fields/country.php:34 includes/fields/country.php:337
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/fields/country.php:35 includes/fields/country.php:338
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/fields/country.php:36 includes/fields/country.php:339
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/fields/country.php:37 includes/fields/country.php:340
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/fields/country.php:38 includes/fields/country.php:341
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnië en Herzegowina"

#: includes/fields/country.php:39 includes/fields/country.php:342
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/fields/country.php:40 includes/fields/country.php:343
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Eiland"

#: includes/fields/country.php:41 includes/fields/country.php:344
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: includes/display/form/honeypot.php:14 includes/fields/honeypot.php:10
msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank."
msgstr "Ben je mens en zie je dit veld , laat het dan leeg."

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:52
msgid "Ninja Forms has completed all available upgrades!"
msgstr "Ninja Forms heeft alle beschikbare updates uitgevoerd!"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:56
msgid "Go to Forms"
msgstr "Ga naar formulieren"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:17
msgid "Ninja Forms Upgrade"
msgstr "Ninja Forms upgrade"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:18
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:68
msgid "Upgrades Complete"
msgstr "Upgrade afgerond"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:113
msgid "Ninja Forms needs to process %s upgrade(s). This may take a few minutes to complete. %sStart Upgrade%s"
msgstr "Ninja Forms moet %s upgrade(s) uitvoeren. Dit kan enkele minuten duren. %sStart upgrade%s"

#. translators: password strength
#: includes/display/scripts.php:278
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Goed"

#: includes/display/scripts.php:279
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:41
msgid "Please %scontact support%s with the error seen above."
msgstr "Neem %scontact op met support%s met de foutmelding die je hierboven ziet."

#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:65
msgid "All current forms will remain in the \"All Forms\" table. In some cases some forms may be duplicated during this process."
msgstr "Alle bestaande formulieren zullen blijven staan in de tabel \"Alle formulieren\". In sommige gevallen worden ze tijdens dit proces gedupliceerd."

#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:3
msgid "Ninja Forms Upgrade Processing"
msgstr "Upgrade Ninja Forms is bezig"

#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:60
msgid "If your forms are \"missing\" after updating to 2.9, this button will attempt to reconvert your old forms to show them in 2.9.  All current forms will remain in the \"All Forms\" table."
msgstr "Als je formulieren \"ontbreken\" na het bijwerken naar versie 2.9, dan probeert deze knop je formulieren opnieuw om deze in versie 2.9 te tonen. Alle bestaande formulieren blijven staan in de tabel \"Alle formulieren\""

#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:46
#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:58
msgid "Reset Form Conversion"
msgstr "Conversie formulier terugzetten"

#: includes/admin/scripts.php:53
msgid "Reset the form conversion process for v2.9+"
msgstr "Het formulierconversieproces terugzetten voor versie 2.9 en hoger"

#: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80
msgid "Updating Form Database"
msgstr "Bijwerken van Formulierdatabase"

#: includes/admin/welcome.php:332
msgid "Emails & Actions"
msgstr "E-mails en Acties"

#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:24
msgid "Reset Forms Conversion"
msgstr "Het formulierconversieproces terugzetten"

#: classes/subs-cpt.php:807
msgid "Back to list"
msgstr "Terug naar de lijst"

#: classes/subs-cpt.php:865
msgid "User Submitted Values"
msgstr "Door Gebruiker Ingevoerde Waarden"

#: classes/subs-cpt.php:867
msgid "Submission Stats"
msgstr "Statistieken inzending"

#: classes/subs-cpt.php:897
msgid "Field"
msgstr "Veld"

#: classes/subs-cpt.php:898 includes/fields/list.php:103
#: includes/fields/list.php:588
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: classes/subs-cpt.php:997
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/subs-cpt.php:1002
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:118
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: classes/subs-cpt.php:1007
msgid "Submitted on"
msgstr "Verzonden op"

#: classes/subs-cpt.php:1013
msgid "Modified on"
msgstr "Bijgewerkt op"

#: classes/subs-cpt.php:1021
msgid "Submitted By"
msgstr "Verzonden Door"

#: classes/subs-cpt.php:1035 classes/subs-cpt.php:1036
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: classes/subs.php:177
msgid "Date Submitted"
msgstr "Datum Verzonden"

#: includes/activation.php:215
msgid "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard to activate the plugin."
msgstr "Ninja Forms kan niet via het netwerk worden geactiveerd, Bezoek voor elke site het dashboard om de plugin te activeren."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6
#: includes/field-type-groups.php:10
msgid "Layout Elements"
msgstr "Lay-out Elementen"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:40
#: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27
#: includes/admin/post-metabox.php:39 includes/fields/hidden.php:55
#: includes/fields/number.php:72 includes/fields/textbox.php:125
#: includes/fields/textbox.php:173 includes/widget.php:96
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/admin/admin.php:4 includes/admin/admin.php:5
#: includes/admin/admin.php:101
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:118
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#: includes/admin/admin.php:5
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulieren"

#: includes/admin/admin.php:8
msgid "Ninja Forms Upgrades"
msgstr "Ninja Forms Toevoegingen."

#: includes/admin/admin.php:8
msgid "Upgrades"
msgstr "Toevoegingen"

#: includes/admin/admin.php:29
msgid "Import/Export"
msgstr "Importeren/Exporteren"

#: includes/admin/admin.php:29
msgid "Import / Export"
msgstr "Importeren / Exporteren"

#: includes/admin/admin.php:30
msgid "Ninja Form Settings"
msgstr "Ninja Form Instellingen"

#: includes/admin/admin.php:30
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7
#: includes/admin/welcome.php:335
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/admin/admin.php:31
msgid "System Status"
msgstr "Systeem Status"

#: includes/admin/admin.php:119
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: includes/admin/admin.php:178
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19
#: includes/admin/scripts.php:75
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: includes/admin/ajax.php:180
msgid "character(s) left"
msgstr "karakter(s) over"

#: includes/admin/ajax.php:631
msgid "Do not show these terms"
msgstr "Laat deze termen niet zien"

#: includes/admin/display-screen-options.php:87
msgid "Save Options"
msgstr "Instellingen Opslaan"

#: includes/admin/form-preview.php:39
msgid "Preview Form"
msgstr "Voorbeeld Formulier"

#: includes/admin/edit-field/li.php:109
#: includes/admin/output-tab-metabox.php:47 includes/admin/sidebar.php:57
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Bewerk menu item"

#: includes/admin/output-tab-metabox.php:290
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alles"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:191
#: includes/admin/sidebar.php:155
msgid "View Submissions"
msgstr "Bekijk Inzendingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:54
#: includes/admin/welcome.php:250
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11
#: includes/admin/welcome.php:329
msgid "Build Your Form"
msgstr "Creëer Je Formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:157
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:217
#: includes/admin/welcome.php:355
msgid "Shortcode"
msgstr "Korte code"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218
#: includes/admin/welcome.php:369
msgid "Template Function"
msgstr "Sjabloon Functie"

#: includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16
msgid "Disable Browser Autocomplete"
msgstr "Uitschakelen Browser Autocompleet"

#: includes/admin/edit-field/calc.php:44
msgid "%sChecked%s Calculation Value"
msgstr "%sChecked%s Berekende Waarde"

#: includes/admin/edit-field/calc.php:44
msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s."
msgstr "Dit is de waarde die wordt gebruikt als %sChecked%s."

#: includes/admin/edit-field/calc.php:45
msgid "%sUnchecked%s Calculation Value"
msgstr "%sUnchecked%s Berekende Waarde"

#: includes/admin/edit-field/calc.php:45
msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s."
msgstr "Dit is de waarde die wordt gebruikt als %sUnchecked%s."

#: includes/admin/edit-field/calc.php:48
msgid "Include in the auto-total? (If enabled)"
msgstr "Opnemen in de auto-totaal? (Indien ingeschakeld)"

#: includes/admin/edit-field/custom-class.php:20
msgid "Custom CSS Classes"
msgstr "Aangepaste CSS Klasses"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:41
msgid "Before Everything"
msgstr "Voordat Alles"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:43
msgid "Before Label"
msgstr "Voordat Label"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:44
msgid "After Label"
msgstr "Nadat Label"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:46
msgid "After Everything"
msgstr "Nadat Alles"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:52
msgid "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark will show the desc text."
msgstr "Als de \"desc text\" is geactiveerd, dan zal een vraagteken %s  naast het in te voeren veld worden geplaatst. Wanneer men de muis over de vraagteken gaat, dan zal de beschrijvende tekst worden vertoond"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:63
msgid "Description Content"
msgstr "Beschrijving Inhoud"

#: includes/admin/edit-field/help.php:32 includes/fields/calc.php:278
msgid "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark will show the help text."
msgstr "Als \"help tekst\" is ingeschakeld, wordt er een vraagteken %s naast het invoerveld geplaatst. Zweven over dit vraagteken zal de helptekst weer te geven."

#: includes/admin/edit-field/help.php:33 includes/fields/calc.php:279
msgid "Show Help Text"
msgstr "Zie Help Tekst"

#: includes/admin/edit-field/help.php:37 includes/display/fields/help.php:26
#: includes/fields/calc.php:283
msgid "Help Text"
msgstr "Help Tekst"

#: includes/admin/edit-field/input-limit.php:38
msgid "If you leave the box empty, no limit will be used"
msgstr "Als je dit box leeg laat, is er geen limiet"

#: includes/admin/edit-field/input-limit.php:39
msgid "Limit input to this number"
msgstr "Limiteer invoer tot dit nummer"

#: includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:118
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143
msgid "of"
msgstr "van"

#: includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
msgid "Characters"
msgstr "Karakters"

#: includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
msgid "Words"
msgstr "Woorden"

#: includes/admin/edit-field/input-limit.php:42
msgid "Text to appear after character/word counter"
msgstr "De tekst die verschijnt achter karakter/woord teller"

#: includes/admin/edit-field/label.php:39 includes/fields/calc.php:122
#: includes/fields/checkbox.php:29
msgid "Left of Element"
msgstr "Links van het veld"

#: includes/admin/edit-field/label.php:40 includes/fields/calc.php:123
#: includes/fields/checkbox.php:30
msgid "Above Element"
msgstr "Boven van het veld"

#: includes/admin/edit-field/label.php:41 includes/fields/calc.php:124
#: includes/fields/checkbox.php:31
msgid "Below Element"
msgstr "Beneden van het veld"

#: includes/admin/edit-field/label.php:42 includes/fields/calc.php:125
#: includes/fields/checkbox.php:32
msgid "Right of Element"
msgstr "Rechts van het veld"

#: includes/admin/edit-field/label.php:43
msgid "Inside Element"
msgstr "Binnen het veld"

#: includes/admin/edit-field/label.php:56 includes/fields/calc.php:127
msgid "Label Position"
msgstr "Label Positie"

#: includes/admin/edit-field/li.php:332
msgid "Field ID"
msgstr "Veld ID"

#: includes/admin/edit-field/li.php:426
msgid "Restriction Settings"
msgstr "Beperkende Instellingen"

#: includes/admin/edit-field/li.php:427
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Rekenen Instellingen"

#: includes/admin/edit-field/li.php:506
#: includes/admin/edit-field/remove-button.php:13
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/admin/edit-field/list-terms.php:45
msgid "Populate this with the taxonomy"
msgstr "Bevolk dit met de taxonomie"

#: includes/admin/edit-field/list-terms.php:48
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33
#: includes/fields/calc.php:93
msgid "- None"
msgstr "- Niets"

#: includes/admin/edit-field/placeholder.php:19
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"

#: includes/admin/edit-field/req.php:21
msgid "Required"
msgstr "Benodigd"

#: includes/admin/edit-field/save-button.php:5
msgid "Save Field Settings"
msgstr "Bewaar veld instellingen"

#: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31
msgid "Sort as numeric"
msgstr "Sorteer als nummeriek"

#: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31
msgid "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by number."
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, zal deze kolom in de inzendingen tabel gesorteerd worden op nummer."

#: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrator Label"

#: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68
msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions."
msgstr "Dit is de label die gebruikt wordt het vertonen van tonen/bewerken/exporteren inzendingen"

#: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28
msgid "Billing"
msgstr "Berekenen"

#: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29
msgid "Shipping"
msgstr "Verzenden"

#: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30
#: includes/fields/hidden.php:65 includes/fields/number.php:75
#: includes/fields/textbox.php:135 includes/fields/textbox.php:177
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51
msgid "User Info Field Group"
msgstr "Gebruikers Info Veld Groep"

#: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52
msgid "Custom Field Group"
msgstr "Aangepaste Veld Groep"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:3
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Gelieve deze informatie invoegen bij het aanvragen van ondersteuning:"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:4
msgid "Get System Report"
msgstr "Verkrijg Systeem Rapport"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:12
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:17
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:21
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:25
msgid "Ninja Forms Version"
msgstr "Ninja Forms Versie"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:29
msgid "WP Version"
msgstr "WP Versie"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:33
msgid "WP Multisite Enabled"
msgstr "WP Multisite ingeschakeld"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:34
#: includes/admin/pages/system-status-html.php:73
#: includes/admin/pages/system-status-html.php:102
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:34
#: includes/admin/pages/system-status-html.php:73
#: includes/admin/pages/system-status-html.php:102
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:37
msgid "Web Server Info"
msgstr "Web Server Info"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:41
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versie"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:45
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL Versie"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:55
msgid "PHP Locale"
msgstr "PHP Lokaal"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:64
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP Geheugen Limiet"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:72
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Debug Modus"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:76
msgid "WP Language"
msgstr "WP Taal"

#: includes/admin/pages/system-status-html.php:77
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44
msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later."
msgstr "Geef je formulier een titel. Dit is hoe je formulier later kunt vinden."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49
msgid "You have not added a submit button to your form."
msgstr "Je hebt geen verzend knop toegevoegd aan je formulier."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7
#: includes/fields/textbox.php:170
msgid "Input Mask"
msgstr "Invoer Sjabloon"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15
msgid "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list below will be automatically entered for the user as they type and will not be removeable"
msgstr "Elke karakter die je plaatst in de \"aangepast sjabloon\"box, dat niet in de onderliggende lijst zit, wordt automatisch toegevoegd als de gebruiker deze typt en kan niet worden verwijderd"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16
msgid "These are the predefined masking characters"
msgstr "Dit zijn de voorgedefinieerde sjabloon tekens"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18
msgid "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered"
msgstr "a - Reprensenteerd een alpha karakter (A-z, a-z) - Alleen letters zijn toegestaan"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19
msgid "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered"
msgstr "9 - Representeerd een nummeriek karakter (0-9) - Alleen nummers zijn toegestaan"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20
msgid "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and letters to be entered"
msgstr "* - Representeerd een alphanummeriek karakter (A-Z,a-z,0-9) - Hier mogen nummers en letters worden ingevoerd."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, you would type 999-99-9999 into the box"
msgstr "Dus, als je een sjabloon voor een Amerikaans Sociaal Nummer wilt voer dan 999-99-9999 in het veld"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added"
msgstr "De 9s reprensenteerd elk nummer, en de -s wordt automatisch toegevoegd"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers"
msgstr "Zo wordt voorkomen dat een gebruiker niets anders kan invullen dan alleen nummers"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27
msgid "You can also combine these for specific applications"
msgstr "Je kunt deze ook altijd combineren, voor specifieke aplicaties"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27
msgid "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989.B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which would force all the a's to be letters and the 9s to be numbers"
msgstr "Bijvoorbeeld, als u een productcode had, die in de vorm was van A4B51.989.B.43C , kun je dit type sjabloon gebruiken: a9a99.999.a.99a , dit dwingt gebruikers om alle a's in letters en de 9s zijn dan alleen nummers"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6
msgid "Defined Fields"
msgstr "Gedefinieerde Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7
msgid "Favorite Fields"
msgstr "Favorieten Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12
msgid "Payment Fields"
msgstr "Betaling Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6
msgid "Template Fields"
msgstr "Sjabloon Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12
msgid "User Information"
msgstr "Gebruikers Informatie"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:95
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:100
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:103
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:111
msgid "Forms Per Page"
msgstr "Formulieren Per Pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:112
msgid "Go"
msgstr "Gaan"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:141
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:142
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143
msgid "Current page"
msgstr "Huidige Pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:156
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:216
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55
msgid "Form Title"
msgstr "Formuliertitel"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188
msgid "Delete this form"
msgstr "Verwijder dit formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Dupliceer Formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:235
msgid "Forms Deleted"
msgstr "Formulieren Verwijderd"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:237
msgid "Form Deleted"
msgstr "Formulier Verwijderd"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11
msgid "Form Preview"
msgstr "Formulier Voorbeeld"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49
msgid "Display"
msgstr "Weergave"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60
msgid "Display Form Title"
msgstr "Venster Formulier Titel"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66
msgid "Add form to this page"
msgstr "Voeg formulier toe aan deze pagina"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75
msgid "Submit via AJAX (without page reload)?"
msgstr "Verzend via AJAX (zonder herladen pagina)?"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83
msgid "Clear successfully completed form?"
msgstr "Maak succesvol verstuurde formulier leeg?"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has been successfully submitted."
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Formulieren het formulier te wissen nadat deze is verzonden."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92
msgid "Hide successfully completed form?"
msgstr "Verberg succesvol ingevulde formulier?"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been successfully submitted."
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Formulieren het formulier verbergen nadat het is verzonden."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105
msgid "Restrictions"
msgstr "Beperkingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112
msgid "Require user to be logged in to view form?"
msgstr "Verreist gebruiker om ingelogd te zijn om dit formulier te zien."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119
msgid "Not Logged-In Message"
msgstr "Niet Ingelogd Bericht"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120
msgid "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and they are not logged-in."
msgstr "Bericht weergegeven aan gebruikers als de \"logged in\" checkbox hierboven is aangevinkt en ze zijn niet ingelogd."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127
msgid "Limit Submissions"
msgstr "Limiteer Inzendingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129
msgid "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for no limit."
msgstr "Selecteer het aantal inzendingen dat dit formulier accepteert. Laat leeg voor geen limiet."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137
msgid "Limit Reached Message"
msgstr "Limiet Bereikt Bericht"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138
msgid "Please enter a message that you want displayed when this form has reached its submission limit and will not accept new submissions."
msgstr "Gelieve een bericht dat u wilt weergeven wanneer dit formulier zijn inzendingen limiet heeft bereikt en zal geen nieuwe inzendingen meer accepteren."

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160
msgid "Form Settings Saved"
msgstr "Formulier Instellingen Opgeslagen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15
msgid "Ninja Forms basic help goes here."
msgstr "Ninja Forms basis help komt hier."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6
msgid "Extend Ninja Forms"
msgstr "Uitbreidingen Ninja Forms"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:56
msgid "Documentation coming soon."
msgstr "Documentatie komt binnenkort"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:61
msgid "Active"
msgstr "Aktief"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:63
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstaleerd"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:65
#: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:68
msgid "Learn More"
msgstr "Leer Meer"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Herstel"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24
msgid "Backup Ninja Forms"
msgstr "Backup Ninja Forms"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32
msgid "Restore Ninja Forms"
msgstr "Herstel Ninja Forms"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37
msgid "Data restored successfully!"
msgstr "Data succesvol hersteld"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23
msgid "Import Favorite Fields"
msgstr "Importeer Favorieten Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132
msgid "Import Favorites"
msgstr "Importeer Formulieren"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57
msgid "No Favorite Fields Found"
msgstr "Geen Favorieten Velden Gevonden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63
msgid "Export Favorite Fields"
msgstr "Exporteer Favorieten Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93
msgid "Export Fields"
msgstr "Exporteer Velden"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130
msgid "Please select favorite fields to export."
msgstr "Selecteer favoriete velden om te exporteren."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144
msgid "Favorites imported successfully."
msgstr "Favorieten succesvol geïmporteerd."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146
msgid "Please select a valid favorite fields file."
msgstr "Selecteer een geldig favoriet veld bestand."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22
msgid "Import a form"
msgstr "Importeer een formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162
msgid "Import Form"
msgstr "Importeer Formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62
msgid "Export a form"
msgstr "Exporteer een formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156
msgid "Export Form"
msgstr "Exporteer Formulier"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160
msgid "Please select a form."
msgstr "Selecteer een formulier alstublieft"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166
msgid "Form Imported Successfully."
msgstr "Formulier succesvol geïmporteerd."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169
msgid "Please select a valid exported form file."
msgstr "Selecteer een geldig formulier bestand om te exporteren."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18
msgid "Import / Export Submissions"
msgstr "Importeren / Exporteren Inzendingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20
msgid "Date Settings"
msgstr "Datum Instellingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29
msgid "General Settings"
msgstr "Algemeen Instellingen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40
msgid "Date Format"
msgstr "Datum Formaat"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41
msgid "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every format is supported."
msgstr "Probeert de te volgen %sPHP date() function%s specificaties, maar niet elke indeling wordt ondersteund."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Valuta Symbool"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:93
#: includes/admin/scripts.php:54
msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?"
msgstr "Verwijder alle Ninja Forms data tijdens deïnstalleren?"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:94
msgid "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the database upon deletion. %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s"
msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, worden ALLE Ninja Formulieren gegevens verwijderd %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:141
#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102
msgid "Settings Saved"
msgstr "Instellingen Opgeslagen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23
msgid "Message Labels"
msgstr "Berichten Labels"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28
msgid "Required Field Label"
msgstr "Verplicht Veld Label"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35
msgid "Required field symbol"
msgstr "Verplicht Veld Symbool"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40
msgid "Error message given if all required fields are not completed"
msgstr "Fout melding geven, wanneer niet alle verplichte velden zijn ingevuld"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45
msgid "Required Field Error"
msgstr "Verplicht Veld Fout"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51
msgid "Anti-spam error message"
msgstr "Anti-spam fout bericht"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57
msgid "Honeypot error message"
msgstr "Honingpot Fout Bericht"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63
msgid "Timer error message"
msgstr "Tijdklok Fout Bericht"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69
msgid "JavaScript disabled error message"
msgstr "Javascript uitgeschakeld Fout Bericht"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Voer a.u.b. een geldig email adres in."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81
msgid "Processing Submission Label"
msgstr "Verwerken Inzendingen Label"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82
msgid "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks \"submit\" to let them know it is processing."
msgstr "Dit bericht wordt getoond in de verzendknop, wanneer een gebruiker klikt op \"Verzenden\" om hen te laten weten dat het aan het verwerken is."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87
msgid "Password Mismatch Label"
msgstr "Paswoorden Ongelijk Label"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88
msgid "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the password field."
msgstr "Dit bericht wordt getoond aan een gebruiker wanneer geen gelijke waardes in de velden wachtwoord worden geplaatst."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4
#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60
msgid "Save & Activate"
msgstr "Opslaan & Activeren"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66
msgid "Deactivate All Licenses"
msgstr "Deactiveer Alle Licenties"

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184
msgid "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\">update now</a>."
msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Details van versie %3$s bekijken</a> of <a href=\"%4$s\">nu bijwerken</a>."

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177
msgid "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Details van versie %3$s bekijken</a>."

#: includes/admin/admin.php:32
msgid "Add-Ons"
msgstr "Uitbreidingen"

#: includes/admin/notices.php:18
msgid "How's It Going?"
msgstr "Hoe gaat het?"

#: includes/admin/notices.php:19
msgid "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you need, but if you have any questions:"
msgstr "Bedankt voor het gebruiken van Ninja Forms! We hopen dat je alles hebt gevonden wat je nodig hebt, maar als je nog vragen hebt:"

#: includes/admin/notices.php:20
msgid "Check out our documentation"
msgstr "Bekijk onze documentatie"

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Je hebt geen toestemming om updates van plugins te installeren"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:104
msgid "Disable Admin Notices"
msgstr "Beheermeldingen uitschakelen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:105
msgid "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see them again."
msgstr "Toon nooit beheermeldingen van Ninja Forms op het dashboard. Verwijder het vinkje om ze weer te zien."

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:126
#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:74
msgid "Continue"
msgstr "Verder gaan"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84
msgid "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and activate%s the chosen extension. License settings will then appear below."
msgstr "Om licenties voor uitbreidingen op Ninja Forms te activeren moet je eerst de gekozen uitbreiding %sinstalleren en activeren%s. Licentieinstellingen worden daarna hieronder weergegeven."

#: includes/admin/notices.php:31
msgid "I've already left a review"
msgstr "Ik heb al een review achtergelaten"

#: includes/admin/notices.php:33
msgid "Sure! I'd love to!"
msgstr "Zeker! Doe ik graag!"

#: includes/admin/notices.php:29
msgid "Leave A Review?"
msgstr "Een review achterlaten?"

#: includes/admin/notices.php:30
msgid "We hope you've enjoyed using Ninja Forms! Would you consider leaving us a review on WordPress.org?"
msgstr "We hopen dat je Ninja Forms met plezier gebruikt! Wil je een review van de plugin plaatsen op WordPress.org?"

#: includes/admin/notices.php:21
msgid "Get Some Help"
msgstr "Hulp krijgen"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:75
msgid "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s"
msgstr "Taal gebruikt door reCAPTCHA. %sCode voor je taal ophalen%s"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Instellingen reCAPTCHA"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA sitesleutel"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63
msgid "Get a site key for your domain by registering  %shere%s"
msgstr "Haal een sitesleutel voor jouw domein op door je %shier te registreren%s"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:68
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA geheime sleutel"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:74
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "reCAPTCHA taal"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:53
msgid "Add Description"
msgstr "Beschrijving toevoegen"

#: includes/admin/edit-field/desc.php:62
msgid "Description Position"
msgstr "Positie beschrijving"

#: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324
#: includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:35
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:119
msgid "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It cannot be undone."
msgstr "Deze instelling zorgt ervoor dat bij het verwijderen van de plugin alles dat met Ninja Forms te maken heeft, VOLLEDIG wordt verwijderd. Hieronder vallen ook FORMULIEREN en INZENDINGEN. Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: classes/notification-email.php:56
msgid "From Name"
msgstr "Van Naam"

#: classes/notification-email.php:58
msgid "Name or fields"
msgstr "Naam of velden"

#: classes/notification-email.php:63
msgid "From Address"
msgstr "Van Adres"

#: classes/notification-email.php:70
msgid "To"
msgstr "Naar"

#: classes/notification-email.php:77
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: classes/notification-email.php:79
msgid "Subject Text or search for a field"
msgstr "Onderwerp-tekst of zoek naar een veld"

#: classes/notification-email.php:95
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#: classes/notification-email.php:101
msgid "Submission CSV"
msgstr "Bijlage CSV"

#: classes/notification-email.php:126 includes/admin/edit-field/li.php:428
#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:88
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"

#: classes/notification-email.php:130
msgid "Format"
msgstr "Formaat"

#: classes/notification-email.php:133 includes/fields/calc.php:95
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: classes/notification-email.php:134
msgid "Plain Text"
msgstr "Platte Tekst"

#: classes/notification-email.php:139
msgid "Reply To"
msgstr "Reageren op"

#: classes/notification-email.php:145
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: classes/notification-email.php:151
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: classes/notification-redirect.php:19
#: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:243
msgid "Redirect"
msgstr "Verwijzen"

#: classes/notification-redirect.php:32
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: classes/notification-success-message.php:19
#: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:234
msgid "Success Message"
msgstr "Succes Bericht"

#: classes/notification-success-message.php:35
msgid "Before Form"
msgstr "Vooraf aan het Formulier"

#: classes/notification-success-message.php:36
msgid "After Form"
msgstr "Na het Formulier"

#: classes/notification-success-message.php:41
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: classes/notification-success-message.php:55
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: classes/notification.php:116
msgid "duplicate"
msgstr "dupliceer"

#: classes/notifications-table.php:117 classes/notifications-table.php:222
#: classes/notifications.php:170
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: classes/notifications-table.php:117 classes/notifications-table.php:221
#: classes/notifications.php:169
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: classes/notifications-table.php:129 classes/subs-cpt.php:389
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:187
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: classes/notifications-table.php:130 classes/notifications-table.php:223
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:101
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: classes/notifications-table.php:131
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: classes/notifications-table.php:175
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: classes/notifications-table.php:176 classes/notifications.php:259
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: classes/notifications-table.php:177
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159
#: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219
msgid "Date Updated"
msgstr "Datum Bijgewerkt"

#: classes/notifications-table.php:241
msgid "- View All Types"
msgstr "- Bekijk Alle Types"

#: classes/notifications.php:242
msgid "New Action"
msgstr "Nieuwe Actie"

#: classes/notifications.php:245
msgid "Edit Action"
msgstr "Bewerk Actie"

#: classes/notifications.php:249
msgid "Back To List"
msgstr "Terug Naar De Lijst"

#: classes/notifications.php:334 classes/notifications.php:339
msgid "Action Updated"
msgstr "Actie Bijgewerkt"

#: classes/notifications.php:500
msgid "Select a field or type to search"
msgstr "Selecteer een veld of type om te zoeken"

#: classes/notifications.php:513
msgid "Insert Field"
msgstr "Importeer Veld"

#: classes/notifications.php:513
msgid "Insert All Fields"
msgstr "Importeer Alle Velden"

#: classes/subs-cpt.php:103
msgid "Please select a form to view submissions"
msgstr "Selecteer een formulier om de inzendingen te bekijken"

#: classes/subs-cpt.php:105
msgid "No Submissions Found"
msgstr "Geen Inzendingen Gevonden"

#: classes/subs-cpt.php:195 includes/admin/admin.php:120
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6
msgid "Submissions"
msgstr "Inzendingen"

#: classes/subs-cpt.php:119
msgid "Add New Submission"
msgstr "Voeg Een Nieuwe Inzending Toe"

#: classes/subs-cpt.php:120
msgid "Edit Submission"
msgstr "Bewerk Inzending"

#: classes/subs-cpt.php:121
msgid "New Submission"
msgstr "Nieuwe Inzending"

#: classes/subs-cpt.php:122
msgid "View Submission"
msgstr "Bekijk Inzending"

#: classes/subs-cpt.php:123
msgid "Search Submissions"
msgstr "Zoek Inzendingen"

#: classes/subs-cpt.php:125
msgid "No Submissions Found In The Trash"
msgstr "Geen Inzendingen Gevonden In De Prullenbak."

#: classes/subs-cpt.php:279 classes/subs-cpt.php:993 classes/subs.php:174
msgid "#"
msgstr "#"

#: classes/subs-cpt.php:315 includes/fields/textbox.php:175
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/subs-cpt.php:389
msgid "Edit this item"
msgstr "Bewerk dit item"

#: classes/subs-cpt.php:390
msgid "Export this item"
msgstr "Exporteer dit item"

#: classes/subs-cpt.php:390 classes/subs-cpt.php:691 classes/subs-cpt.php:692
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: classes/subs-cpt.php:396
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Verplaats dit item naar de prullenbak."

#: classes/subs-cpt.php:396
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: classes/subs-cpt.php:402
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Herstel dit item vanuit de prullenbak"

#: classes/subs-cpt.php:402
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: classes/subs-cpt.php:403
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dit item permanent verwijderen"

#: classes/subs-cpt.php:403
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent Verwijderen"

#: classes/subs-cpt.php:410
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"

#: classes/subs-cpt.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"

#: classes/subs-cpt.php:432 classes/subs-cpt.php:998
msgid "Submitted"
msgstr "Verzonden"

#: classes/subs-cpt.php:492
#: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67
msgid "Select a form"
msgstr "Selecteer een formulier"

#: classes/subs-cpt.php:501
msgid "Begin Date"
msgstr "Begin Datum"

#: classes/subs-cpt.php:502
msgid "End Date"
msgstr "Eind Datum"

#: classes/subs-cpt.php:709
msgid "Download All Submissions"
msgstr "Download alle inzendingen"

#: classes/add-form-modal.php:89
#: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:123
#: includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:71
#: includes/fields/list.php:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: classes/add-form-modal.php:41 classes/add-form-modal.php:99
msgid "Add Form"
msgstr "Formulier toevoegen"

#: classes/notices-multipart.php:62 classes/notices-save-progress.php:62
msgid "Increase Conversions"
msgstr "Conversie vergroten"

#: classes/notices-multipart.php:63
msgid "Did you know that you can increase form conversion by breaking larger forms into smaller, more easily digested parts?<p>The Multi-Part Forms extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>"
msgstr "Wist je dat formulieren vaker volledig worden ingevuld als je uitgebreide formulieren opbreekt in kleinere, eenvoudiger te verwerken onderdelen?<p>Met de uitbreiding Multi-Part Forms kun je dit snel een eenvoudig doen.</p>"

#: classes/subs-cpt.php:619
msgid "%s submission updated."
msgid_plural "%s submissions updated."
msgstr[0] "%s inzending bijgewerkt."
msgstr[1] "%s inzendingen bijgewerkt."

#: classes/subs-cpt.php:620
msgid "%s submission not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s submissions not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s inzending niet bijgewerkt, iemand anders bewerkt hem."
msgstr[1] "%s inzendingen niet bijgewerkt, iemand anders bewerkt ze."

#: classes/subs-cpt.php:621
msgid "%s submission permanently deleted."
msgid_plural "%s submissions permanently deleted."
msgstr[0] "%s inzending definitief verwijderd."
msgstr[1] "%s inzendingen definitief verwijderd."

#: classes/subs-cpt.php:622
msgid "%s submission moved to the Trash."
msgid_plural "%s submissions moved to the Trash."
msgstr[0] "%s inzending verplaatst naar de Prullenbak."
msgstr[1] "%s inzendingen verplaatst naar de Prullenbak."

#: classes/subs-cpt.php:623
msgid "%s submission restored from the Trash."
msgid_plural "%s submissions restored from the Trash."
msgstr[0] "%s inzending teruggezet uit de Prullenbak."
msgstr[1] "%s inzendingen teruggezet uit de Prullenbak."

#: classes/notices-multipart.php:65 classes/notices-save-progress.php:65
#: includes/admin/notices.php:32
msgid "Maybe Later"
msgstr "Misschien later"

#: classes/notices-multipart.php:66 classes/notices-save-progress.php:66
#: includes/admin/notices.php:22
msgid "Dismiss"
msgstr "Verbergen"

#: classes/notifications.php:270
msgid "Get More Actions"
msgstr "Meer acties"

#: classes/subs-cpt.php:108
msgctxt "post type general name"
msgid "Submissions"
msgstr "Inzendingen"

#: classes/subs-cpt.php:117
msgctxt "post type singular name"
msgid "Submission"
msgstr "Inzending"

#: classes/subs-cpt.php:118
msgctxt "nf_sub"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: classes/notices-multipart.php:64
msgid "Learn More About Multi-Part Forms"
msgstr "Meer lezen over Multi-Part Forms"

#: classes/notices-save-progress.php:64
msgid "Learn More About Save Progress"
msgstr "Meer lezen over Save Progress"

#: classes/notifications-table.php:250
msgid "Get More Types"
msgstr "Meer types"

#: classes/notices-save-progress.php:63
msgid "Users are more likely to complete long forms when they can save and return to complete their submission later.<p>The Save Progress extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>"
msgstr "Gebruikers vullen uitgebreide formulieren vaker volledig in als ze hun ingevulde gegevens tussentijds op kunnen slaan en er later verder aan kunnen werken.<p>Met de uitbreiding Save Progress voor Ninja Forms maak je dit snel en eenvoudig mogelijk.</p>"

#: classes/add-form-modal.php:92
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"

#: classes/notifications.php:219 includes/admin/admin.php:6
#: includes/admin/admin.php:101 includes/fields/list.php:149
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: classes/add-form-modal.php:72
msgid "Select a form or type to search"
msgstr "Kies een formulier of type om te zoeken"

#: classes/notification-email.php:19
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/notification-email.php:59
msgid "Email will appear to be from this name."
msgstr "De e-mail is afkomstig van deze naam."

#: classes/notification-email.php:65 classes/notification-email.php:141
msgid "One email address or field"
msgstr "Eén e-mailadres of veld"

#: classes/notification-email.php:66
msgid "Email will appear to be from this email address."
msgstr "De e-mail is afkomstig van dit e-mailadres."

#: classes/notification-email.php:72 classes/notification-email.php:147
#: classes/notification-email.php:153
msgid "Email addresses or search for a field"
msgstr "E-mailadressen of zoek naar een veld"

#: classes/notification-email.php:73
msgid "Who should this email be sent to?"
msgstr "Naar wie zal deze e-mail verzonden worden?"

#: classes/notification-email.php:84
msgid "Email Message"
msgstr "E-mailbericht"

#: classes/notification-email.php:80
msgid "This will be the subject of the email."
msgstr "Dit wordt het onderwerp van de e-mail."

#: classes/notifications.php:78 classes/notifications.php:219
msgid "Email & Actions"
msgstr "E-mail en Acties"

#: classes/notifications.php:255
msgid "Action Name"
msgstr "Actienaam"