HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/SBogers73/frietwagensomeren.nl/wwwroot/wp-content/languages/admin-network-nl_NL.po
# Translation of WordPress - 4.3.x - Administration - Network Admin in Dutch
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.3.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:05:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.3.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network.php:559
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Zodra je deze stappen voltooid hebt, is je netwerk ingeschakeld en geconfigureerd. Je moet dan opnieuw inloggen."

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/network.php:509 wp-admin/network.php:546
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Het volgende toevoegen aan je %1$s bestand in %2$s"

#: wp-admin/network.php:446
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Om je installatie veiliger te maken moet je ook dit toevoegen:"

#: wp-admin/network.php:443
msgid "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Deze unieke authenticatiesleutels ontbreken ook in het <code>wp-config.php</code> bestand."

#: wp-admin/network.php:441
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Deze unieke authenticatie sleutel is niet aanwezig in je <code>wp-config.php</code> bestand."

#: wp-admin/network.php:407
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan het <code>wp-config.php</code> bestand in <code>%s</code> <strong>boven </strong> de regel met <code>/* Dat is alles, stop met bewerken! Veel plezier met bloggen. */</code>:"

#: wp-admin/network.php:401
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "<strong>Waarschuwing:</strong> We raden je aan een backup te maken van je huidige <code>wp-config.php</code> bestand."

#: wp-admin/network.php:397 wp-admin/network.php:399
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
msgstr "<strong>Let op:</strong> Wij adviseren dat je een back-up maakt van je bestaande <code>wp-config.php</code> en <code>%s</code>-bestanden."

#: wp-admin/network.php:394
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Voer de volgende stappen uit om de features aan te zetten die een netwerk van sites te maken."

#: wp-admin/network.php:393
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Het netwerk inschakelen"

#: wp-admin/network.php:382
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Maak de configuratie stappen af. Om een nieuw netwerk te maken moet je de netwerk database tabellen legen of verwijderen."

#: wp-admin/network.php:381
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Een bestaand WordPress netwerk is ontdekt."

#: wp-admin/network.php:376
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De originele configuratie stappen worden hier weergegeven als referentie."

#: wp-admin/network.php:325
msgid "Your email address."
msgstr "Jouw e-mailadres."

#: wp-admin/network.php:316
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hoe wil je het netwerk noemen?"

#: wp-admin/network.php:298
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Omdat je installatie niet nieuw is, moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-domeinen."

#: wp-admin/network.php:297
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Subdomein installatie"

#: wp-admin/network.php:289
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Omdat je installeert in een directory, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-directories ."

#: wp-admin/network.php:282 wp-admin/network.php:292 wp-admin/network.php:299
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "De hoofd site in een sub-directory installatie moet een aangepast permalink structuur gebruiken, om issues met bestaande links te voorkomen."

#: wp-admin/network.php:279
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
msgstr "Omdat je gebruik maakt van <code>localhost</code>, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruikmaken van submappen. Overweeg het gebruik van <code>localhost.localdomain</code> als je gebruik wilt maken van subdomeinen."

#: wp-admin/network.php:277 wp-admin/network.php:287
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Submap installatie"

#: wp-admin/network.php:273
msgid "Network Details"
msgstr "Netwerkdetails"

#: wp-admin/network.php:267 wp-admin/network.php:307
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
msgstr "Het internet adres van je netwerk zal zijn <code>%s</code>."

#: wp-admin/network.php:262
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
msgstr "We bevelen aan om je site url te wijzigen naar <code>%1$s</code> voor je de netwerk mogelijkheid inschakelt. Het zal nog steeds mogelijk zijn de <code>www</code> prefix te gebruiken met een adres zoals <code>%2$s</code> maar de links zullen de <code>www</code> prefix niet bevatten."

#: wp-admin/network.php:261 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:305
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradres"

#: wp-admin/network.php:256 wp-admin/network.php:513 wp-admin/network.php:550
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Subdirectory netwerken zijn niet volledige ondersteund in combinatie met wp-content directories."

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/network.php:246
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "zoals <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Submappen"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/network.php:238
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "zoals <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/network.php:235
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomeinen"

#: wp-admin/network.php:231
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Je hebt een wildcard DNS record nodig als je virtual host (sub-domein) functionaliteit gaat gebruiken."

#: wp-admin/network.php:230
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
msgstr "Kies hoe je de sites wilt gebruiken in je WordPress netwerk, of als sub-domeinen of als sub-mappen. <strong>Het kan later niet meer worden aangepast.</strong>"

#: wp-admin/network.php:229
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adres van websites in je netwerk"

#: wp-admin/network.php:225
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Als <code>mod_rewrite</code> is uitgeschakeld, vraag dan je beheerder om die module te activeren, of kijk in de <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentatie</a> of <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">ergens anders</a> voor hulp hoe dit op te zetten."

#: wp-admin/network.php:223
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
msgstr "Het lijkt erop dat de Apache<code>mod_rewrite</code> module niet is ge&#239;nstalleerd."

#: wp-admin/network.php:223 wp-admin/network.php:256 wp-admin/network.php:282
#: wp-admin/network.php:292
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"

#: wp-admin/network.php:221
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Zorg ervoor dat de Apache <code>mod_rewrite</code> module al geïnstalleerd is. Deze wordt namelijk gebruikt aan het eind van deze installatieprocedure."

#: wp-admin/network.php:209
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Vul de gegevens hieronder in en je bent op weg om een netwerk van WordPress sites te maken. We maken de configuratie bestanden in de volgende stap."

#: wp-admin/network.php:208
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Welkom bij het Netwerkinstallatieproces!"

#: wp-admin/network.php:205
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s websites"

#: wp-admin/network.php:198
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FOUT: Het netwerk kon niet worden aangemaakt."

#: wp-admin/network.php:186
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Terug naar het Dashboard"

#: wp-admin/network.php:185
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
msgstr "Het is niet mogelijk om poortnummers als <code>%s</code> te gebruiken."

#: wp-admin/network.php:184
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Je kunt geen netwerk van websites installeren met jouw server adres."

#: wp-admin/network.php:175
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Is een netwerk eenmaal gemaakt, dan kun je de plugins weer activeren."

#: wp-admin/network.php:175
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "<a href=\"%s\">Je plugins deactiveren</a> voordat je de netwerkinstellingen gaat activeren."

#: wp-admin/network.php:175 wp-admin/network.php:381 wp-admin/network.php:513
#: wp-admin/network.php:550
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"

#: wp-admin/network.php:167
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "De constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kan niet worden gedefinieerd tijdens het aanmaken van een netwerk."

#: wp-admin/network.php:134
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: wp-admin/network.php:130 wp-admin/network.php:141
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over het netwerkscherm</a>"

#: wp-admin/network.php:129 wp-admin/network.php:140
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentatie over maken van een netwerk</a>"

#: wp-admin/network.php:127
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "De keuze van subdirectorie-sites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink problemen met &#8220;/blog/&#8221; van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden."

#: wp-admin/network.php:126
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Als je deze code eenmaal toegevoegd hebt en je browser ververst, zal de multisite ingeschakeld zijn. Dit scherm, nu in het Netwerk navigatiemenu, zal een archief bewaren van de toegevoegde code. Je kunt wisselen tussen Netwerkbeheerder en sitebeheerder door te klikken op het Hallo (gebruikersnaam) dropdownmenu in de rechter bovenkant van het dashboard."

#: wp-admin/network.php:125
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "De volgende gegenereerde regels toevoegen aan wp-config.php (vlak voor <code>/* ...stop editing... */</code> en aan <code>.htaccess</code> (vervang hier de bestaande WordPress regels)."

#: wp-admin/network.php:124
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Het volgende scherm voor Netwerk Setup geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess-bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP-client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een kopie. "

#: wp-admin/network.php:123
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Kies subdomeinen of subdirectories; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerk details in, en klik installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor subdirectories)."

#: wp-admin/network.php:122
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (<code>site1.example.com</code>) of subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS records, als je host dit toestaat."

#: wp-admin/network.php:118
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Maak een netwerk met WordPress websites"

#: wp-admin/network.php:112
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
msgstr "De constante waarde <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> moet zijn gedefinieerd in je wp-config.php bestand om een netwerk te kunnen activeren."

#: wp-admin/network.php:27
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor Wordpress MU netwerken."

#: wp-admin/network/users.php:301
msgid "Users deleted."
msgstr "Gebruikers verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:298
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/users.php:295
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/users.php:275
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina te gaan en deze keuze toe te wijzen."

#: wp-admin/network/users.php:274
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "De bulk actie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam gebruikers zullen verwijderd worden. Spam gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde email adres."

#: wp-admin/network/users.php:273
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op &#233;&#233;n van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek."

#: wp-admin/network/users.php:272
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profiel pagina door op de individuele gebruikersnaam te klikken."

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hover over een gebruiker in de lijst om de bewerken link te tonen. De linker bewerken link brengt je naar je eigen Profiel bewerken pagina; de bewerken link aan de rechterzijde naast een sitenaam gaat naar het Site bewerken scherm van dit site."

#: wp-admin/network/users.php:270
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Deze tabel toont alle gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen."

#: wp-admin/network/users.php:182
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Let Op! Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin."

#: wp-admin/network/users.php:118
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Zodra je op &#8220;Verwijdering bevestigen&#8221; klikt, zullen deze gebruikers definitief worden verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:116
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Zodra je op &#8220;Verwijdering bevestigen&#8221; klikt, zal de gebruiker definitief worden verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:102
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "De gebruiker heeft geen sites of inhoud en wordt verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:89
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"

#: wp-admin/network/users.php:74
msgid "Select a user"
msgstr "Een gebruiker selecteren"

#. translators: user login
#: wp-admin/network/users.php:66
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Wat moet er gebeuren met de inhoud die beheerd wordt door %s?"

#: wp-admin/network/users.php:53
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Let op! Deze gebruiker kan niet worden verwijderd. De gebruiker %s is een netwerk administrator"

#: wp-admin/network/users.php:49
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Waarschuwing! Gebruiker %s kan niet worden verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:34
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Je hebt er voor gekozen om de volgende gebruikers van alle netwerken en websites te verwijderen."

#: wp-admin/network/users.php:32
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Je hebt er voor gekozen om de gebruiker van alle netwerken en sites te verwijderen."

#: wp-admin/network/user-new.php:52
msgid "Cannot add user."
msgstr "Toevoegen gebruiker niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:40
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Aanmaken van lege gebruikers niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:280
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk-gebruikers</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuw gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord."

#: wp-admin/network/user-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "Je beschikt niet over voldoende rechten voor het toevoegen van gebruikers aan het netwerk."

#: wp-admin/network/upgrade.php:118
msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Het upgraden van de database kan even duren, een momentje alstublieft."

#: wp-admin/network/upgrade.php:115
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress is succesvol bijgewerkt! Voordat je verder gaat moeten eerst alle individuele sites in je netwerk bijgewerkt worden."

#: wp-admin/network/upgrade.php:114
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Database-upgrade vereist"

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Next Sites"
msgstr "Volgende websites"

#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:76
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Waarschuwing! Er is een probleem met het bijwerken van %1$s. De server is mogelijk niet in staat om verbinding te maken met de sites die er op draaien. Foutmelding: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:60
msgid "All done!"
msgstr "Klaar!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over het upgraden van een Netwerk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Als er geen versie update is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Dit scherm alleen gebruiken wanneer je WordPress hebt bijgewerkt via Nieuwe updates beschikbaar (in het netwerkbeheer navigatiemenu of in de toolbar). Het klikken op de bijwerkenknop zorgt ervoor dat alle database wijzigingen worden doorgevoerd voor elke site (5 tegelijkertijd) op alle sites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:297
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdsite."

#: wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s thema is verwijderd."
msgstr[1] "%s thema's zijn verwijderd."

#: wp-admin/network/themes.php:250
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk Thema&#39;s</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:245
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Thema&#39;s kunnen worden geactiveerd per site door de netwerkbeheerder op de pagina Site-scherm (welke een tabblad Thema&#39;s heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle sites. Alleen netwerkbeheerders kunnen them&#39;'s installeren of bewerken."

#: wp-admin/network/themes.php:244
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site eigenaar echter een ander thema, dan zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Weergave -> Thema scherm."

#: wp-admin/network/themes.php:243
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema dat momenteel gebruikt wordt door een site, wordt hierdoor niet geactiveerd of gedeactiveerd. "

#: wp-admin/network/themes.php:195
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst"

#: wp-admin/network/themes.php:187
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, deze thema's verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:185
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, dit thema verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Weet je zeker dat je de thema&#39;s wilt verwijderen?"

#: wp-admin/network/themes.php:170
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit thema wilt verwijderen?"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Je staat op het punt om de volgende thema's te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Deze thema's kunnen actief zijn op andere sites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Delete Themes"
msgstr "Thema's verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:155
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:154
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dit thema kan actief zijn op andere websites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:153
msgid "Delete Theme"
msgstr "Thema verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:100
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om thema&#39;s voor deze website te verwijderen."

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om netwerk thema&#39;s te beheren."

#: wp-admin/network/sites.php:249
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Website gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:246
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:243
msgid "Site deactivated."
msgstr "Website gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:240
msgid "Site activated."
msgstr "Website geactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:237
msgid "Site unarchived."
msgstr "Website herstellen uit het archief."

#: wp-admin/network/sites.php:234
msgid "Site archived."
msgstr "Website gearchiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:231
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om die website te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:228
msgid "Site deleted."
msgstr "Website verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:225
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websites verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:222
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Websites gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:219
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:142
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de website te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:105
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:98
msgid "Confirm your action"
msgstr "De acties bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:89 wp-admin/network/sites.php:155
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om de huidige site te veranderen."

#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "De opgevraagde actie is ongeldig."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als niet volwassen."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als volwassen."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als geen spam. "

#: wp-admin/network/sites.php:61
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als geen spam."

#: wp-admin/network/sites.php:60
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te archiveren."

#: wp-admin/network/sites.php:59
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de site %s te herstellen vanuit het archief."

#: wp-admin/network/sites.php:58
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Je staat op het punt de site %s te deactiveren"

#: wp-admin/network/sites.php:57
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Je staat op het punt de site %s te activeren"

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikken op de vette koppen kan deze tabel hersorteren."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Het site ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Ga naar de frontend live site."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard leidt naar het Dashboard van de betreffende site."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Een Link Bewerken naar een apart Site wijzigen scherm."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Met de muis over je site heen gaan toont zeven opties (drie voor de primaire site):"

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit netwerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Nieuwe Toevoegen brengt je naar de Nieuwe Site toevoegen scherm. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID nummer, of IP-adres. Via Schermopties kun je kiezen hoeveel sites je wilt tonen op een pagina."

#: wp-admin/network/user-new.php:103 wp-admin/network/site-users.php:279
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"

#: wp-admin/network/site-users.php:234
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik."

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in."

#: wp-admin/network/site-users.php:228
msgid "User created."
msgstr "Gebruiker aangemaakt."

#: wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Een gebruiker selecteren om te verwijderen."

#: wp-admin/network/site-users.php:219
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Een gebruiker selecteren om de rol te wijzigen."

#: wp-admin/network/site-users.php:213
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in."

#: wp-admin/network/site-users.php:210
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Gebruiker is al lid van deze website."

#: wp-admin/network/site-themes.php:181
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netwerk ingeschakeld thema&#39;s worden niet weergegeven op dit scherm."

#: wp-admin/network/themes.php:295 wp-admin/network/site-themes.php:178
msgid "No theme selected."
msgstr "Geen thema geselecteerd."

#: wp-admin/network/themes.php:283 wp-admin/network/site-themes.php:174
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s thema uitgeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's uitgeschakeld."

#: wp-admin/network/themes.php:281 wp-admin/network/site-themes.php:172
msgid "Theme disabled."
msgstr "Thema deactiveren."

#: wp-admin/network/themes.php:275 wp-admin/network/site-themes.php:166
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s thema ingeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's ingeschakeld."

#: wp-admin/network/themes.php:273 wp-admin/network/site-themes.php:164
msgid "Theme enabled."
msgstr "Thema activeren."

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om thema&#39;s voor deze site te beheren."

#: wp-admin/network/site-settings.php:79
msgid "Site options updated."
msgstr "Site opties bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-new.php:166
msgid "Add Site"
msgstr "Website toevoegen"

#: wp-admin/network/site-new.php:163
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "De gebruikersnaam en wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-new.php:163
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database."

#: wp-admin/network/site-new.php:159
msgid "Admin Email"
msgstr "Beheerder e-mailadres"

#: wp-admin/network/site-new.php:143
msgid "Site Address"
msgstr "Websiteadres"

#: wp-admin/network/site-new.php:123 wp-admin/network/site-new.php:133
msgid "Add New Site"
msgstr "Nieuwe site toevoegen"

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:117
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site toegevoegd. <a href=\"%1$s\">Bezoek het Dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">bewerk de site </a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:103
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nieuwe website aangemaakt"

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nieuwe website gemaakt door %1$s\n"
"\n"
"Adres: %2$s\n"
"Naam: %3$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:80
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker."

#: wp-admin/network/site-new.php:63
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ongeldig e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-new.php:58
msgid "Missing email address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."

#: wp-admin/network/site-new.php:55
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Ontbrekend of ongeldig site adres."

#: wp-admin/network/site-new.php:49
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als site namen: <code>%s</code>"

#: wp-admin/network/site-new.php:37
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Aanmaken van een lege website niet mogelijk."

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Als de admin e-mail voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt. "

#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dit scherm is voor Super Admins om nieuwe sites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie instellingen."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om sites toe te voegen aan dit netwerk."

#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Set site attributes"
msgstr "Site attributen instellen"

#: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-users.php:192
#: wp-admin/network/site-themes.php:149 wp-admin/network/site-settings.php:97
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-users.php:164
#: wp-admin/network/site-themes.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:82
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Site wijzigen:%s"

#: wp-admin/network/site-info.php:125
msgid "Site info updated."
msgstr "Site informatie bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-users.php:53
#: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-settings.php:43
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "De opgevraagde site bestaat niet."

#: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-users.php:49
#: wp-admin/network/site-themes.php:54 wp-admin/network/site-settings.php:39
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ongeldige site ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-users.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:29 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Site Management</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-users.php:30
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Instellingen</strong> - Deze pagina toont een lijst van alle instellingen voor deze site. Sommigen zijn gemaakt door WordPress en anderen zijn gemaakt door plugins die zijn geactiveerd. Merk op dat sommige velden grijs zijn en Geserialiseerde Data melden. Je kunt deze waarden niet wijzigen vanwege de manier waarop deze instellingen worden opgeslagen in de database."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-users.php:29
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Thema&#39;s</strong> - Dit onderdeel toont thema&#39;s die nog niet zijn ingeschakeld voor het hele netwerk. Wanneer een thema in dit menu wordt ingeschakeld, wordt het zichtbaar voor deze site. Dit activeert het thema niet, maar maakt het zichtbaar in het Weergavemenu. Om een thema voor het hele netwerk beschikbaar te maken, ga je naar het <a href=\"%s\">Netwerk thema&#39;s</a> scherm."

#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-users.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Gebruikers</strong> - Dit toont gebruikers verbonden met deze site. Je kunt ook hun rol, hun wachtwoord resetten of ze verwijderen van de site. Het verwijderen van de gebruiker van de site verwijdert deze niet van het netwerk."

#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-users.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> - Het domein en het pad worden zelden bewerkt aangezien dit kan resulteren in een site die niet naar behoren werkt. De geregistreerde datum en laatst bijgewerkte datum worden weergegeven. Netwerk admins kunnen een site markeren als gearchiveerd, spam, geschrapt en volwassen, om ze uit de openbare lijst te verwijderen."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-users.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Het menu is voor het bewerken van specifieke informatie over individuele sites, met name wanneer het admin gebied van een site niet beschikbaar is."

#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-users.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze site te bewerken."

#: wp-admin/network/settings.php:382
msgid "Enable menus"
msgstr "Menu's activeren"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administratiemenu&#39;s activeren"

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taalinstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:330
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:319
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Grootte in kilobytes"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:315
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale upload bestandsgrootte"

#: wp-admin/network/settings.php:309
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Toegestane bestandstypen. De bestandstypes scheiden met spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:305
msgid "Upload file types"
msgstr "Upload bestandstypen"

#: wp-admin/network/settings.php:297
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Maximale opslagruimte voor uploads is %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:295
msgid "Site upload space"
msgstr "Site uploadruimte"

#: wp-admin/network/settings.php:292
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "De URL voor de eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "First Comment URL"
msgstr "Eerste reactie URL"

#: wp-admin/network/settings.php:278
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:274
msgid "First Comment Author"
msgstr "Eerste reactie van de auteur"

#: wp-admin/network/settings.php:269
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:264
msgid "First Comment"
msgstr "Eerste reactie"

#: wp-admin/network/settings.php:259
msgid "The first page on a new site."
msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "First Page"
msgstr "Eerste pagina"

#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Het welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe gebruikers."

#: wp-admin/network/settings.php:234
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Welkom gebruiker e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:229
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "De welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe site eigenaren."

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Welcome Email"
msgstr "Welkomst e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:220
msgid "New Site Settings"
msgstr "Nieuwe website instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:209
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Verboden e-maildomeinnamen"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Als je de site registraties wilt beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:196
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "E-mailregistraties beperkt"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen scheiden door spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:186
msgid "Banned Names"
msgstr "Verboden namen"

#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Sta sitebeheerders toe om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun site via de \"Gebruikers &rarr; Nieuwe Toevoegen\" pagina."

#: wp-admin/network/settings.php:179
msgid "Add New Users"
msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen"

#: wp-admin/network/settings.php:174
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Stuur de netwerk admin een e-mailnotificatie elke keer dat iemand een site of een gebruikersaccount registreert"

#: wp-admin/network/settings.php:168
msgid "Registration notification"
msgstr "Registratiemelding"

#: wp-admin/network/settings.php:161
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Als registreren is uitgeschakeld, stel dan <code>NOBLOGREDIRECT</code> in, in <code>wp-config.php</code> naar een URL om bezoekers naar te laten redirecten als ze een niet-bestaande site bezoeken."

#: wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Zowel websites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd."

#: wp-admin/network/settings.php:158
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren."

#: wp-admin/network/settings.php:157
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd."

#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registreren is gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/settings.php:155
msgid "New registrations settings"
msgstr "Nieuwe registratie instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:147
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Nieuwe registraties toestaan"

#: wp-admin/network/settings.php:144
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registratie instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:139
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Dit e-mailadres zal meldingen ontvangen. Registraties en onderhoudsberichten worden ook vanaf dit adres verstuurd."

#: wp-admin/network.php:321 wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Netwerkbeheerder e-mailadres"

#: wp-admin/network.php:312 wp-admin/network/settings.php:128
msgid "Network Title"
msgstr "Netwerktitel"

#: wp-admin/network/settings.php:125
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationele instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:117
msgid "Options saved."
msgstr "Opties opgeslagen"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over de Netwerk instellingen</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:59
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk admin -> Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker super admin rechten kunt geven via een selectievakje."

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu&#39;s voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Upload instellingen controleert de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven upload ruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin. De toegestane bestandstypen staan in een overzicht (door spaties gescheiden)."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Nieuwe site instellingen zijn standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst email wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie auteur en reactie URL (internet adres). Al deze berichten kun je naar eigen inzicht wijzigen."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Namen en sites die je wilt verbannen op dit netwerk, scheiden met spaties, gebruik GEEN komma&#39;s."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerk naam en admin email."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald."

#: wp-admin/network/settings.php:22 wp-admin/network/menu.php:55
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"

#: wp-admin/network/themes.php:264 wp-admin/network/menu.php:41
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Ge&iuml;nstalleerde thema&#39;s"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Thema&#39;s %s"

#: wp-admin/network/menu.php:29 wp-admin/network/sites.php:279
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Alle sites"

#: wp-admin/network/upgrade.php:18 wp-admin/network/upgrade.php:42
#: wp-admin/network/upgrade.php:119 wp-admin/network/menu.php:22
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netwerk upgraden"

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: wp-admin/network/site-info.php:35 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/users.php:281 wp-admin/network/site-new.php:30
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://nl.forums.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentatie over de Netwerk Admin</a>"

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Snelle taken"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Om een site te zoeken, <strong>vul het pad of domeinnaam in</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Om een gebruiker te zoeken, <strong>vul een e-mailadres of gebruikersnaam in</strong>. Gebruik een wildcard om op een gedeelte van een gebruikersnaam te zoeken, zoals gebrui&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Om te zoeken naar gebruikers of site, maak gebruik van de zoekboxen."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Om een nieuwe site toe te voegen, <strong>klik Nieuwe site toevoegen</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Om een nieuwe gebruiker toe te voegen, <strong>klik Nieuwe gebruiker toevoegen</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "De op-dit-moment widget op dit scherm biedt informatie over gebruikers en website aantallen van je netwerk."

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Globale instellingen bewerken"

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Netwerk bijwerken"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Thema&#39;s installeren en activeren"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Sites en gebruikers toevoegen en beheren"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Hier kun je:"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Welkom bij het netwerkbeheer. Dit onderdeel van het beheerscherm wordt gebruikt om alle aspecten van multisite te beheren."

#: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/site-users.php:57
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/users.php:17
#: wp-admin/network/users.php:135 wp-admin/network/users.php:156
#: wp-admin/network/users.php:169 wp-admin/network/users.php:218
#: wp-admin/network/site-themes.php:64 wp-admin/network/settings.php:20
#: wp-admin/network/site-settings.php:47 wp-admin/network/sites.php:17
#: wp-admin/network/sites.php:124
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze pagina op te vragen."