File: D:/HostingSpaces/SBogers6/kuijpers-vangennip.nl/wwwroot/wp-content/themes/sela/languages/az.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 07:11:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Language: az\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n"
#: functions.php:161
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "İkinci ön səhifə vidcet sahəsi"
#: functions.php:153
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "İlk Ön Səhifə Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:145
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:137
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:129
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "İlk Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Ön Səhifə"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile."
msgstr "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:419
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:421
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: inc/template-tags.php:410
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:412
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Canlı Söhbət"
#: inc/template-tags.php:415
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxivlər: %s"
#: inc/template-tags.php:406
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantı"
#: inc/template-tags.php:408
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:400
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Təsvir"
#: inc/template-tags.php:402
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:404
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Kvota"
#: inc/template-tags.php:393
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:398
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Qalereya"
#: inc/template-tags.php:393
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:391
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:391
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:389
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:389
msgid "Year: %s"
msgstr "İl: %s"
#: inc/template-tags.php:387
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: inc/template-tags.php:383
msgid "Category: %s"
msgstr "Kateqoriya: %s"
#: inc/template-tags.php:385
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:325
msgid "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Daimi Bağlantı</a>."
#: inc/template-tags.php:333
msgid "Posted in: %1$s"
msgstr "Dərc edildi: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:323
msgid "Tagged: %2$s"
msgstr "%2$s ilə etiketləndi"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:315
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:198
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: inc/template-tags.php:198
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: inc/template-tags.php:187
msgid "Featured"
msgstr "Xüsusi"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dedi ki:</span>"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/template-tags.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\"></span> Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\"></span>"
msgstr "Yeni yazılar <span class=\"meta-nav\"></span>"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: inc/template-tags.php:19
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: image.php:30
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> tarixində <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> üzərində <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a> içində dərc edildi."
#: inc/extras.php:113
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:92
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:121
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Əsas yan sütun"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:87
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Sosial menyu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:82
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:19
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21
#: image.php:41 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:203 page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-grid.php:12 inc/template-tags.php:226
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s üçün daimi bağlantı"
#: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31
#: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29
#: content-video.php:29 content.php:36 image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28
#: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Oxumağa davam et <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:26 comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:25 comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:24 comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: archive-jetpack-testimonial.php:29
msgid "Testimonials"
msgstr "Xarakteristikalar"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."