HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/PvdBoogaard/indoorski.nl/wwwroot/wp-content/languages/themes/onepress-nl_NL.po
# Translation of Themes - OnePress in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - OnePress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 12:21:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - OnePress\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "OnePress is an outstanding creative and flexible WordPress one page theme well suited for business website, portfolio, digital agency, product showcase, freelancers and everyone else who appreciate good design. The theme overall is an elegant and classic one, a fine example of Bootstrap 4 WordPress theme which compatibility with latest version of WooCommerce. (Live preview : http://www.famethemes.com/preview/?theme=OnePress)"
msgstr "OnePress is een creatief en flexibel WordPress één-pagina thema dat goed past in een zakelijke website, portfolio, internetbureau, product showcase, freelancers en iedereen die goed design waardeert. Het thema is elegant en klassiek, een prima voorbeeld van een Bootstrap 4 WordPress thema met compatibiliteit voor de laatste versie van WooCommerce. (Live voorbeeld: http://www.famethemes.com/preview/?theme=OnePress)"

#. #-#-#-#-#  onepress.pot (OnePress 1.4.3)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/dashboard.php:327
msgid "OnePress"
msgstr "OnePress"

#: inc/customizer.php:597
msgid "Check this box to show featured image on single post."
msgstr "Vink dit aan om de uitgelichte afbeelding te tonen op een enkel bericht."

#: inc/customizer.php:582
msgid "Check this box to show single post meta such as post date, author, category,..."
msgstr "Vink dit aan om de berichtmeta te tonen zoals datum, auteur, categorie"

#: inc/customizer.php:580
msgid "Show single post meta"
msgstr "Toon berichtmeta op enkel bericht"

#: inc/customizer.php:567
msgid "Check this box to show post thumbnail on single post."
msgstr "Vink dit aan om de thumbnail van de uitgelichte afbeelding te tonen op een enkel bericht."

#: inc/customizer.php:565 inc/customizer.php:595
msgid "Show single post thumbnail"
msgstr "Toon bericht-thumbnail op enkel bericht"

#: inc/customizer.php:550
msgid "Single Post"
msgstr "Enkel bericht"

#: inc/customizer.php:851
msgid "Slider duration speed"
msgstr "Snelheid van de slider"

#: inc/customizer.php:852
msgid "The amount of time in between slides, expressed as the number of milliseconds."
msgstr "De tijd tussen slides, uitgedrukt in het aantal millisecondes."

#: inc/customizer.php:835
msgid "This is the speed at which the image will fade in. Integers in milliseconds are accepted."
msgstr "De snelheid van het invallen van de afbeelding. Hele getallen in millisecondes worden geaccepteerd."

#: inc/customizer.php:834
msgid "Slider animation speed"
msgstr "Animatiesnelheid van de slider"

#: inc/customizer.php:816
msgid "Text animation speed"
msgstr "Animatiesnelheid van de tekst"

#: inc/customizer.php:3021
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: inc/customizer.php:3025
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: inc/dashboard.php:379
msgid "Child theme uses it’s own theme setting name, would you like to copy setting data from parent theme to this child theme?"
msgstr "Een child-thema gebruikt zijn eigen naam voor thema-instellingen. Wil je de instellingen van het hoofdthema kopiëren naar het child-thema?"

#: functions.php:101
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: inc/customizer.php:126
msgid "Site Layout"
msgstr "Site-layout"

#: inc/dashboard.php:238
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: inc/dashboard.php:558
msgid "Are you sure want to copy ?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt kopiëren?"

#: inc/dashboard.php:399
msgid "Copy now"
msgstr "Nu kopiëren"

#: inc/dashboard.php:391
msgid "To Theme"
msgstr "Naar thema"

#: inc/dashboard.php:385
msgid "From Theme"
msgstr "Van thema"

#: inc/dashboard.php:377
msgid "You're using %1$s theme, It's a child theme of OnePress"
msgstr "Je gebruikt het %1$s thema, dat is een child-thema van OnePress"

#: inc/dashboard.php:166
msgid "Import Demo Data"
msgstr "Demodata importeren"

#: inc/dashboard.php:419
msgid "Recommend Plugins"
msgstr "Beveel plugins aan"

#: inc/dashboard.php:402
msgid "Your settings copied."
msgstr "Je instellingen zijn gekopieerd."

#: inc/customizer.php:1586
msgid "Read More Text"
msgstr "\"Lees meer\"-tekst"

#: inc/customizer.php:1581 section-parts/section-gallery.php:38
msgid "View More"
msgstr "Lees meer"

#: inc/customizer.php:1571
msgid "Read More Link"
msgstr "\"Lees meer\"-link"

#: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar"
msgstr "Geen sidebar"

#: inc/customizer.php:131
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker sidebar"

#: inc/customizer.php:130
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter sidebar"

#: functions.php:105
msgid "Famethemes Demo Importer"
msgstr "Famethemes Demo-importer"

#: inc/dashboard.php:166
msgid "Save time by import our demo data, your website will be set up and ready to customize in minutes. %s"
msgstr "Bespaar tijd door onze demo-data te importeren. Je website is binnen een paar minuten ingesteld. %s"

#: inc/customizer.php:127
msgid "Site Layout, apply for all pages, exclude home page and custom page templates."
msgstr "Site layout, toegepast op alle pagina's, met uitzondering van voorpagina en eigen templates."

#: functions.php:153
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "WooCommerce Sidebar"

#: inc/customizer.php:1468
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: inc/customizer.php:1405
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: inc/customizer.php:1461
msgid "Display"
msgstr "Weergave"

#: inc/customizer.php:1441
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: inc/customizer.php:1339 section-parts/section-gallery.php:4
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

#: inc/customizer.php:2983
msgid "Upgrade to OnePress Plus to unlock this feature."
msgstr "Upgraden naar OnePress Plus om deze functie in te schakelen."

#: inc/customizer.php:2098
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolom"

#: inc/customizer.php:1555
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Lightbox inschakelen"

#: inc/customizer.php:1484
msgid "Item Spacing"
msgstr "Ruimte tussen items"

#: inc/customizer.php:1469
msgid "Justified"
msgstr "Uitgevuld"

#: inc/customizer.php:1500
msgid "Row Height"
msgstr "Hoogte van de rij"

#: inc/customizer.php:1516
msgid "Layout columns"
msgstr "Layout van kolommen"

#: inc/customizer.php:1470
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: inc/customizer.php:1467
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"

#: inc/customizer.php:1466
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: inc/customizer.php:1446
msgid "Default, inside container"
msgstr "Standaard, binnen container"

#: inc/customizer.php:1324 section-parts/section-gallery.php:2
msgid "gallery"
msgstr "galerij"

#: inc/customizer.php:1289
msgid "Section: Gallery"
msgstr "Sectie: Galerij"

#: inc/customizer.php:1541
msgid "Number items"
msgstr "Geef items een nummer"

#: inc/customizer.php:1422
msgid "Select Gallery Page"
msgstr "Selecteer galerijpagina"

#: inc/customizer.php:1400
msgid "Select Gallery Source"
msgstr "Selecteer galerijbron"

#: inc/customizer.php:1427
msgid "Select a page which have content contain [gallery] shortcode."
msgstr "Selecteer een pagina met de [gallery] shortcode in de inhoud."

#: inc/customizer.php:385
msgid "Scroll to top when click to the site logo or site title, only apply on front page."
msgstr "Scroll naar boven wanneer je op het het site-logo of site-titel klikt. Alleen toepassen op voorpagina."

#: inc/dashboard.php:196 inc/dashboard.php:497
msgid "Install Now"
msgstr "Nu installeren"

#: inc/dashboard.php:537
msgid "Hey."
msgstr "Hallo."

#: inc/dashboard.php:538
msgid "FameThemes Demo Importer"
msgstr "FameThemes Demo-importer"

#: inc/customizer.php:1123
msgid "Button #2 style"
msgstr "Knop #2 stijl"

#: inc/dashboard.php:329
msgid "One Click Demo Import"
msgstr "Een-klik demo-importer"

#: inc/dashboard.php:218 inc/dashboard.php:519
msgid "Active Now"
msgstr "Nu actief"

#: inc/dashboard.php:535
msgid "%1$s you will need to install and activate the %2$s plugin first."
msgstr "%1$s je dient eerst de %2$s plugin te installeren en activeren."

#: inc/customizer.php:1077 inc/customizer.php:1130
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: inc/customizer.php:1080 inc/customizer.php:1133
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: inc/customizer.php:1079 inc/customizer.php:1132
msgid "Info"
msgstr "Informatie"

#: inc/customizer.php:1076 inc/customizer.php:1129
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: inc/customizer.php:1078 inc/customizer.php:1131
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"

#: inc/customizer.php:2644
msgid "More News Button Text"
msgstr "Knoptekst voor meer nieuws"

#: inc/customizer.php:2633
msgid "It should be your blog page link."
msgstr "Het zou de link naar je blogpagina moeten zijn."

#: inc/customizer.php:1081 inc/customizer.php:1134
msgid "Danger"
msgstr "Gevaar"

#: inc/customizer.php:1070
msgid "Button #1 style"
msgstr "Knop #1 stijl"

#: inc/customizer.php:1074 inc/customizer.php:1127
msgid "Button Primary"
msgstr "Primaire knop"

#: inc/customizer.php:1075 inc/customizer.php:1128
msgid "Button Secondary"
msgstr "Secondaire knop"

#: inc/customizer.php:540
msgid "The newsletter form use MailChimp, please follow <a target=\"_blank\" href=\"http://goo.gl/uRVIst\">this guide</a> to know how to get MailChimp Action URL. Example <i>//famethemes.us8.list-manage.com/subscribe/post?u=521c400d049a59a4b9c0550c2&amp;id=83187e0006</i>"
msgstr "Het nieuwsbriefformulier gebruikt MailChimp, volg deze <a target=\"_blank\" href=\"http://goo.gl/uRVIst\">handleiding</a> om te zien hoe je de MailChimp Action-URL verkrijgt. Voorbeeld: <i>//famethemes.us8.list-manage.com/subscribe/post?u=521c400d049a59a4b9c0550c2&amp;id=83187e0006</i>"

#: inc/customizer.php:761
msgid "The hero content padding bottom in percent (%)."
msgstr "De hero-inhoud padding-bottom in percentages (%)."

#: inc/customizer.php:745
msgid "The hero content padding top in percent (%)."
msgstr "De hero-inhoud padding-top in percentages (%)."

#: inc/customizer.php:817
msgid "The delay between the changing of each phrase in milliseconds."
msgstr "De vertraging van het wisselen van tekst in millisecondes."

#: inc/customizer.php:232
msgid "Footer Info Background"
msgstr "Achtergrond van footer-info"

#: inc/customizer.php:217
msgid "Footer Background"
msgstr "Achtergrond van footer"

#: inc/customizer.php:84
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Verberg site-ondertitel"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Hide site title"
msgstr "Verberg site-titel"

#: inc/customizer.php:1931 inc/customizer.php:2141
msgid "image"
msgstr "Afbeelding"

#: inc/customizer.php:797
msgid "Text animation"
msgstr "Tekst-animatie"

#: inc/dashboard.php:130
msgid "%1$s action required"
msgid_plural "%1$s actions required"
msgstr[0] "%1$s actie vereist"
msgstr[1] "%1$s acties vereist"

#: inc/dashboard.php:132
msgid "OnePress Theme %s"
msgstr "OnePress Thema %s"

#: inc/customizer.php:611 inc/customizer.php:629
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: section-parts/section-features.php:5
msgid "Why choose Us"
msgstr "Waarom voor ons kiezen"

#: inc/customizer.php:2090
msgid "Services Layout Setting"
msgstr "Dienstenlayout instelling"

#: inc/customizer.php:1949 inc/customizer.php:2483
msgid "Custom Link"
msgstr "Aangepaste link"

#: inc/customizer.php:1945
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: inc/customizer.php:1914
msgid "Features content"
msgstr "Inhoud van de features"

#: inc/customizer.php:1878
msgid "Features Layout Setting"
msgstr "Features layout instelling"

#: inc/customizer.php:1825 section-parts/section-features.php:4
msgid "Features"
msgstr "Eigenschappen"

#: inc/customizer.php:1376 inc/customizer.php:1687 inc/customizer.php:1862
#: inc/customizer.php:2073 inc/customizer.php:2262 inc/customizer.php:2418
#: inc/customizer.php:2588 inc/customizer.php:2743
msgid "Section Description"
msgstr "Beschrijving van sectie"

#: inc/customizer.php:1810 section-parts/section-features.php:2
msgid "features"
msgstr "features"

#: inc/customizer.php:1775
msgid "Section: Features"
msgstr "Sectie: Features"

#: inc/customizer.php:1154
msgid "Content Text"
msgstr "Inhoud tekst"

#: inc/customizer.php:1172 inc/customizer.php:1940 inc/customizer.php:2150
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: inc/customizer.php:992
msgid "Layout 2"
msgstr "Layout 2"

#: inc/customizer.php:991
msgid "Layout 1"
msgstr "Layout 1"

#: inc/customizer.php:986
msgid "Display Layout"
msgstr "Weergave-layout"

#: inc/customizer.php:473 inc/customizer.php:1930 inc/customizer.php:1935
#: inc/customizer.php:2140 inc/customizer.php:2145
msgid "Icon"
msgstr "Symbool"

#: inc/customizer.php:477
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/customizer.php:469
msgid "Social network"
msgstr "Sociaal netwerk"

#: footer.php:34
msgid "Subscribe"
msgstr "Aanmelden"

#: inc/customizer.php:460
msgid "Socials"
msgstr "Social media"

#: inc/customizer.php:371
msgid "Apply for front page template only."
msgstr "Toepassen enkel op voorpagina."

#: inc/customizer.php:369
msgid "Header Transparent"
msgstr "Transparante header"

#: footer.php:33
msgid "Enter your e-mail address"
msgstr "Voer je e-mailadres in"

#: inc/customizer.php:1885 inc/customizer.php:2097 inc/customizer.php:2441
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Kolommen"

#: inc/dashboard.php:355
msgid "Support for %s WordPress theme is conducted through FameThemes support ticket system."
msgstr "Support voor %s WordPress thema wordt alleen gegeven via het FameThemes support ticketsysteem."

#: inc/dashboard.php:349
msgid "OnePress Documentation"
msgstr "OnePress documentatie"

#: inc/customizer.php:1883 inc/customizer.php:2095 inc/customizer.php:2439
msgid "4 Columns"
msgstr "4 kolommen"

#: inc/customizer.php:1884 inc/customizer.php:2096 inc/customizer.php:2440
msgid "3 Columns"
msgstr "3 kolommen"

#: inc/customizer.php:1763 inc/customizer.php:1974
msgid "Page Excerpt"
msgstr "Paginasamenvatting"

#: inc/customizer.php:1762 inc/customizer.php:1973
msgid "Full Page Content"
msgstr "Volledige inhoud van pagina"

#: inc/customizer.php:2434
msgid "Team Layout Setting"
msgstr "Team layout instelling"

#: inc/customizer.php:942
msgid "Enable parallax effect (apply for first BG image only)"
msgstr "Parallax-effect inschakelen (toepassen enkel voor eerste BG-afbeelding)"

#: inc/customizer.php:277
msgid "Only set if you don't use an image logo."
msgstr "Alleen instellen als je geen afbeeldingslogo gebruikt."

#: inc/customizer.php:1757 inc/customizer.php:1968
msgid "Item content source"
msgstr "inhoudsbron van item"

#: inc/customizer.php:1718
msgid "About content page"
msgstr "Inhoud van \"Over\"-pagina"

#: inc/customizer.php:290
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Menu linkkleur"

#: inc/customizer.php:305
msgid "Menu Link Hover/Active Color"
msgstr "Menu linkkleur bij hover/active"

#: inc/customizer.php:321
msgid "Menu Link Hover/Active BG Color"
msgstr "Menu achtergrond linkkleur bij hover/active"

#: inc/customizer.php:336
msgid "Responsive Menu Button Color"
msgstr "Responsive menu knopkleur"

#: inc/customizer.php:352
msgid "Center vertical align for menu"
msgstr "Midden-verticaal uitlijnen voor menu"

#: inc/customizer.php:354
msgid "If you use logo and your logo is too tall, check this box to auto vertical align menu."
msgstr "Als je een logo gebruikt en het logo is te hoog, vink dit dan aan om het menu automatisch verticaal uit te lijnen."

#: inc/customizer.php:275
msgid "Site Title Color"
msgstr "Site titelkleur"

#: inc/customizer.php:259
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: inc/customizer.php:201
msgid "Primary Color"
msgstr "Hoofdkleur"

#: inc/customizer.php:244
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/customizer.php:192
msgid "Site Colors"
msgstr "Sitekleuren"

#: inc/customizer.php:2478
msgid "User media"
msgstr "Media van gebruiker"

#: inc/customizer.php:1277
msgid "Background image"
msgstr "Achtergrond afbeelding"

#: inc/customizer.php:1262
msgid "Paste Youtube or Vimeo url here"
msgstr "Plak een Youtube of Vimeo-URL hier"

#: inc/customizer.php:1260
msgid "Video url"
msgstr "Video-URL"

#: inc/customizer.php:1245
msgid "Section heading"
msgstr "Kop van de sectie"

#: inc/customizer.php:714 inc/customizer.php:1229 inc/customizer.php:1331
#: inc/customizer.php:1642 inc/customizer.php:1817 inc/customizer.php:2217
#: inc/customizer.php:2543 inc/customizer.php:2698
msgid "The section id, we will use this for link anchor."
msgstr "De sectie-id, te gebruiken voor het link-anker."

#: inc/customizer.php:1187
msgid "Section: Video Lightbox"
msgstr "Sectie: Video-lightbox"

#: inc/dashboard.php:482
msgid "Hooray! There are no required actions for you right now."
msgstr "Hoera, er zijn op dit moment geen acties vereist van je."

#: inc/dashboard.php:472
msgid "Change homepage page template"
msgstr "Wijzig template van homepagina"

#: inc/dashboard.php:481
msgid "Keep update with %s"
msgstr "Blijf op de hoogte met %s"

#: inc/dashboard.php:458
msgid "In order to change homepage section contents, you will need to set template \"Frontpage\" for your homepage."
msgstr "Om de inhoud van de homepagina-sectie aan te passen, moet je het template \"Frontpage\" selecteren voor de voorpagina."

#: inc/dashboard.php:455
msgid "Set your homepage page template to \"Frontpage\"."
msgstr "Stel het paginatemplate in op \"Frontpage\" voor de voorpagina."

#: inc/dashboard.php:441 inc/dashboard.php:465
msgid "Setup front page displays"
msgstr "Instellen van weergave van voorpagina"

#: inc/dashboard.php:438
msgid "In order to have the one page look for your website, please go to Customize -&gt; Static Front Page and switch \"Front page displays\" to \"A static page\"."
msgstr "Om een één-pagina weergave voor je website te krijgen, ga naar Customize -&gt; Statische voorpagina en schakel \"Voorpagina weergave\" naar \"Een statische pagina\"."

#: inc/dashboard.php:436
msgid "Switch \"Front page displays\" to \"A static page\""
msgstr "Wissel \"Voorpagina toont\" naar een statische pagina"

#: inc/dashboard.php:429 inc/dashboard.php:448
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: inc/dashboard.php:328
msgid "Actions Required"
msgstr "Vereiste acties"

#: inc/dashboard.php:323
msgid "Welcome to OnePress - Version %1s"
msgstr "Welkom bij OnePress - Versie %1s"

#: inc/dashboard.php:134
msgid "OnePress Theme"
msgstr "OnePress Thema"

#: inc/dashboard.php:137
msgid "OnePress Dashboard"
msgstr "OnePress Dashboard"

#: inc/customizer.php:644
msgid "Section Order & Styling"
msgstr "Sectievolgorde en opmaak"

#: inc/customizer.php:149
msgid "Check this box to disable sticky header when scroll."
msgstr "Aanvinken om de sticky header uit te schakelen voor het scrollen."

#: inc/customizer.php:147
msgid "Disable Sticky Header?"
msgstr "Sticky header uitschakelen"

#: inc/dashboard.php:157
msgid "Welcome! Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our <a href=\"%2$s\">Welcome page</a>"
msgstr "Welkom. Bedankt voor het kiezen van %1$s. Om het beste gebruik te maken van wat ons thema te bieden heeft, bezoek onze <a href=\"%2$s\">welkomstpagina</a>."

#: inc/customizer.php:923
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Overlay-kleur van de achtergrond"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar links"

#. #-#-#-#-#  onepress.pot (OnePress 1.4.3)  #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:1447
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Frontpage"
msgstr "Frontpage"

#: template-parts/content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien helpt zoeken."

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met je zoekterm. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden."

#: template-parts/content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Start hier</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: template-parts/content-list.php:38 template-parts/content-page.php:21
#: template-parts/content-single.php:35 template-parts/content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina&#39;s:"

#: section-parts/section-hero.php:80
msgid "#services"
msgstr "#services"

#: section-parts/section-contact.php:48
msgid "You can install %1$s plugin and go to Customizer &rarr; Section: Contact &rarr; Section Content to show a working contact form here."
msgstr "Je kunt de %1$s plugin installeren en naar Customizer &rarr; Sectie: Contact &rarr; Sectie: Inhoud gaan om een werkend contactformulier te zien."

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: inc/template-tags.php:248
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."

#: inc/template-tags.php:243
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:240
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s "

#: inc/template-tags.php:242
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Post author"
msgstr "Bericht auteur"

#: inc/template-tags.php:215
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bewerken)"

#: inc/template-tags.php:215
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:144
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"

#: inc/template-tags.php:144
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"

#: inc/template-tags.php:144
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"

#: inc/template-tags.php:138
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Getagd %1$s"

#: inc/template-tags.php:132
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Geplaatst in %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130 inc/template-tags.php:136
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:112
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "door %s"

#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Gepost op %s"

#: inc/dashboard.php:347
msgid "Need any help to setup and configure %s? Please have a look at our documentations instructions."
msgstr "Hulp nodig bij het instellen van %s? Kijk bij onze documentatie."

#: inc/dashboard.php:354
msgid "Having Trouble, Need Support?"
msgstr "Heb je problemen, heb je hulp nodig?"

#: inc/customizer.php:2898
msgid "Fax"
msgstr "Faxnummer"

#: inc/dashboard.php:346
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Thema documentatie"

#: inc/dashboard.php:339
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Thema Customizer"

#: inc/dashboard.php:342
msgid "Start Customize"
msgstr "Start de Customizer"

#: inc/dashboard.php:340
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to start customize your site."
msgstr "%s ondersteunt de Thema Customizer voor alle thema-instellingen. Klik op \"Customize\" om je site aan te passen."

#: inc/dashboard.php:324
msgid "OnePress is a creative and flexible WordPress ONE PAGE theme well suited for business, portfolio, digital agency, product showcase, freelancers websites."
msgstr "OnePress is een creatief en flexibel WordPress één-pagina thema dat goed past in business, portfolio, internetbureau, product showcase en freelancers websites."

#: inc/customizer.php:2883
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/customizer.php:2868
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: inc/customizer.php:2853
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: inc/customizer.php:2706 section-parts/section-contact.php:4
msgid "Get in touch"
msgstr "Contact opnemen"

#: inc/customizer.php:2781
msgid "Contact Form 7 Shortcode."
msgstr "Contact Form 7 Shortcode."

#: inc/customizer.php:2797
msgid "Hide contact form completely."
msgstr "Verberg contactformulier."

#: inc/customizer.php:2838
msgid "Contact Box Title"
msgstr "Contact-box titel"

#: inc/customizer.php:2814
msgid "Contact Text"
msgstr "Contact tekst"

#: inc/customizer.php:2799
msgid "Check this box to hide contact form."
msgstr "Aanvinken om contactformulier te verbergen."

#: inc/customizer.php:2551 section-parts/section-news.php:4
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste nieuws"

#: inc/customizer.php:2691 section-parts/section-contact.php:2
msgid "contact"
msgstr "contact"

#: inc/customizer.php:2656
msgid "Section: Contact"
msgstr "Sectie: Contact"

#: inc/customizer.php:2639 section-parts/section-news.php:8
msgid "Read Our Blog"
msgstr "Lees ons blog"

#: inc/customizer.php:2631
msgid "More News button link"
msgstr "knop-link van Lees meer"

#: inc/customizer.php:2616
msgid "Number of post to show"
msgstr "Aantal berichten om te tonen"

#: inc/customizer.php:2536 section-parts/section-news.php:2
msgid "news"
msgstr "news"

#: inc/customizer.php:2501
msgid "Section: News"
msgstr "Section: Nieuws"

#: inc/customizer.php:2311
msgid "Before number"
msgstr "Voor het nummer"

#: inc/customizer.php:2316
msgid "After number"
msgstr "Na het nummer"

#: inc/customizer.php:2469
msgid "Team members"
msgstr "Teamleden"

#: inc/customizer.php:2381 section-parts/section-team.php:4
msgid "Our Team"
msgstr "Ons team"

#: inc/customizer.php:2366 section-parts/section-team.php:2
msgid "team"
msgstr "team"

#: inc/customizer.php:2332
msgid "Section: Team"
msgstr "Sectie: Team"

#: inc/customizer.php:2306
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: inc/customizer.php:2303
msgid "Your counter label"
msgstr "Label van de teller"

#: inc/customizer.php:1923 inc/customizer.php:2300
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: inc/customizer.php:2291
msgid "Counter content"
msgstr "inhoud van de teller"

#: inc/customizer.php:1344 inc/customizer.php:1655 inc/customizer.php:1830
#: inc/customizer.php:2041 inc/customizer.php:2230 inc/customizer.php:2386
#: inc/customizer.php:2556 inc/customizer.php:2711
msgid "Section Title"
msgstr "Sectietitel"

#: inc/customizer.php:1385 inc/customizer.php:1697 inc/customizer.php:1894
#: inc/customizer.php:2107 inc/customizer.php:2271 inc/customizer.php:2449
#: inc/customizer.php:2753
msgid "Section Content"
msgstr ""
"Sectie\n"
"-\n"
"inhoud"

#: inc/customizer.php:1729 inc/customizer.php:2156
msgid "Select a page"
msgstr "Selecteer een pagina"

#: inc/customizer.php:2225 section-parts/section-counter.php:4
msgid "Our Numbers"
msgstr "Onze getallen"

#: inc/customizer.php:2210 section-parts/section-counter.php:2
msgid "counter"
msgstr "counter"

#: inc/customizer.php:2176
msgid "Section: Counter"
msgstr "Sectie: Teller"

#: inc/customizer.php:1927 inc/customizer.php:2137
msgid "Custom icon"
msgstr "Eigen icoon"

#: inc/customizer.php:2127
msgid "Service content"
msgstr "Diensten-inhoud"

#: inc/customizer.php:2036 section-parts/section-hero.php:79
#: section-parts/section-services.php:4
msgid "Our Services"
msgstr "Onze diensten"

#: inc/customizer.php:2021 section-parts/section-services.php:2
msgid "services"
msgstr "diensten"

#: inc/customizer.php:1986
msgid "Section: Services"
msgstr "Sectie: Diensten"

#: inc/customizer.php:1738 inc/customizer.php:2161
msgid "Link to single page"
msgstr "Link naar enkele pagina"

#: inc/customizer.php:1734
msgid "Hide item title"
msgstr "Verberg item-titel"

#: inc/customizer.php:464 inc/customizer.php:1722 inc/customizer.php:1918
#: inc/customizer.php:2131 inc/customizer.php:2295 inc/customizer.php:2473
msgid "[live_title]"
msgstr "[live_title]"

#: inc/customizer.php:1359 inc/customizer.php:1670 inc/customizer.php:1845
#: inc/customizer.php:2056 inc/customizer.php:2245 inc/customizer.php:2401
#: inc/customizer.php:2571 inc/customizer.php:2726
msgid "Section Subtitle"
msgstr "Sectie ondertitel"

#: inc/customizer.php:1354 inc/customizer.php:1665 inc/customizer.php:1840
#: inc/customizer.php:2051 inc/customizer.php:2240 inc/customizer.php:2396
#: inc/customizer.php:2566 inc/customizer.php:2721
#: section-parts/section-about.php:5 section-parts/section-contact.php:5
#: section-parts/section-counter.php:5 section-parts/section-gallery.php:5
#: section-parts/section-news.php:5 section-parts/section-services.php:5
#: section-parts/section-team.php:5
msgid "Section subtitle"
msgstr "Sectie ondertitel"

#: inc/customizer.php:1635 section-parts/section-about.php:2
msgid "about"
msgstr "Over"

#: inc/customizer.php:1196 inc/customizer.php:1298 inc/customizer.php:1609
#: inc/customizer.php:1784 inc/customizer.php:1995 inc/customizer.php:2185
#: inc/customizer.php:2341 inc/customizer.php:2510 inc/customizer.php:2665
msgid "Section Settings"
msgstr "Sectie instellingen"

#: inc/customizer.php:1600
msgid "Section: About"
msgstr "Sectie: Over"

#: inc/customizer.php:1109
msgid "Button #2 Link"
msgstr "Knop #2 Link"

#: inc/customizer.php:1104 section-parts/section-hero.php:82
msgid "#contact"
msgstr "#contact"

#: inc/customizer.php:1095
msgid "Button #2 Text"
msgstr "Knop #2 Tekst"

#: inc/customizer.php:1090 section-parts/section-hero.php:81
msgid "Get Started"
msgstr "Aan de slag"

#: inc/customizer.php:1057
msgid "Button #1 Link"
msgstr "Knop #1 Link"

#: inc/customizer.php:1052
msgid "#about"
msgstr "#over"

#: inc/customizer.php:1043
msgid "Button #1 Text"
msgstr "Knop #1 Tekst"

#: inc/customizer.php:1038 inc/customizer.php:1650
#: section-parts/section-about.php:4
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"

#: inc/customizer.php:1027
msgid "Small Text"
msgstr "Kleine tekst"

#: inc/customizer.php:1010
msgid "Large Text"
msgstr "Grote tekst"

#: inc/customizer.php:970
msgid "Hero Content Layout"
msgstr "Hero layout van inhoud"

#: inc/customizer.php:1030
msgid "You can use text rotate slider in this textarea too."
msgstr "Je kunt een tekstroteer-slider in dit tekstvak gebruiken."

#: inc/customizer.php:1012
msgid "Text Rotating Guide: Put your rotate texts separate by \"|\" into <span class=\"js-rotating\">...</span>, go to Customizer->Site Option->Animate to control rotate animation."
msgstr "Tekstroteer handleiding: Plaats je roteertekst met een \"|\" scheidingsteken in <span class=\"js-rotating\">...</span>, ga naar Customizer->Site Optie->Animeren om de roteeranimatie in te stellen."

#: inc/customizer.php:897
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: inc/customizer.php:738 inc/customizer.php:754
msgid "10"
msgstr "10"

#: inc/customizer.php:888
msgid "Background Images"
msgstr "Achtergrondafbeeldingen"

#: inc/customizer.php:892
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: inc/customizer.php:759
msgid "Padding Bottom:"
msgstr "Padding-bottom:"

#: inc/customizer.php:743
msgid "Padding Top:"
msgstr "Padding-top:"

#: inc/customizer.php:712 inc/customizer.php:1227 inc/customizer.php:1329
#: inc/customizer.php:1640 inc/customizer.php:1815 inc/customizer.php:2026
#: inc/customizer.php:2215 inc/customizer.php:2371 inc/customizer.php:2541
#: inc/customizer.php:2696
msgid "Section ID:"
msgstr "Sectie-ID:"

#: inc/customizer.php:707 section-parts/section-hero.php:2
msgid "hero"
msgstr "hero"

#: inc/customizer.php:700 inc/customizer.php:1214 inc/customizer.php:1316
#: inc/customizer.php:1627 inc/customizer.php:1802 inc/customizer.php:2013
#: inc/customizer.php:2202 inc/customizer.php:2359 inc/customizer.php:2528
#: inc/customizer.php:2683
msgid "Check this box to hide this section."
msgstr "Aanvinken om deze sectie te verbergen."

#: inc/customizer.php:728
msgid "Make hero section full screen"
msgstr "Toon hero-sectie op volledig scherm."

#: inc/customizer.php:730
msgid "Check this box to make hero section full screen."
msgstr "Aanvinken om hero-sectie op volledig scherm te tonen."

#: inc/customizer.php:862
msgid "Hero Background Media"
msgstr "Hero achtergrondmedia"

#: inc/customizer.php:491
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"

#: inc/customizer.php:698 inc/customizer.php:1212 inc/customizer.php:1314
#: inc/customizer.php:1625 inc/customizer.php:1800 inc/customizer.php:2011
#: inc/customizer.php:2200 inc/customizer.php:2357 inc/customizer.php:2526
#: inc/customizer.php:2681
msgid "Hide this section?"
msgstr "Verberg deze sectie"

#: inc/customizer.php:672
msgid "Section: Hero"
msgstr "Sectie: Hero"

#: inc/customizer.php:538
msgid "MailChimp Action URL"
msgstr "MailChimp Action-URL"

#: inc/customizer.php:522
msgid "Newsletter Form Title"
msgstr "Titel van nieuwsbriefformulier"

#: inc/customizer.php:682
msgid "Hero Settings"
msgstr "Hero instellingen"

#: inc/customizer.php:508
msgid "Check this box to hide footer newsletter form."
msgstr "Vink dit aan om het nieuwsbriefformulier in de footer te verbergen."

#: inc/customizer.php:506
msgid "Hide Footer Newsletter?"
msgstr "Verberg nieuwsbrief in footer"

#: inc/customizer.php:109
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: inc/customizer.php:395
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sociale profielen"

#: inc/customizer.php:413
msgid "Check this box to hide footer social section."
msgstr "Vink dit aan om de sectie voor sociale media in de footer te verbergen."

#: inc/customizer.php:411
msgid "Hide Footer Social?"
msgstr "Verberg social media in footer"

#: inc/customizer.php:440
msgid "Social Footer Title"
msgstr "Titel van social footer"

#: inc/customizer.php:426
msgid "These social profiles setting below will display at the footer of your site."
msgstr "De instelling voor sociale profielen hieronder worden in de footer getoond."

#: inc/customizer.php:182
msgid "Check this box to hide footer back to top button."
msgstr "Vink dit aan om de \"terug naar boven\"-knop in de footer te verbergen."

#: inc/customizer.php:180
msgid "Hide footer back to top?"
msgstr "Verberg \"terug naar boven\"-knop"

#: inc/customizer.php:165
msgid "Check this box to disable all element animation when scroll."
msgstr "Vink dit aan om elementanimatie uit te schakelen bij het scrollen."

#: inc/customizer.php:163
msgid "Disable animation effect?"
msgstr "Elementanimatie uitschakelen"

#: inc/customizer.php:38
msgid "Select page"
msgstr "Selecteer pagina"

#: inc/customizer.php:99
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"

#: inc/customizer.php:49
msgid "Select member"
msgstr "Selecteer lid"

#: inc/customizer.php:25
msgid "Site Title, Tagline & Logo"
msgstr "Site-titel, ondertitel & logo"

#: inc/customizer-controls.php:675
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: inc/customizer-controls.php:640
msgid "Change"
msgstr "Bijwerken"

#: inc/customizer-controls.php:640
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: inc/customizer-controls.php:639 inc/customizer-controls.php:661
#: inc/customizer-controls.php:673
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: inc/customizer-controls.php:408 inc/customizer-controls.php:523
msgid "Item"
msgstr "Artikel"

#: inc/customizer-controls.php:508
msgid "Add an item"
msgstr "Item toevoegen"

#: inc/template-tags.php:73
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: functions.php:371
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem voor hulp contact op met de beheerder van deze website."

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Naar de inhoud springen"

#: functions.php:368
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie ondernomen. Plugin %1$s was al actief."

#: functions.php:369
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin niet geactiveerd. Een hogere versie van %s is nodig voor dit thema. Update de plugin."

#: functions.php:370
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#: functions.php:367
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:"

#: functions.php:366
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: functions.php:364
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Start activering plugin"
msgstr[1] "Start activering plugins"

#: functions.php:365
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Terug naar het installatiescherm voor verplichte plugins"

#: functions.php:362
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Start installatie plugin"
msgstr[1] "Start installatie plugins"

#: functions.php:363
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Start bijwerken plugin"
msgstr[1] "Start bijwerken plugins"

#: functions.php:360
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is op het moment niet actief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn op het moment niet actief: %1$s."

#: functions.php:361
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om plugin %1$s plugin te activeren."
msgstr[1] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugins te activeren."

#: functions.php:357
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor de volgende plugins: %1$s."

#: functions.php:358
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugin bij te werken."
msgstr[1] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugins bij te werken."

#: functions.php:359
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is op het moment niet actief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende vereiste plugins zijn op het moment niet actief: %1$s."

#: functions.php:355
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugin te installeren."
msgstr[1] "Sorry, maar je hebt niet de juiste rechten om de %1$s plugins te installeren."

#: functions.php:356
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin dient te worden bijgewerkt tot de nieuwste versie om maximale compatibiliteit met de SO Related Posts plugin te garanderen: %1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins dienen te worden bijgewerkt tot hun nieuwste versie om maximale compatibiliteit met de SO Related Posts plugin te garanderen: %1$s."

#: functions.php:353
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "De SO Related Posts plugin vereist de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "De SO Related Posts plugin vereist de volgende plugins: %1$s."

#: functions.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "De SO Related Posts plugin vereist de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "De SO Related Posts plugin vereist de volgende plugins: %1$s."

#: functions.php:352
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er ging iets mis met de plugin API."

#: functions.php:351
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin %s wordt ge&#239;nstalleerd."

#: functions.php:350
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plugins"

#: functions.php:349
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer verplichte plugins"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:268
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:262
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:142
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#: inc/template-tags.php:973
msgid "%1$s theme by %2$s"
msgstr "%1$s thema door %2$s"

#: inc/template-tags.php:971
msgid "Copyright %1$s %2$s %3$s"
msgstr "Auteursrecht %1$s %2$s %3$s"

#: footer.php:94
msgid "Back To Top"
msgstr "Scroll naar boven"

#: footer.php:19 inc/customizer.php:516
msgid "Join our Newsletter"
msgstr "Inschrijven op onze nieuwsbrief"

#: footer.php:15 inc/customizer.php:434
msgid "Keep Updated"
msgstr "Blijf op de hoogte"

#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:44 comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nieuwere reacties"

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Oudere reacties"

#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Eén gedachte over &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s gedachten over &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:51
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer te zoeken in de maandelijkse archieven: %1$s"

#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"

#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat er niets is gevonden op deze locatie. Probeer het eens met de links hieronder of door te zoeken."

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oeps. Deze pagina kon niet worden gevonden."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.famethemes.com"
msgstr "http://www.famethemes.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "FameThemes"
msgstr "FameThemes"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://www.famethemes.com/themes/onepress/"
msgstr "https://www.famethemes.com/themes/onepress/"