HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/SBogers6/kuijpers-vangennip.nl/wwwroot/wp-content/themes/sela/languages/es_ES.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 12:58:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n"

#: functions.php:161
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Segunda area de widgets de página principal"

#: functions.php:153
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Primer area de widgets de página principal"

#: functions.php:145
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Tercera área de widgets del pie"

#: functions.php:137
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets del pie"

#: functions.php:129
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primera área de widgets del pie"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Página de ancho completo"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Portada"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://es.wordpress.com/themes/"

#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:419
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/template-tags.php:421
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: inc/template-tags.php:410
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/template-tags.php:415
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"

#: inc/template-tags.php:412
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: inc/template-tags.php:406
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: inc/template-tags.php:408
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"

#: inc/template-tags.php:400
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: inc/template-tags.php:404
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: inc/template-tags.php:402
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: inc/template-tags.php:398
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: inc/template-tags.php:393
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"

#: inc/template-tags.php:393
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: inc/template-tags.php:391
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:391
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: inc/template-tags.php:389
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:389
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: inc/template-tags.php:387
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/template-tags.php:383
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"

#: inc/template-tags.php:385
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#: inc/template-tags.php:325
msgid "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Enlace permanente</a>."

#: inc/template-tags.php:333
msgid "Posted in: %1$s"
msgstr "Publicado en: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:323
msgid "Tagged: %2$s"
msgstr "Etiquetado: %2$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:315
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:198
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: inc/template-tags.php:198
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: inc/template-tags.php:198
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: inc/template-tags.php:187
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dijo:</span>"

#: inc/template-tags.php:75
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\"></span> Entradas antiguas"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\"></span>"
msgstr "Nuevas entradas <span class=\"meta-nav\"></span>"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"

#: inc/template-tags.php:19
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ir a las entradas"

#: image.php:30
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> en <a href=\"%3$s\" title=\"Enlace a la imagen en tamaño real\">%4$s &times; %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Regresar a %7$s\" rel=\"galería\">%8$s</a>"

#: inc/extras.php:113
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido."

#: functions.php:121
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:87
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú social"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:82
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"

#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."

#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"

#: footer.php:19
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal"

#: content-none.php:26
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."

#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."

#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21
#: image.php:41 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:203 page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-grid.php:12 inc/template-tags.php:226
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"

#: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31
#: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29
#: content-video.php:29 content.php:36 image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28
#: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Seguir leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:26 comments.php:38
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios recientes &rarr;"

#: comments.php:25 comments.php:37
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios antiguos"

#: comments.php:24 comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive-jetpack-testimonial.php:29
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonios"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."