HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/Velosophe/dev.abloc.cc/wwwroot/app/languages/plugins/bbpress-nl_NL.po
# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 16:19:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n"

#: bbpress.php:796
msgid "bbPress User Activity"
msgstr "bbPress gebruiker activiteit"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:379
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID is invalid."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Forum ID is ongeldig."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:442
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply To is invalid."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Reageer op is ongeldig."

#: includes/admin/settings.php:2051
msgid "Edit slug"
msgstr "Bewerk slug"

#: includes/admin/topics.php:738
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unstuck."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol un-sticky gemaakt."

#: includes/admin/topics.php:732
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol sticky gemaakt."

#: includes/admin/tools/repair.php:48
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 repair at a time."
msgstr "Sommige van deze gereedschappen creeëren een aanzienlijke database overhead. Vermijd het uitvoeren van meer dan 1 reparatiejob op hetzelfde moment."

#: includes/admin/tools/repair.php:304
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "Het aantal concepten, verwijderde en gespamde reacties tellen in elk onderwerp&hellip; %s"

#: includes/admin/topics.php:577
msgid "The topic was not found."
msgstr "Het onderwerp is niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:1571
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem approving the reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is een probleem opgetreden tijdens het goedkeuren van de reactie."

#: includes/admin/topics.php:149
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected topic as &#8217;closed&#8217; and disable the ability to post new replies to it."
msgstr "<strong>Sluiten</strong> zal het geselecteerde onderwerp als &#8217;gesloten&#8217; markeren en de optie om nieuwe reacties op dit forum te plaatsen uitschakelen."

#: includes/replies/functions.php:1571
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unapproving the reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is een probleem opgetreden tijdens het afkeuren van de reactie."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:48
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:52
msgid "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still allow you to post."
msgstr "Dit forum is gemarkeerd als gesloten voor nieuwe onderwerpen en reacties, toch staan je berichtmogelijkheden dit nog toe."

#: includes/users/engagements.php:616
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit favorites for that user."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen toestemming om de favorieten van die gebruiker te bewerken."

#: includes/topics/template.php:3391
msgid "Separate topic tags with commas"
msgstr "Scheid onderwerp-tags met komma's"

#: includes/topics/template.php:4014
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"

#: includes/topics/template.php:3399
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Terug naar tags"

#: includes/topics/template.php:2634
msgctxt "Approve the topic"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"

#: includes/topics/template.php:2580
msgctxt "Close the topic"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: includes/topics/template.php:66
msgid "Forum Topics"
msgstr "Forum onderwerpen"

#: includes/topics/template.php:3392
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Tags toevoegen of verwijderen"

#: includes/topics/template.php:3331
msgid "This topic is empty."
msgstr "Dit onderwerp is leeg."

#: includes/topics/template.php:3398
msgid "Most used topic tags"
msgstr "Meest gebruikte onderwerp tags"

#: includes/topics/template.php:3397
msgid "Topic tags list"
msgstr "Onderwerp tagslijst"

#: includes/topics/template.php:3396
msgid "Topic tags list navigation"
msgstr "Onderwerp tagslijst-navigatie"

#: includes/topics/template.php:3395
msgid "No topic tags"
msgstr "Geen onderwerp tags"

#: includes/topics/template.php:3394
msgid "No topic tags found."
msgstr "Geen onderwerp tags gevonden."

#: includes/topics/template.php:3393
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Kies uit de meest gebruikte tags"

#: includes/topics/template.php:3385
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Hoofdtag:"

#: includes/topics/template.php:3384
msgid "Parent Tag"
msgstr "Hoofdtag"

#: includes/topics/template.php:3319
msgid "This topic has %1$s and %2$s."
msgstr "Dit onderwerp bevat %1$s en %2$s."

#: includes/topics/template.php:3315
msgid "This topic has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "Dit onderwerp bevat %1$s, %2$s, en is laatst bijgewerkt op %3$s door %4$s."

#: includes/topics/template.php:3059 includes/topics/template.php:3327
msgid "This topic is pending moderation."
msgstr "Dit onderwerp wacht op moderatie."

#: includes/topics/template.php:77
msgid "Topic scheduled."
msgstr "Onderwerp gepland."

#: includes/topics/template.php:76
msgid "Topic reverted to draft."
msgstr "Onderwerp teruggezet naar concept."

#: includes/topics/template.php:75
msgid "Topic published privately."
msgstr "Onderwerp privé gepubliceerd."

#: includes/topics/template.php:74
msgid "Topic published."
msgstr "Onderwerp gepubliceerd."

#: includes/topics/template.php:71
msgid "Set topic image"
msgstr "Onderwerpsafbeelding instellen"

#: includes/topics/template.php:73
msgid "Use as topic image"
msgstr "Als onderwerpsafbeelding gebruiken"

#: includes/topics/template.php:72
msgid "Remove topic image"
msgstr "Onderwerpsafbeelding verwijderen"

#: includes/topics/template.php:70
msgid "Topic Image"
msgstr "Onderwerpsafbeelding"

#: includes/topics/template.php:69
msgid "Uploaded to this topic"
msgstr "Ge&#252;pload naar dit onderwerp"

#: includes/topics/template.php:68
msgid "Insert into topic"
msgstr "Invoegen in onderwerp"

#: includes/topics/template.php:64
msgid "Topics list navigation"
msgstr "Onderwerpenlijst-navigatie"

#: includes/topics/template.php:63
msgid "Topics list"
msgstr "Onderwerpenlijst"

#: includes/topics/template.php:62
msgid "Filter topics list"
msgstr "Onderwerpenlijst filteren"

#: includes/topics/template.php:58
msgid "View Topics"
msgstr "Bekijk onderwerpen"

#: includes/topics/functions.php:1862
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Pending"
msgstr "Wachtend"

#: includes/topics/template.php:4018
msgid "%1$s is currently editing this topic."
msgstr "%1$s is momenteel het onderwerp aan het bewerken."

#: includes/topics/template.php:2635
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Afkeuren"

#: includes/topics/functions.php:2019
msgid "<strong>ERROR</strong>: This topic could not be found or no longer exists."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit onderwerp kon niet gevonden worden of bestaat niet meer."

#: includes/admin/forums.php:755
msgid "Forum draft updated."
msgstr "Forum concept bijgewerkt."

#: includes/admin/forums.php:744
msgid "Forum scheduled for: %s."
msgstr "Forum gepland voor: %s."

#: includes/admin/forums.php:737 includes/admin/forums.php:749
#: includes/admin/forums.php:757
msgid "Preview forum"
msgstr "Voorbeeld forum"

#: includes/admin/forums.php:735
msgid "Forum submitted."
msgstr "Forum verzonden."

#: includes/admin/forums.php:724
msgid "Forum created."
msgstr "Forum aangemaakt."

#: includes/admin/forums.php:578
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"

#: includes/admin/forums.php:633
msgctxt "Open a Forum"
msgid "Open"
msgstr "Openen"

#: includes/admin/forums.php:631
msgctxt "Close a Forum"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: includes/admin/forums.php:633
msgid "Open this forum"
msgstr "Open dit forum"

#: includes/admin/forums.php:631
msgid "Close this forum"
msgstr "Sluit dit forum"

#: includes/admin/forums.php:458
msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Forum \"%1$s\" met succes gesloten."

#: includes/admin/forums.php:457
msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"."
msgstr "Er was een probleem bij het sluiten van het forum \"%1$s\"."

#: includes/admin/forums.php:452
msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Forum \"%1$s\" succesvol geopend."

#: includes/admin/forums.php:451
msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"."
msgstr "Er was een probleem bij het openen van het forum \"%1$s\"."

#: includes/admin/forums.php:703 includes/admin/forums.php:726
msgid "View forum"
msgstr "Bekijk forum"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137
#: includes/admin/tools/upgrade.php:182
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: includes/topics/functions.php:1343
msgid "<strong>ERROR</strong>: A reply ID is required."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Een reactie ID is verplicht."

#: includes/topics/functions.php:716
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found with your topic:"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het volgende probleem/de volgende problemen zijn gevonden met je onderwerp:"

#: includes/topics/functions.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic was not created."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp is niet aangemaakt."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:584
msgid "No favorites to remove."
msgstr "Geen favorieten om te verwijderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:620
msgid "No topic subscriptions to remove."
msgstr "Geen onderwerp abonnementen om te verwijderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:656
msgid "No forum subscriptions to remove."
msgstr "Geen forum abonnementen om te verwijderen."

#: includes/core/update.php:215
msgid "And this is the very first reply."
msgstr "En dit is de allereerste reactie."

#: includes/core/update.php:212
msgid "This is the very first topic in these forums."
msgstr "Dit is het allereerste onderwerp in deze forums."

#: includes/core/update.php:208
msgid "General Discussion"
msgstr "Algemene discussie"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:675
msgid "Complete! %d forum subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions deleted."
msgstr[0] "Compleet! %d gesloten forum abonnementen verwijderd."
msgstr[1] "Compleet! %d gesloten forums abonnementen verwijderd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:655
msgid "Remove forum subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr "Verwijder forum abonnementen uit usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:639
msgid "Complete! %d topic subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions deleted."
msgstr[0] "Compleet! %d onderwerp abonnement verwijderd."
msgstr[1] "Compleet! %d onderwerp abonnementen verwijderd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:619
msgid "Remove topic subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr "Verwijder onderwerp abonnementen uit usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:583
msgid "Remove favorites from usermeta&hellip; %s"
msgstr "Verwijder abonnementen uit usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:567
msgid "Complete! %d forum subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions upgraded."
msgstr[0] "Compleet! %d forum abonnement opgewaardeerd."
msgstr[1] "Compleet! %d forum abonnementen opgewaardeerd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:523
msgid "Upgrading user forum subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Updaten van de forum abonnementen van de gebruikers&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:507
msgid "Complete! %d topic subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions upgraded."
msgstr[0] "Compleet! %d onderwerp abonnement opgewaardeerd."
msgstr[1] "Compleet! %d onderwerp abonnementen opgewaardeerd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:524
msgid "No forum subscriptions to upgrade."
msgstr "Geen forum abonnementen om op te waarderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:464
msgid "No topic subscriptions to upgrade."
msgstr "Geen onderwerp abonnementen om op te waarderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:463
msgid "Upgrading user topic subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Updaten van de onderwerp abonnementen van de gebruikers&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:404
msgid "No favorites to upgrade."
msgstr "Geen abonnementen om op te waarderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:447
msgid "Complete! %d favorite upgraded."
msgid_plural "Complete! %d favorites upgraded."
msgstr[0] "Compleet! %d favoriet opgewaardeerd."
msgstr[1] "Compleet! %d favorieten opgewaardeerd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:403
msgid "Upgrading user favorites&hellip; %s"
msgstr "Updaten van de favorieten van de gebruiker&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:216
msgid "No engagements to upgrade."
msgstr "Geen engagementen om op te waarderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:215
msgid "Upgrading user engagements&hellip; %s"
msgstr "Updaten van de engagementen van de gebruiker&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:44
msgid "As bbPress improves, occasionally database upgrades are required but some forums are too large to upgrade automatically. Use the tools below to manually run upgrade routines."
msgstr "Naarmate bbPress verbetert, zijn af en toe database upgrades nodig, maar sommige forums zijn te groot om automatisch te upgraden. Gebruik de onderstaande gereedschappen om upgrade routines handmatig uit te voeren."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:603
msgid "Complete! %d favorite deleted."
msgid_plural "Complete! %d favorites deleted."
msgstr[0] "Compleet! %d favoriet verwijderd."
msgstr[1] "Compleet! %d favorieten verwijderd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:249
msgid "Complete! %d engagement upgraded."
msgid_plural "Complete! %d engagements upgraded."
msgstr[0] "Compleet! %d engagement opgewaardeerd."
msgstr[1] "Compleet! %d engagementen opgewaardeerd."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:71 includes/admin/tools/repair.php:72
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:61 includes/admin/tools/upgrade.php:130
#: includes/admin/tools/upgrade.php:193 includes/admin/tools/repair.php:64
#: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/repair.php:181
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190
#: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178
msgid "Select bulk action"
msgstr "Bulkactie selecteren"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177
#: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195
#: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:88 includes/admin/tools/upgrade.php:120
#: includes/admin/tools/upgrade.php:181 includes/admin/tools/repair.php:89
#: includes/admin/tools/repair.php:116 includes/admin/tools/repair.php:170
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:98 includes/admin/tools/upgrade.php:144
#: includes/admin/tools/upgrade.php:183 includes/admin/tools/repair.php:93
#: includes/admin/tools/repair.php:133 includes/admin/tools/repair.php:171
msgid "Components"
msgstr "Componenten"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:103 includes/admin/tools/upgrade.php:151
#: includes/admin/tools/upgrade.php:184 includes/admin/tools/repair.php:99
#: includes/admin/tools/repair.php:140 includes/admin/tools/repair.php:172
msgid "Overhead"
msgstr "Overhead"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/repair.php:126
msgid "Run %s"
msgstr "Draai %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:134 includes/admin/tools/repair.php:130
msgid "Show more details"
msgstr "Toon meer details"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:166 includes/admin/tools/repair.php:155
msgid "No repair tools match this criteria."
msgstr "Er zijn geen reparatie tools die hier aan voldoen."

#: includes/admin/tools/repair.php:1119
msgid "Complete! %d closed topic repaired."
msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired."
msgstr[0] "Compleet! %d gesloten onderwerp gerepareerd."
msgstr[1] "Compleet! %d gesloten onderwerpen gerepareerd."

#: includes/admin/tools/repair.php:1088
msgid "Repairing closed topics&hellip; %s"
msgstr "Bezig met repareren van gesloten onderwerpen&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1089
msgid "No closed topics to repair."
msgstr "Geen gesloten onderwerpen om te repareren."

#: includes/admin/tools/repair.php:369
msgid "Counting the number of topics in each topic-tag&hellip; %s"
msgstr "Het aantal onderwerpen tellen in elke onderwerp tag&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:263
msgid "Removing Roles and Capabilities&hellip; Success!"
msgstr "Verwijderen van rollen en mogelijkheden&hellip; Succesvol!"

#: includes/admin/tools/reset.php:257
msgid "Deleting Settings&hellip; Success!"
msgstr "Verwijderen van de instellingen&hellip; Succesvol!"

#: includes/admin/tools/reset.php:233
msgid "Deleting Imported User Meta&hellip; %s"
msgstr "Geïmporteerde gebruikers-meta aan het verwijderen&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:227
msgid "Deleting Imported Users&hellip; %s"
msgstr "Geïmporteerde gebruikers aan het verwijderen&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:57
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt doen?"

#: includes/admin/tools/help.php:98
msgid "Also see the main article on the bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>."
msgstr "Kijk ook bij het hoofd artikel op de bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Forums importeren</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:67
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset Forums</a>."
msgstr "Kijk ook bij <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Forums resetten</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:38
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Repair Forums</a>."
msgstr "Kijk ook bij <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Forums repareren</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:35
msgid "bbPress roles: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and Capabilities</a>"
msgstr "bbPress rollen: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress gebruikers rollen mogelijkheden</a>"

#: includes/admin/tools/help.php:34
msgid "BuddyPress Group Forums: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old forums to bbPress 2.2+</a>."
msgstr "BuddyPress Groep Forums: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Groepen installeren en Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migreren van oude forums naar bbPress 2.2+</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:123
msgid "\"Purge Previous Import\" will remove data imported from a failed import without removing your existing forum data."
msgstr "\"Vorige import verwijderen\" zal de reeds geïmporteerde gegevens van een mislukte import verwijderen zonder de bestaande forum gegevens te verwijderen."

#: includes/admin/tools/help.php:122
msgid "\"Start Over\" will start the importer fresh, if your import failed for any reason leaving this setting unchecked the importer will begin from where it left off."
msgstr "\"Opnieuw beginnen\" zal de importeerfunctie starten, als de import om welke reden dan ook mislukt en deze instelling is niet geselecteerd, dan zal de importeerfunctie hernemen van waar ze gebleven was."

#: includes/admin/tools/help.php:121
msgid "\"Convert Users\" will import your legacy forum members as WordPress Users."
msgstr "\"Gebruikers converteren\" zal je oude forumleden als WordPress gebruikers importeren."

#: includes/admin/tools/help.php:117
msgid "In the Options you have a number of options:"
msgstr "In de instellingen zijn er een aantal opties:"

#: includes/admin/tools/help.php:116
msgid "Importer Options"
msgstr "Importeerfunctie opties"

#: includes/admin/tools/help.php:108
msgid "The settings in this section refer to the database connection strings used by your old forum software. The best way to determine the exact settings you need is to copy them from your legacy forums configuration file or contact your web hosting provider."
msgstr "De instellingen in deze sectie verwijzen naar database connectie strings gebruikt door je oude forum software. De beste manier om de juiste instellingen te bepalen is ze te kopiëren van het configuratiebestand van je oude forum of contact op te nemen met je web hosting provider."

#: includes/admin/tools/help.php:96
msgid "This screen provides access to all of the bbPress Import Forums settings and resources."
msgstr "Dit scherm geeft toegang tot alle instellingen en bronnen voor het importeren van bbPress Forums."

#: includes/admin/tools/reset.php:123
msgid "Skipped."
msgstr "Overgeslagen."

#: includes/admin/tools/reset.php:119
msgid "Resetting&hellip;"
msgstr "Resetten&hellip;"

#: includes/admin/tools/reset.php:241
msgid "Deleting bbPress Specific User Meta&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen van specifieke bbPress usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:199
msgid "Removing Revision Data&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen van revisies&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:190
msgid "Removing Forum, Topic, and Reply Meta Data&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen van forum, onderwerp en reactie metadata&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:182
msgid "Removing Forums, Topics, and Replies&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen van forums, onderwerpen en reacties&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:52
msgid "Proceeding without this checked removes the meta-data necessary to delete these users later."
msgstr "Doorgaan zonder dit aan te vinken zal de metadata verwijderd worden die nodig is om deze gebruikers later te verwijderen."

#: includes/admin/tools/reset.php:38
msgid "All Meta Data"
msgstr "Alle metadata"

#: includes/admin/tools/reset.php:26
msgid "Revert your forums back to a brand new installation, as if bbPress were never installed. This process cannot be undone."
msgstr "Keer terug naar een gloednieuwe installatie, alsof bbPress nooit is geïnstalleerd. Dit proces kan niet ongedaan worden gemaakt."

#: includes/admin/tools/help.php:120
msgid "Depending on your MySQL configuration you can tweak the \"Rows Limit\" and \"Delay Time\" that may help to improve the overall time it takes to perform a complete forum import."
msgstr "Afhankelijk van je MySQL-configuratie kunnen de \"Rijlimiet\" en \"Uitsteltijd\" aangepast worden om de totale tijd die nodig is om een complete forum import uit te voeren te verbeteren."

#: includes/admin/settings.php:1145
msgid "Topics by Last Post"
msgstr "Onderwerpen - nieuwste eerst"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249
msgid "No replies to this topic."
msgstr "Geen reactie op dit onderwerp."

#: includes/admin/tools/common.php:258
msgid "Search Tools:"
msgstr "Tools zoeken:"

#: includes/admin/tools/common.php:260
msgid "Search Tools"
msgstr "Tools zoeken"

#: includes/admin/tools/common.php:286
msgid "Filter by Component"
msgstr "Op component filteren"

#: includes/admin/tools/common.php:288
msgid "All Components"
msgstr "Alle componenten"

#: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#: includes/admin/tools/common.php:402
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#: includes/admin/tools/common.php:408
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: includes/admin/tools/common.php:405
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61
msgid "Replied"
msgstr "Reageerde"

#: includes/admin/metaboxes.php:509
msgid "&mdash; No reply &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen reacties &mdash;"

#: includes/admin/settings.php:839
msgid "Allow forums to have dedicated moderators"
msgstr "Sta forums toe specifieke moderators te hebben"

#: includes/admin/metaboxes.php:481
msgid "Select what status to give the reply."
msgstr "Selecteer welke status de reactie krijgt."

#: includes/admin/tools/help.php:31
msgid "There is more detailed information available on the bbPress and BuddyPress codex for the following:"
msgstr "Er is meer gedetailleerde informatie beschikbaar over de bbPress en BuddyPress codex voor het volgende:"

#: includes/admin/settings.php:1896
msgid "Theme Packages"
msgstr "Thema paketten"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: includes/admin/tools/reset.php:42 includes/admin/forums.php:237
#: includes/admin/settings.php:208
msgid "Forum Moderators"
msgstr "Forum moderators"

#: includes/admin/tools/common.php:483
msgid "2.6.0"
msgstr "2.6.0"

#: includes/admin/tools/common.php:479
msgid "2.5.0"
msgstr "2.5.0"

#: includes/admin/tools/common.php:374
msgid "All Versions"
msgstr "Alle versies"

#: includes/admin/settings.php:119
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1105
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1109
msgid "Core Developer"
msgstr "Hoofdontwikkelaar"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:234
msgid "Learn More"
msgstr "Kom meer te weten"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833
msgid "Import Finished"
msgstr "Import voltooid"

#: includes/admin/settings.php:1786
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"

#: includes/admin/settings.php:1790
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"

#: includes/admin/metaboxes.php:43
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s gebruiker"
msgstr[1] "%s gebruikers"

#: includes/admin/metaboxes.php:79
msgid "%s Topic Tag"
msgid_plural "%s Topic Tags"
msgstr[0] "%s onderwerp tag"
msgstr[1] "%s onderwerp tags"

#: includes/admin/metaboxes.php:70
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s reactie"
msgstr[1] "%s reacties"

#: includes/admin/metaboxes.php:52
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] "%s forum"
msgstr[1] "%s forums"

#: includes/admin/tools/common.php:925
msgid "Pending %s"
msgstr "In wachtrij %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:711
msgid "All closed topics imported"
msgstr "Alle gesloten onderwerpen geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:765
msgid "All favorites imported"
msgstr "Alle favorieten geïmporteerd"

#: includes/admin/tools/common.php:372
msgid "Filter by Version"
msgstr "Filter op versie"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:235
msgid "Hide For Now"
msgstr "Verberg voor nu"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:238
msgid "bbPress requires a manual database upgrade. %s or %s."
msgstr "bbPress vereist een handmatige database upgrade. %s van %s."

#: includes/admin/settings.php:1826
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:783
msgid "All replies imported"
msgstr "Alle reacties geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:675
msgid "All stickies imported"
msgstr "Alle stickies geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:729
msgid "All topic tags imported"
msgstr "Alle onderwerp tags geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:639
msgid "All topics imported"
msgstr "Alle onderwerpen geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:638
msgid "No topics to import"
msgstr "Geen onderwerpen om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:674
msgid "No stickies to import"
msgstr "Geen stickies om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710
msgid "No closed topics to import"
msgstr "Geen gesloten onderwerpen om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728
msgid "No topic tags to import"
msgstr "Geen onderwerp tags om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:764
msgid "No favorites to import"
msgstr "Geen favorieten om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:782
msgid "No replies to import"
msgstr "Geen reacties om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:692
msgid "No super stickies to import"
msgstr "Geen super stickies om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:746
msgid "No topic subscriptions to import"
msgstr "Geen onderwerp abonnementen om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:693
msgid "All super stickies imported"
msgstr "Alle super stickies geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:621
msgid "All forum subscriptions imported"
msgstr "Alle forum abonnementen geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:747
msgid "All topic subscriptions imported"
msgstr "Alle onderwerp abonnementen geïmporteerd"

#: includes/admin/settings.php:76
msgid "Forum Integration for Akismet"
msgstr "Forum integratie voor Akismet "

#: includes/admin/settings.php:71
msgid "Forum Integration for BuddyPress"
msgstr "Forum integratie voor BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:216
msgid "Super Moderators"
msgstr "Super moderators"

#: includes/admin/metaboxes.php:661
msgid "Separate user-names with commas"
msgstr "Gebruik komma's om gebruikersnamen te scheiden. "

#: includes/admin/metaboxes.php:798
msgid "No users have subscribed to this forum."
msgstr "Niemand heeft een abonnenement op dit forum."

#: includes/admin/metaboxes.php:765
msgid "No users have subscribed to this topic."
msgstr "Niemand heeft een abonnenement op dit onderwerp."

#: includes/admin/metaboxes.php:725
msgid "No users have favorited this topic."
msgstr "Niemand heeft dit onderwerp als favoriet."

#: includes/admin/metaboxes.php:692
msgid "No users have engaged to this topic."
msgstr "Niemand is bezig met dit onderwerp."

#: includes/admin/settings.php:1629
msgid "Toggle"
msgstr "Switch"

#: includes/admin/settings.php:1613
msgid "User to access the database"
msgstr "Gebruiker voor databasetoegang"

#: includes/admin/settings.php:1466
msgid "create a new one"
msgstr "maak een nieuwe aan"

#: includes/admin/settings.php:473
msgid "Primary Forum"
msgstr "Hoofdforum"

#: includes/admin/settings.php:147
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1113
msgid "Project Emeriti"
msgstr "Project Emeriti"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097
msgid "Tool Maven"
msgstr "Tool Maven"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1093
msgid "Feature Virtuoso"
msgstr "Feature Virtuoso"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90
msgid "Unapprove"
msgstr "Afkeuren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:819
msgid "All threaded replies imported"
msgstr "Alle geneste reacties geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:818
msgid "No threaded replies to import"
msgstr "Geen geneste reacties om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:624
msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Forum abonnementen omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:642
msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Onderwerpen omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:732
msgid "Converting topic tags (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Onderwerptags omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:750
msgid "Converting topic subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Onderwerp abonnementen omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:768
msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Favorieten omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:786
msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Reacties omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:678
msgid "Calculating topic stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Onderwerp stickies herberekenen (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:696
msgid "Calculating topic super stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Onderwerp super stickies herberekenen (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:714
msgid "Calculating closed topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Gesloten onderwerpen herberekenen (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:822
msgid "Calculating threaded replies parents (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Geneste hoofd reacties herberekenen (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/settings.php:1901
msgid "Some themes may choose to ignore this setting entirely."
msgstr "Sommige thema's kunnen ervoor kiezen om deze instelling volledig te negeren."

#: includes/admin/settings.php:1900
msgid "The \"bbPress Default\" package is installed by default."
msgstr "Het \"bbPress Default\" package is standaard geïnstalleerd."

#: includes/admin/settings.php:1814
msgid "Import Monitor"
msgstr "Import monitor"

#: includes/admin/settings.php:1810
msgid "Toggle panel: Import Status"
msgstr "Toggle paneel: Importstatus"

#: includes/admin/settings.php:1796
msgid "Ready to go."
msgstr "Klaar om te beginnen."

#: includes/admin/settings.php:1785
msgid "Up next: step %s"
msgstr "Volgende stap: %s"

#: includes/admin/settings.php:1765
msgid "Passwords remain encrypted, and are converted as individual users log in."
msgstr "Wachtwoorden blijven versleuteld en worden geconverteerd wanneer een gebruiker inlogt."

#: includes/admin/settings.php:1764
msgid "Import user accounts from previous forums"
msgstr "Importeer gebruikersaccount van vorige forums"

#: includes/admin/settings.php:1474
msgid "Changing this will not move existing forums."
msgstr "Wanneer je dit aanpast worden bestaande forums niet verplaatst."

#: includes/admin/settings.php:1469
msgid "Use %s to contain your group forums"
msgstr "Gebruik %s om je groep van forums in te sluiten"

#: includes/admin/settings.php:1467
msgid "Use %s to contain your group forums, or %s"
msgstr "Gebruik %s om je groep van forums in te sluiten of %s"

#: includes/admin/settings.php:1167
msgid "This setting will be ignored because %s was found in your theme."
msgstr "Deze instelling wordt genegeerd omdat %s is gevonden in je thema."

#: includes/admin/settings.php:853
msgid "Allow moderators to edit other users"
msgstr "Sta toe dat moderators andere gebruikers kunnen aanpassen."

#: includes/admin/settings.php:811
msgid "Allow tracking of topics each user engages in"
msgstr "Sta tracking toe van alle onderwerpen waar een gebruiker actief in is"

#: includes/admin/settings.php:754
msgid "Uncheck this to manually assign all user access to your forums."
msgstr "Vink dit uit om handmatig alle toegang tot je forums toe te kennen."

#: includes/admin/settings.php:719
msgid "Works best on intranets or paired with antispam measures like Akismet."
msgstr "Dit werkt het best op intranetten of samen met antispam oplossingen zoals Akismet."

#: includes/admin/settings.php:704
msgid "Use this to discourage users from spamming your forums."
msgstr "Gebruik dit om gebruikers te ontmoedigen je forums te spammen."

#: includes/admin/settings.php:702
msgid "Allow flood protection by throttling users for %s seconds after posting"
msgstr "Sta \"vloedbescherming\" toe door gebruikers een paar (%s) seconden te laten wachten nadat ze iets gepubliceerd hebben"

#: includes/admin/settings.php:679
msgid "If checked, setting to \"0 minutes\" allows editing forever."
msgstr "Wanneer dit is aangevinkt, dan maakt de instelling op \"0 minuten\" het mogelijk om altijd te kunnen bewerken."

#: includes/admin/settings.php:677
msgid "Allow users to edit their content for %s minutes after posting"
msgstr "Sta toe dat gebruikers hun content kunnen aanpassen binnen %s minuten na het publiceren."

#: includes/admin/settings.php:600
msgid "Helper Data"
msgstr "Helperdata"

#: includes/admin/settings.php:584
msgid "Stop on Error"
msgstr "Stop bij een fout"

#: includes/admin/settings.php:133
msgid "Flooding"
msgstr "Vloedstroom"

#: includes/admin/settings.php:59
msgid "Forum Single Slugs"
msgstr "Forum single slugs"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter-base.php:154
msgid "Database connection failed."
msgstr "De database verbinding werkte niet."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1125
msgid "Contributors to bbPress 2.6"
msgstr "Bijdragers aan bbPress 2.6"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1121
msgid "Integration Testing"
msgstr "Integratietesten"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:973
msgid "bbPress is fun to use, contains no artificial colors or preservatives, and is absolutely wonderful in every environment. Your community is going to love using it."
msgstr "bbPress is bijzonder prettig om te gebruiken en is in elke situatie fantastisch te gebruiken. Je community zal er met plezier mee werken."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:801
msgid "All anonymous reply authors imported"
msgstr "Alle anonieme reactie auteurs zijn geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800
msgid "No anonymous reply authors to import"
msgstr "Er zijn geen anonieme reactie auteurs te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:804
msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Omzetten van reacties van anonieme auteurs (%1$s door %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:660
msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Omzetten van onderwerpen van anonieme auteurs (%1$s door %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:657
msgid "All anonymous topic authors imported"
msgstr "Alle anonieme onderwerp auteurs zijn geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656
msgid "No anonymous topic authors to import"
msgstr "Er zijn geen anonieme onderwerp auteurs te importeren"

#: includes/admin/settings.php:1795
msgid "Previously stopped at step %d of %d"
msgstr "Hiervoor gestopt bij stap %d van %d"

#: includes/admin/settings.php:1633
msgid "Password for the above database user"
msgstr "Wachtwoord voor de database gebruiker"

#: includes/admin/settings.php:1734
msgid "Restart the converter from the beginning"
msgstr "De convertor vanaf het begin starten "

#: includes/admin/settings.php:1877
msgid "The \"Main Settings\" section includes a number of options:"
msgstr "De \"Hoofd instellingen\" bevatten een aantal opties:"

#: includes/admin/settings.php:1718
msgid "Halt the conversion if an error occurs"
msgstr "De conversie stoppen als er zich een fout voordoet"

#: includes/admin/settings.php:1548
msgid "Information about the database for your previous forums so they can be converted."
msgstr "Informatie over de database van je vorige forums zodat deze kunnen worden geconverteerd."

#: includes/admin/settings.php:1719
msgid "This is helpful if you want to debug problems."
msgstr "Dit is handig als je problemen wilt opsporen."

#: includes/admin/settings.php:1897
msgid "The \"Theme Packages\" section allows you to choose which theme package should be used."
msgstr "In het gedeelte \"Thema pakketten\" kun je kiezen welk thema pakket moet worden gebruikt."

#: includes/admin/settings.php:1902
msgid "Packages can be stacked to allow for intelligent fallbacks."
msgstr "Pakketten kunnen worden gestapeld om intelligente fallbacks mogelijk te maken."

#: includes/admin/settings.php:1750
msgid "Use this if an import failed, or you just want to remove the relationship data."
msgstr "Gebruik dit als het importeren is mislukt of als je alleen de relatie gegevens wilt verwijderen."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:40 includes/admin/tools/repair.php:43
#: includes/admin/tools/reset.php:23 includes/admin/settings.php:1799
msgid "Forum Tools"
msgstr "Forum gereedschappen"

#: includes/admin/settings.php:1703
msgid "second delay between each query of rows above"
msgstr "seconden tussen elke query of bovenstaande rijen"

#: includes/admin/settings.php:1688
msgid "entry maximum when querying for data to convert"
msgstr "maximum tijdens de zoekopdrachten naar data om te converteren"

#: includes/admin/settings.php:1735
msgid "This forces all steps back to 0. Avoid duplicate data by purging or resetting first."
msgstr "Dit brengt alle stappen terug naar nul. Vermijd dubbele gegevens door eerst te verwijderen of te herstellen."

#: includes/admin/settings.php:1674
msgid "Use %s if converting from BuddyPress Legacy"
msgstr "Gebruik %s als je converteert vanaf een legacy BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:1749
msgid "Purge all meta-data from a previous import"
msgstr "Verwijder alle metadata van een vorige import"

#: includes/admin/settings.php:1585
msgid "Use default %s if same server, or IP or hostname"
msgstr "Gebruik standaard %s als zelfde server, IP of hostnaam"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:163
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:170
msgid "Import Finished."
msgstr "Import voltooid."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:177
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:585
msgid "All forums imported"
msgstr "Alle forums geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:603
msgid "All forum parents imported"
msgstr "Alle hoofdforums geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:178
msgid "Starting"
msgstr "Gestart"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:540
msgid "All users imported"
msgstr "Alle gebruikers geïmporteerd"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:539
msgid "No users to import"
msgstr "Geen gebruikers om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584
msgid "No forums to import"
msgstr "Geen forums om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:620
msgid "No forum subscriptions to import"
msgstr "Geen forum abonnementen om te importeren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:180
msgid "Next in %s seconds..."
msgstr "Volgende in %s seconden..."

#: includes/admin/tools.php:450
msgid "Any"
msgstr "Elke"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:176
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:172
msgid "Import Halted (Error.)"
msgstr "Import gestopt wegens fout."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:171
msgid "Import Stopped (by User.)"
msgstr "Import gestopt door de gebruiker."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:563
msgid "All passwords cleared"
msgstr "Alle wachtwoorden gewist"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:167
msgid "Continuing Import..."
msgstr "Verdergaan met importeren..."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:166
msgid "Starting Import..."
msgstr "Starten met importeren..."

#: includes/admin/tools.php:532
msgid "Upgrade Forums"
msgstr "Forums bijwerken"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:173
msgid "Database Connection Failed."
msgstr "Database connectie mislukt."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:543
msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Gebruikers omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:588
msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Forums omzetten (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:179
msgid "Doing step %s..."
msgstr "Bezig met stap %s..."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:513
msgid "Readying sync-table"
msgstr "De sync-table wordt gelezen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:514
msgid "Sync-table ready"
msgstr "De Sync-table is klaar"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:524
msgid "Skipping sync-table clean-up"
msgstr "Het opschonen van de sync-table wordt overgeslaan"

#: includes/admin/tools.php:394
msgid "Upgrade user forum subscriptions"
msgstr "Upgrade forum abonnementen van gebruikers"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:606
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Forum hiërarchie herberekenen (%1$s tot en met %2$s van %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:566
msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)"
msgstr "Standaard WordPress wachtwoorden verwijderen (%1$s tot en met %2$s)"

#: includes/admin/tools.php:247
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each forum"
msgstr "Tel wachtende, gespamde en reacties in de prullenbak in elk forum"

#: includes/admin/tools.php:271
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each topic"
msgstr "Tel wachtende, gespamde en reacties in de prullenbak in elk onderwerp"

#: includes/admin/tools.php:236
msgid "Run this if the number of replies in any forums are incorrect."
msgstr "Uitvoeren als het aantal reacties op een forum onjuist is."

#: includes/admin/tools.php:260
msgid "Run this if the number of replies in any topics are incorrect."
msgstr "Uitvoeren als het aantal reacties in een onderwerp onjuist is."

#: includes/admin/tools.php:344
msgid "Run this if users have issues accessing the forums."
msgstr "Uitvoeren als gebruikers problemen hebben met de toegang tot forums."

#: includes/admin/tools.php:248
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in forums."
msgstr "Uitvoeren als niet-openbare reacties niet correct zichtbaar zijn in forums."

#: includes/admin/tools.php:272
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in topics."
msgstr "Uitvoeren als niet-openbare reacties niet correct zichtbaar zijn in onderwerpen."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:570
msgid "Skipping password clean-up"
msgstr "Opschonen van wachtwoord overslaan"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:547
msgid "Skipping user clean-up"
msgstr "Opschonen van gebruiker overslaan"

#: includes/admin/tools.php:368
msgid "Upgrade user topic favorites"
msgstr "Upgrade gebruiker onderwerp favorieten"

#: includes/admin/tools.php:381
msgid "Upgrade user topic subscriptions"
msgstr "Upgrade gebruiker onderwerp inschrijvingen"

#: includes/admin/tools.php:355
msgid "Upgrade user topic engagements"
msgstr "Upgrade gebruiker onderwerp engagement"

#: includes/admin/tools.php:284
msgid "Run this to get fresh topic counts for all users."
msgstr "Uitvoeren om nieuwe onderwerp tellingen voor alle gebruikers te krijgen."

#: includes/admin/tools.php:296
msgid "Run this to get fresh reply counts for all users."
msgstr "Uitvoeren om nieuwe reactie tellingen voor alle gebruikers te krijgen."

#: includes/admin/tools.php:407
msgid "Remove favorites from user-meta"
msgstr "Favorieten uit usermeta verwijderen"

#: includes/admin/tools.php:420
msgid "Remove topic subscriptions from user-meta"
msgstr "Onderwerp inschrijvingen uit usermeta verwijderen"

#: includes/admin/tools.php:433
msgid "Remove forum subscriptions from user-meta"
msgstr "Forum inschrijvingen uit usermeta verwijderen"

#: includes/admin/tools.php:369
msgid "Copies favorites from user meta to topic meta."
msgstr "Favorieten van usermeta naar onderwerpmeta kopiëren."

#: includes/admin/tools.php:447
msgid "Run this if you just upgraded BuddyPress Forums from Legacy."
msgstr "Uitvoeren als je BuddyPress forums vanaf legacy hebt geupdate."

#: includes/admin/tools.php:434
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful forum subscriptions upgrade)"
msgstr "Uitvoeren om oude gegevens te verwijderen (na bevestiging van succesvolle upgrade van forum inschrijvingen)"

#: includes/admin/tools.php:421
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful topic subscriptions upgrade)"
msgstr "Uitvoeren om oude gegevens te verwijderen (na bevestiging van succesvolle upgrade van onderwerp inschrijvingen)"

#: includes/admin/tools.php:408
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful favorites upgrade)"
msgstr "Uitvoeren om oude gegevens te verwijderen (na bevestiging van succesvolle upgrade van favorieten)"

#: includes/admin/tools.php:395
msgid "Copies forum subscriptions from user meta to forum meta."
msgstr "Forum inschrijvingen van user meta naar forum meta kopiëren."

#: includes/admin/tools.php:382
msgid "Copies topic subscriptions from user meta to topic meta."
msgstr "Onderwerp inschrijving van user meta naar topic meta kopiëren."

#: includes/admin/tools.php:356
msgid "Copies engagements from user meta to topic meta."
msgstr "Engagement van user meta naar topic meta kopiëren."

#: includes/admin/tools.php:332
msgid "Run this to remove trashed or deleted forums from all user subscriptions."
msgstr "Uitvoeren om forums in prullenbak of verwijderde forums van alle gebruikers inschrijvingen te verwijderen."

#: includes/admin/tools.php:320
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user subscriptions."
msgstr "Uitvoeren om onderwerpen in prullenbak of verwijderde onderwerpen van alle gebruikers inschrijvingen te verwijderen."

#: includes/admin/tools.php:308
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user favorites."
msgstr "Uitvoeren om reacties in prullenbak of verwijderde reacties van alle gebruikers favorieten te verwijderen."

#: includes/admin/replies.php:312
msgid "Error in unspamming reply."
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de spam markering van deze reactie."

#: includes/admin/replies.php:303
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this reply."
msgstr "Sorry, je hebt geen toestemming om de spam markering van deze reactie te verwijderen."

#: includes/admin/replies.php:287
msgid "Error in spamming reply."
msgstr "Fout tijdens het markeren als spam van de reactie."

#: includes/admin/replies.php:254
msgid "%s reply not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s reactie is ongewijzigd, iemand is deze aan het bewerken."
msgstr[1] "%s reacties zijn ongewijzigd, iemand is ze aan het bewerken."

#: includes/admin/replies.php:253
msgid "1 reply not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 reactie is ongewijzigd, iemand is deze aan het bewerken."

#: includes/admin/replies.php:251
msgid "%s reply updated."
msgid_plural "%s replies updated."
msgstr[0] "%s reactie aangepast."
msgstr[1] "%s reacties aangepast."

#: includes/admin/replies.php:1025
msgid "Reply draft updated."
msgstr "Concept-reactie bijgewerkt."

#: includes/admin/replies.php:1014
msgid "Reply scheduled for: %s."
msgstr "Reactie gepland voor: %s."

#: includes/admin/replies.php:1005
msgid "Reply submitted."
msgstr "Reactie verzonden."

#: includes/admin/replies.php:994
msgid "Reply created."
msgstr "Reactie aangemaakt."

#: includes/admin/tools.php:78
msgid "The repair was completed successfully"
msgstr "De reparatie is succesvol verlopen"

#: includes/admin/tools.php:79
msgid "The repair was not successful"
msgstr "Het repareren is niet gelukt"

#: includes/admin/tools.php:127
msgid "Recalculate parent forum for each topic and reply"
msgstr "Hoofdforum voor alle onderwerpen en reacties herberekenen"

#: includes/admin/replies.php:574
msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"."
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het goedkeuren van reactie \"%1$s\"."

#: includes/admin/tools.php:115
msgid "Recalculate parent topic for each reply"
msgstr "Hoofdonderwerp voor elke reactie herberekenen"

#: includes/admin/replies.php:130
msgid "You can refine the list to show only replies in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr "Je kunt de lijst verfijnen door alleen reacties te tonen op een specifieke maand met gebruik van de dropdownmenu&#39;s boven de reactielijst. Klik op de filterknop nadat je de selectie gemaakt hebt."

#: includes/admin/replies.php:809
msgctxt "Unapprove reply"
msgid "Unapprove"
msgstr "Afkeuren"

#: includes/admin/replies.php:811
msgctxt "Approve reply"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"

#: includes/admin/replies.php:575
msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "Reactie \"%1$s\" met succes goedgekeurd."

#: includes/admin/replies.php:581
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "Reactie \"%1$s\" met succes afgekeurd."

#: includes/admin/replies.php:809
msgid "Unapprove this reply"
msgstr "Deze reactie afkeuren"

#: includes/admin/replies.php:811
msgid "Approve this reply"
msgstr "Deze reactie goedkeuren"

#: includes/admin/tools.php:223
msgid "Recount topics in each topic-tag"
msgstr "Tel reacties in elke onderwerptag"

#: includes/admin/replies.php:580
msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"."
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het afkeuren van reactie \"%1$s\"."

#: includes/admin/tools.php:175
msgid "Recalculate position of each reply in each topic"
msgstr "Positie van elke reactie in elk onderwerp herbereken"

#: includes/admin/tools.php:187
msgid "Recalculate engagements in each topic for each user"
msgstr "Engagement van elk onderwerp voor elke gebruiker herbereken"

#: includes/admin/tools.php:199
msgid "Repair closed topic statuses"
msgstr "Gesloten onderwerp statussen herstellen"

#: includes/admin/replies.php:145
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the reply."
msgstr "<strong>Bekijken</strong> brengt je naar de live site om de reactie te bekijken."

#: includes/admin/tools.php:116
msgid "Run this if replies appear in the wrong topics."
msgstr "Uitvoeren als reacties in de verkeerde onderwerpen verschijnen."

#: includes/admin/tools.php:128
msgid "Run this if topics or replies appear in the wrong forums."
msgstr "Uitvoeren als onderwerpen of reacties in de verkeerde forums verschijnen."

#: includes/admin/tools.php:164
msgid "Run this if sticky topics appear incorrectly."
msgstr "Uitvoeren als sticky onderwerpen verkeerd verschijnen."

#: includes/admin/tools.php:176
msgid "Run this if replies appear in the wrong order."
msgstr "Uitvoeren als reacties in de verkeerde volgorde verschijnen."

#: includes/admin/tools.php:200
msgid "Run this if closed topics appear incorrectly."
msgstr "Uitvoeren als gesloten onderwerpen in de verkeerd verschijnen."

#: includes/admin/tools.php:140
msgid "Run this if non-public forums are publicly visible."
msgstr "Uitvoeren als niet-openbare forums openbaar zichtbaar zijn."

#: includes/admin/tools.php:212
msgid "Run this if the number of topics in any forums are incorrect."
msgstr "Uitvoeren als het aantal onderwerpen in forums onjuist is."

#: includes/admin/tools.php:224
msgid "Run this if the number of topics in any topic-tags are incorrect."
msgstr "Uitvoeren als het aantal onderwerpen in onderwerptags onjuist is."

#: includes/admin/tools.php:31
msgid "bbPress provides the following tools to help you manage your forums:"
msgstr "bbPress biedt de volgende gereedschappen om je te helpen je forums te beheren:"

#: includes/admin/tools.php:188
msgid "Run this if voices appear incorrectly."
msgstr "Uitvoeren als stemmen onjuist verschijnt."

#: includes/admin/tools.php:152
msgid "Run this if freshness appears incorrectly."
msgstr "Uitvoeren als de versheid onjuist verschijnt."

#: includes/admin/topics.php:317
msgid "Error in unspamming topic."
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de spam markering van het onderwerp."

#: includes/admin/topics.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this topic."
msgstr "Sorry, je hebt geen toestemming om de spam markering van dit onderwerp te verwijderen."

#: includes/admin/topics.php:292
msgid "Error in spamming topic."
msgstr "Fout tijdens het markeren als spam van dit onderwerp."

#: includes/admin/topics.php:259
msgid "%s topic not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s topics not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s onderwerp kan niet worden aangepast, iemand is dit onderwerp aan het bewerken."
msgstr[1] "%s onderwerpen kunnen niet worden aangepast, iemand is deze onderwerpen aan het bewerken."

#: includes/admin/topics.php:258
msgid "1 topic not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 onderwerp is niet aangepast, iemand is deze aan het bewerken."

#: includes/admin/topics.php:256
msgid "%s topic updated."
msgid_plural "%s topics updated."
msgstr[0] "%s onderwerp aangepast."
msgstr[1] "%s onderwerpen aangepast."

#: includes/admin/replies.php:278 includes/admin/topics.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to spam this item."
msgstr "Sorry, je hebt geen toestemming om dit item als spam te markeren."

#: includes/admin/topics.php:1229
msgid "Topic draft updated."
msgstr "Concept-onderwerp bijgewerkt."

#: includes/admin/topics.php:1218
msgid "Topic scheduled for: %s."
msgstr "Onderwerp gepland voor: %s."

#: includes/admin/topics.php:1209
msgid "Topic submitted."
msgstr "Onderwerp verzonden."

#: includes/admin/topics.php:1198
msgid "Topic created."
msgstr "Onderwerp aangemaakt."

#: includes/admin/replies.php:1007 includes/admin/replies.php:1019
#: includes/admin/replies.php:1027 includes/admin/topics.php:1211
#: includes/admin/topics.php:1223 includes/admin/topics.php:1231
msgid "Preview topic"
msgstr "Voorbeeld onderwerp"

#: includes/admin/topics.php:755
msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"."
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het goedkeuren van onderwerp \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:761
msgid "There was a problem unapproving the topic \"%1$s\"."
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het weigeren van onderwerp \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:990
msgid "Approve this topic"
msgstr "Dit topic goedkeuren"

#: includes/admin/topics.php:990
msgctxt "Approve Topic"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"

#: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996
#: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200
msgid "View topic"
msgstr "Bekijk topic"

#: includes/admin/topics.php:985
msgid "Unapprove this topic"
msgstr "Dit onderwerp afkeuren"

#: includes/admin/topics.php:985
msgctxt "Unapprove Topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Afkeuren"

#: includes/replies/template.php:1579 includes/topics/template.php:2853
msgctxt "verb"
msgid "Reply"
msgstr "Reageer"

#: includes/replies/template.php:51 includes/admin/settings.php:383
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "Reactie"

#: includes/admin/replies.php:146 includes/admin/topics.php:148
msgid "<strong>Approve</strong> will change the status from pending to publish."
msgstr "<strong>Goedkeuren</strong> verandert de status van wachtend naar publiceer."

#: includes/admin/topics.php:134
msgid "You can refine the list to show only topics in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr "Je kunt de lijst verfijnen door alleen onderwerpen te tonen op een specifieke maand met gebruik van de dropdownmenu&#39;s boven de onderwerpenlijst. Klik op de filterknop nadat je de selectie gemaakt hebt."

#: includes/admin/topics.php:133
msgid "You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Je kunt onderwerpen bekijken in een eenvoudige titellijst of als een samenvatting. Kies de wijze waar je voorkeur naar gaat door op het icoontje te klikken aan de bovenkant van de lijst aan de rechterkant."

#: includes/replies/template.php:67
msgid "Parent Topic:"
msgstr "Hoofdonderwerp:"

#: includes/replies/template.php:68
msgid "Forum Replies"
msgstr "Forum reacties"

#: includes/replies/template.php:66
msgid "Replies list navigation"
msgstr "Reactielijst-navigatie"

#: includes/replies/template.php:65
msgid "Replies list"
msgstr "Reactielijst"

#: includes/replies/template.php:64
msgid "Filter replies list"
msgstr "Reactielijst filteren"

#: includes/replies/template.php:60
msgid "View Replies"
msgstr "Bekijk reacties"

#: includes/replies/template.php:2563
msgctxt "Default reply to dropdown text"
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/replies/template.php:70
msgid "Insert into reply"
msgstr "Invoegen in reactie"

#: includes/replies/template.php:79
msgid "Reply scheduled."
msgstr "Reactie gepland."

#: includes/replies/template.php:75
msgid "Use as reply image"
msgstr "Als reactie afbeelding gebruiken"

#: includes/replies/template.php:73
msgid "Set reply image"
msgstr "Reactie afbeelding instellen"

#: includes/replies/template.php:72
msgid "Reply Image"
msgstr "Reactie afbeelding"

#: includes/replies/template.php:71
msgid "Uploaded to this reply"
msgstr "Ge&#252;pload naar deze reactie"

#: includes/replies/template.php:74
msgid "Remove reply image"
msgstr "Reactie afbeelding verwijderen"

#: includes/replies/template.php:76
msgid "Reply published."
msgstr "Reactie gepubliceerd."

#: includes/replies/template.php:77
msgid "Reply published privately."
msgstr "Reactie privé gepubliceerd."

#: includes/replies/template.php:78
msgid "Reply reverted to draft."
msgstr "Reactie teruggezet naar concept."

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:345
msgid "%s reported this topic as spam"
msgstr "%s rapporteerde dit onderwerp als spam"

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:350
msgid "%s reported this reply as spam"
msgstr "%s rapporteerde deze reactie als spam"

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:370
msgid "%s reported this topic as not spam"
msgstr "%s rapporteerde dit onderwerp niet als spam"

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:375
msgid "%s reported this reply as not spam"
msgstr "%s rapporteerde deze reactie niet als spam"

#: includes/replies/template.php:2200
msgctxt "Pending Status"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"

#: includes/replies/template.php:2201
msgctxt "Pending Status"
msgid "Unapprove"
msgstr "Afkeuren"

#: includes/admin/topics.php:152
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the topic."
msgstr "<strong>Bekijken</strong> brengt je naar de live site om het onderwerp te bekijken."

#: includes/replies/functions.php:1646
msgctxt "Spam the reply"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/replies/functions.php:1647
msgctxt "Trash the reply"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: includes/replies/functions.php:1645
msgctxt "Publish the reply"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

#: includes/replies/functions.php:1267 includes/topics/functions.php:1396
msgid "<strong>ERROR</strong>: A topic ID is required."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Een onderwerp ID is verplicht."

#: includes/replies/functions.php:1489
msgid "<strong>ERROR</strong>: This reply could not be found or no longer exists."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Deze reactie kon niet gevonden worden of bestaat niet meer."

#: includes/common/template.php:2677
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Jouw abonnementen"

#: includes/common/template.php:2667
msgid "Your Favorites"
msgstr "Jouw favorieten"

#: includes/common/template.php:2657
msgid "Your Replies"
msgstr "Jouw reacties"

#: includes/common/template.php:2647
msgid "Your Topics"
msgstr "Jouw onderwerpen"

#: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460
msgid "Pending: %s"
msgstr "Wachtend op behandeling: %s"

#: includes/users/template.php:2365
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderators:"

#: includes/users/template.php:1408
msgctxt "Dismiss pending user email address change"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: includes/common/widgets.php:651
msgid "A list of recent topics, sorted by: newness, popularity, or recent replies."
msgstr "Een lijst van meest recente onderwerpen, gesorteerd op: nieuwheid, populariteit of recente reacties."

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2651
msgid "%s's Topics"
msgstr "%s's onderwerpen"

#: includes/common/template.php:2687
msgid "Your Profile"
msgstr "Mijn profiel"

#: includes/common/formatting.php:639
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s seconden"

#: includes/common/formatting.php:638
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuut"
msgstr[1] "%s minuten"

#: includes/common/formatting.php:637
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s uur"
msgstr[1] "%s uren"

#: includes/common/formatting.php:636
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagen"

#: includes/common/formatting.php:635
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s week"
msgstr[1] "%s weken"

#: includes/common/formatting.php:634
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s maand"
msgstr[1] "%s maanden"

#: includes/common/formatting.php:633
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s jaar"
msgstr[1] "%s jaren"

#: includes/common/functions.php:562
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Ongeldig e-mailadres."

#: includes/replies/template.php:53 includes/forums/template.php:52
#: includes/topics/template.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: includes/replies/functions.php:769
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found with your reply:"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het volgende probleem/de volgende problemen zijn gevonden met je reactie:"

#: includes/forums/functions.php:593
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found with your forum:"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het volgende probleem/de volgende problemen zijn gevonden met je forum:"

#: includes/replies/functions.php:474 includes/forums/functions.php:353
#: includes/topics/functions.php:400
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) occurred: %s"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het volgende probleem/de volgende problemen zijn gevonden: %s"

#: includes/forums/functions.php:357
msgid "<strong>ERROR</strong>: The forum was not created."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het forum is niet aangemaakt."

#: includes/replies/functions.php:478
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply was not created."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De reactie is niet aangemaakt."

#: includes/replies/functions.php:284 includes/replies/functions.php:601
#: includes/forums/functions.php:170 includes/forums/functions.php:459
#: includes/topics/functions.php:163 includes/topics/functions.php:535
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your title is too long."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je titel is te lang."

#: includes/forums/template.php:2041
msgid "This forum has %1$s."
msgstr "Dit forum bestaat uit %1$s."

#: includes/forums/template.php:2040
msgid "This category has %1$s."
msgstr "Deze categorie bestaat uit %1$s."

#: includes/forums/template.php:2022
msgid "This forum has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "Dit forum bevat %1$s, %2$s, en is laatst bijgewerkt op %3$s door %4$s."

#: includes/forums/template.php:2021
msgid "This category has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "Deze categorie bevat %1$s, %2$s, en is laatst bijgewerkt op %3$s door %4$s."

#: includes/forums/template.php:1185 includes/topics/template.php:2031
msgid "(+%s hidden)"
msgid_plural "(+%s hidden)"
msgstr[0] "(+%s verborgen)"
msgstr[1] "(+%s verborgen)"

#: includes/forums/template.php:78
msgid "Forum scheduled."
msgstr "Forum geplanned."

#: includes/forums/template.php:77
msgid "Forum reverted to draft."
msgstr "Forum teruggezet naar concept."

#: includes/forums/template.php:76
msgid "Forum published privately."
msgstr "Forum privé gepubliceerd."

#: includes/forums/template.php:75
msgid "Forum published."
msgstr "Forum gepubliceerd."

#: includes/forums/template.php:74
msgid "Use as forum image"
msgstr "Als forum afbeelding gebruiken"

#: includes/forums/template.php:73
msgid "Remove forum image"
msgstr "Forum afbeelding verwijderen"

#: includes/forums/template.php:72
msgid "Set forum image"
msgstr "Forum afbeelding instellen."

#: includes/forums/template.php:71
msgid "Forum Image"
msgstr "Forum afbeelding"

#: includes/forums/template.php:70
msgid "Uploaded to this forum"
msgstr "Ge&#252;pload naar dit forum"

#: includes/forums/template.php:69
msgid "Insert into forum"
msgstr "Invoegen in forum"

#: includes/forums/template.php:65
msgid "Forums list navigation"
msgstr "Forumslijst-navigatie"

#: includes/forums/template.php:64
msgid "Forums list"
msgstr "Forumslijst"

#: includes/forums/template.php:63
msgid "Filter forums list"
msgstr "Forumslijst filteren"

#: includes/forums/template.php:59
msgid "View Forums"
msgstr "Bekijk forums"

#: includes/users/engagements.php:902
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem subscribing."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem met het abonneren."

#: includes/users/engagements.php:900
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsubscribing."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem met het uitschrijven."

#: includes/common/functions.php:556
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid author name."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Ongeldige auteursnaam."

#: includes/replies/functions.php:1214
msgid "<strong>ERROR</strong>: A reply ID is required"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Een reactie ID is verplicht"

#: includes/users/engagements.php:849
msgid "<strong>ERROR</strong>: Not found. What are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Niet gevonden! Waar wil je je op abonneren?"

#: includes/users/template.php:1413
msgid "There is a pending email address change to %1$s. %2$s"
msgstr "Er is nog een e-mailadres wijziging gaande van %1$s. %2$s"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:487 includes/admin/metaboxes.php:445
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:127
msgid "&mdash; No forum &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen forum &mdash;"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:100
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr "Je kunt deze %s tags en attributen gebruiken:"

#: includes/users/functions.php:453
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nieuw e-mailadres"

#: includes/users/functions.php:406
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while updating your email address."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van je e-mailadres."

#: includes/users/functions.php:226 includes/users/functions.php:343
msgid "<strong>ERROR</strong>: That email address is already in use."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dat e-mailadres is al in gebruik."

#: includes/users/functions.php:208 includes/users/functions.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: That is not a valid email address."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dat is geen geldig e-mailadres."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"

#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:18
msgid "Search replies:"
msgstr "Reacties zoeken:"

#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:21
msgid "Leave"
msgstr "Verlaten"

#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:22
msgid "Stay"
msgstr "Blijven"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:234
#: includes/extend/buddypress/loader.php:336
#: includes/admin/tools/common.php:455 includes/admin/topics.php:420
#: includes/admin/settings.php:192 includes/admin/settings.php:452
#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "Engagements"
msgstr "Engagementen"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "%s's Engagements"
msgstr "Engagementen van %s"

#: templates/default/bbpress/user-engagements.php:19
msgid "Topics Engaged In"
msgstr "Onderwerpen waar je actief in was"

#: includes/users/functions.php:418
msgid ""
"%1$s\n"
"\n"
"Someone requested a change to the email address on your account.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm this change:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If you did not request this, you can safely ignore and delete this notification.\n"
"\n"
"This email was sent to: %3$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %4$s Team\n"
"%5$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"\n"
"Iemand heeft een wijziging van het e-mailadres in jou account aangevraagd.\n"
"\n"
"Klik de volgende link om deze wijziging te bevestigen:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Als jij deze wijziging niet hebt aangegevraagd, dan kan je deze melding veilig negeren en verwijderen.\n"
"\n"
"Deze e-mail is verstuurd naar: %3$s\n"
"\n"
"Vriendelijke groeten,\n"
"Het %4$s Team\n"
"%5$s"

#: includes/admin/forums.php:543 includes/admin/topics.php:860
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26
msgid "Last Post"
msgstr "Laatste bericht"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70
msgid "in: %1$s"
msgstr "in: %1$s"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:48
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:48
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "Nieuw onderwerp in %s met als titel:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:138
msgid "Reply Status:"
msgstr "Reactie status:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:40
msgid "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr "Reacties op beide onderwerpen zijn chronologisch samengevoegd, gesorteerd volgens de tijd en datum waarop ze gepubliceerd zijn. Onderwerpen kunnen 1 seconde verschil vertonen om de chronologische rangschikking te behouden volgens de wijze van samenvoeging."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "Reactie #%1$s in %2$s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:29
msgid "Website: %s"
msgstr "Website: %s"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:40
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord herhalen"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:29
msgid "Cancel password change"
msgstr "Wachtwoordaanpassingen annuleren"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:28
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:26
msgid "Hide password"
msgstr "Verberg wachtwoord"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:18
msgid "Generate Password"
msgstr "Wachtwoord genereren"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:38
msgid "Last Activity: %s"
msgstr "Laatste activiteit: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:19
msgid "Registered: %s"
msgstr "Geregistreerd: %s"

#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:18
msgid "Search topics:"
msgstr "Onderwerpen zoeken:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:101
msgid "Forum Moderators:"
msgstr "Forum moderators:"

#: templates/default/bbpress-functions.php:238
msgid "Please login to favorite."
msgstr "Log eerst in om iets als favoriet op te slaan."

#: templates/default/bbpress-functions.php:258
msgid "Favorite failed."
msgstr "Favoriet opslaan is niet gelukt."

#: templates/default/bbpress-functions.php:301
msgid "Please login to subscribe."
msgstr "Log eerst in om je te abonneren."

#: bbpress.php:759
msgid "bbPress Item Count"
msgstr "bbPress telling van items"

#: templates/default/bbpress-functions.php:321
msgid "Subscription failed."
msgstr "Abonneren mislukt. "

#. Author of the plugin
msgid "The bbPress Contributors"
msgstr "De bbPress bijdragers"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:50
msgctxt "User role"
msgid "Participant"
msgstr "Bijdrager"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:47
msgctxt "User role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:44
msgctxt "User role"
msgid "Keymaster"
msgstr "Sleutelbeheerder"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:56
msgctxt "User role"
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:53
msgctxt "User role"
msgid "Spectator"
msgstr "Toeschouwer"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#. Description of the plugin
msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress."
msgstr "bbPress is forumsoftware met een eigen invulling van de makers van WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://bbpress.org"
msgstr "https://bbpress.org"

#: includes/admin/tools/repair.php:1257
msgid "Recalculating reply menu order&hellip; %s"
msgstr "Herberekening van reactie menu rangschikking &hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1258
msgid "No reply positions to recalculate."
msgstr "Geen reactie posities te herberekenen."

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:95
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "Je hebt %d nieuwe reactie op %2$s van %3$s"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:200
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om notificaties voor die gebruiker te markeren."

#: includes/admin/tools/reset.php:47
msgid "Delete imported users?"
msgstr "Verwijder geïmporteerde gebruikers?"

#: includes/admin/tools/reset.php:51
msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr "Deze optie verwijdert alle eerder geïmporteerde gebruikers en kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: includes/admin/tools/repair.php:725
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen verdwenen forums van gebruikers abonnementen&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:62
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "Maak een backup van je database alvorens verder te gaan."

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690
msgid "(to front)"
msgstr "(naar voren)"

#: includes/common/functions.php:1268
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Topic Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s schreef:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Onderwerp Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"Je ontvangt deze e-mail omdat je geabonneerd bent op een forum.\n"
"\n"
"Log in en bezoek het onderwerp om je voor deze e-mails af te melden."

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:89
msgid "You have %d new replies"
msgstr "Je hebt %d nieuwe reacties"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:96
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "Je hebt %d nieuwe reactie op %s"

#: includes/forums/functions.php:2068
msgctxt "Close the forum"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: includes/forums/functions.php:2085
msgctxt "Forum accepts new topics"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: includes/forums/functions.php:2086
msgctxt "Forum is a category"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/forums/functions.php:2106
msgctxt "Make forum public"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"

#: includes/forums/functions.php:2107
msgctxt "Make forum private"
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: includes/forums/functions.php:2108
msgctxt "Make forum hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: includes/topics/functions.php:1859
msgctxt "Close the topic"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: includes/topics/functions.php:1860
msgctxt "Spam the topic"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/topics/functions.php:1879
msgctxt "Unstick a topic"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/topics/functions.php:1880
msgctxt "Make topic sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: includes/users/template.php:1076 includes/topics/template.php:1830
msgid "Unfavorite"
msgstr "Onfavoriet"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:155
msgid "Topic Status:"
msgstr "Onderwerp status:"

#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Geabonneerde forums"

#: includes/extend/akismet.php:539
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "Akismet heeft dit bericht niet als spam verwijderd"

#: includes/extend/akismet.php:806
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "Geen geschiedenis opgeslagen. Akismet heeft deze post niet gecontroleerd."

#: includes/common/template.php:2598
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "Forum bewerken: %s"

#: includes/common/template.php:2603
msgid "Topic Edit: %s"
msgstr "Onderwerp bewerken: %s"

#: includes/replies/functions.php:250 includes/replies/functions.php:576
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new replies."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is gesloten voor nieuwe reacties."

#: includes/replies/functions.php:243 includes/replies/functions.php:569
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No replies can be created in this forum."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is en categorie. Er kunnen geen reacties worden geplaatst in dit forum."

#: includes/replies/functions.php:341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic is closed."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp is gesloten."

#: includes/replies/template.php:1652
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:31
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:491
msgid "Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr "Netwerk Beheerders kunnen aanpassen welk forums zijn toegewezen aan deze groep."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:1017
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "Deze groep heeft op dit moment geen forum."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:372
msgid "group-forums"
msgstr "groep-forums"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:388
msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced."
msgstr "Voltooid! %s groepen bijgewerkt; %s forums bijgewerkt; %s forum statussen gesynchroniseerd."

#: includes/users/template.php:1541 includes/admin/users.php:107
#: includes/admin/users.php:111
msgid "&mdash; No role for these forums &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen rol voor deze forums &mdash;"

#: includes/common/widgets.php:361
msgid "The bbPress forum search form."
msgstr "Het bbPress forum zoek forumulier."

#: includes/common/widgets.php:937
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "Wat statistieken van je  forum"

#: includes/common/widgets.php:941
msgid "(bbPress) Statistics"
msgstr "(bbPress) Statistieken"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:195
msgid "New forum topic"
msgstr "Nieuw forum onderwerp"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:205
msgid "New forum reply"
msgstr "Nieuwe forum reactie"

#: includes/replies/functions.php:1223
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to move was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De reactie die je wilt verplaatsen is niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:1233
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to move from was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp dat je wilt verplaatsen is niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:1254
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid move option."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je dient een geldige verplaats optie te kiezen."

#: includes/replies/template.php:2084
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"

#: includes/replies/template.php:2085
msgid "Move this reply"
msgstr "Verplaats deze reactie"

#: includes/search/template.php:411
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "Weergave van %1$s resultaat"
msgstr[1] "Weergave van %1$s resultaten"

#: includes/search/template.php:415
msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Weergave van %2$s resultaten (van %4$s total)"
msgstr[1] "Weergave van %1$s resultaten - %2$s tot %3$s (van %4$s total)"

#: includes/users/template.php:1075 includes/topics/template.php:1829
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Verplaats reactie \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33
msgid "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it into an existing topic."
msgstr "Je kunt van deze reactie een nieuw onderwerp met een nieuwe titel maken of het bij een bestaand onderwerp onderbrengen."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39
msgid "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and date they were created."
msgstr "Als je kiest voor een bestaand onderwerp zullen reacties worden gesorteerd op de datum en tijd dat ze zijn aangemaakt."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49
msgid "Moved: %s"
msgstr "Verplaatst: %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Je kunt deze reactie niet bewerken."

#: templates/default/bbpress/form-search.php:18
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"

#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17
msgid "Last updated %s"
msgstr "Laatst bijgewerkt %s"

#: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22
msgid "In reply to: "
msgstr "In reactie op:"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "in groep forum"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "in forum"

#: templates/default/bbpress/loop-search.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:45
msgid "Search Results"
msgstr "Zoek resultaten "

#: templates/default/bbpress-functions.php:219
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr "Oeps er ging iets mis. Vernieuw je browservenster en probeer het opnieuw."

#: templates/default/bbpress-functions.php:233
msgid "Favorites are no longer active."
msgstr "Favorieten zijn niet langer actief."

#: templates/default/bbpress-functions.php:248
#: templates/default/bbpress-functions.php:311
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Je hebt geen rechten om dit te doen."

#: templates/default/bbpress-functions.php:263
#: templates/default/bbpress-functions.php:326
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "Weet je zeker dat je dat wilde doen?"

#: templates/default/bbpress-functions.php:273
#: templates/default/bbpress-functions.php:336
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Het verzoek is mislukt. Probeer het opnieuw."

#: templates/default/bbpress-functions.php:296
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "Je abonnementen zijn niet langer actief."

#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Aangemaakte reacties"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2671
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "%s's Favorites"
msgstr "%s zijn favorieten"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "Geopende berichten van %s"

#: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22
msgid "in reply to: "
msgstr "In reactie op:"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134
msgid "User Role"
msgstr "Gebruikersrol"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "Reactie van %s Aangemaakt"

#: includes/core/capabilities.php:501
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "Bewerkbare forumrollen niet meer aanwezig."

#: includes/extend/akismet.php:171 includes/extend/akismet.php:473
msgid "No response"
msgstr "Geen reacties"

#: includes/users/template.php:681
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:194
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Niet mogelijke nieuwe forums aan te maken."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:248
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "Niet mogelijk nieuwe berichten aan te maken."

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:43
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "Gegeven reacties: %s"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2681
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "%s Aanmeldingen"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141
msgid "Network Role"
msgstr "Netwerkrol"

#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16
msgid "Blog Role"
msgstr "Blogrol"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:18
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:42
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "Gestarte berichten: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:44
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Forumrol: %s"

#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Gestarte forumberichten"

#: includes/admin/tools/repair.php:788
msgid "Remapping forum role for each user on this site&hellip; %s"
msgstr "Opnieuw toewijzen van forum rollen voor elke gebruiker van deze site&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:886
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "Compleet! %s gebruikers geupdate."

#: includes/admin/topics.php:147
msgid "<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top of ALL forums and be visable in any forums topics list."
msgstr "<strong>Stick <em>(aan de voorkant)</em></strong> zal het geselecteerde onderwerp &#8217;vastzetten&#8217; aan de bovenkant van ALLE forums onderwerp lijsten zichtbaar zijn."

#: includes/users/signups.php:26 includes/admin/users.php:98
#: includes/admin/users.php:282
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23
msgid "Forum Role"
msgstr "Forumrol"

#: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166
msgid "Change forum role to&hellip;"
msgstr "Forumrol vervangen in&hellip;"

#: includes/admin/users.php:170
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"

#: includes/admin/users.php:278
msgid "Site Role"
msgstr "Siterol"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:478
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "Als je nee zegt, dan wil dit niet zeggen dat bestaande forum inhoud verwijderd wordt."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:496
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:668
msgid "Group Forum"
msgstr "Groepforum"

#: includes/admin/topics.php:121
msgid "This screen displays the individual topics on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Dit scherm geeft de individuele onderwerpen op je site weer. Je kunt de weergave van dit scherm aanpassen om beter op je werkwijze aan te sluiten."

#: includes/admin/topics.php:162
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Wanneer je Bulk Edit gebruikt kun je de metadata (categorie&#235;n, auteur, etc.) van alle geselecteerde ontwerpen tegelijk wijzigen. Om een onderwerp uit de groep te verwijderen hoef je alleen maar op de x naast de naam te klikken in het Bulk Edit vak dat verschijnt."

#: includes/common/widgets.php:801
msgctxt "widgets"
msgid "by %1$s"
msgstr "door %1$s"

#: includes/common/widgets.php:885
msgid "Show topic author:"
msgstr "Auteur van onderwerp weergeven:"

#: includes/common/widgets.php:888
msgid "Order By:"
msgstr "Sorteren op:"

#: includes/common/widgets.php:892
msgid "Topics With Recent Replies"
msgstr "Berichten met recente reacties"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp
#: includes/common/widgets.php:1146
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s over %2$s %3$s"

#: includes/common/widgets.php:1221
msgid "Show reply author:"
msgstr "Auteur van reactie weergeven:"

#: includes/users/engagements.php:612 includes/users/engagements.php:853
#: includes/users/functions.php:196 includes/users/functions.php:202
#: includes/users/functions.php:380 includes/replies/functions.php:134
#: includes/replies/functions.php:517 includes/replies/functions.php:1238
#: includes/extend/buddypress/groups.php:531
#: includes/extend/buddypress/groups.php:688
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:196
#: includes/forums/functions.php:126 includes/forums/functions.php:393
#: includes/topics/functions.php:105 includes/topics/functions.php:468
#: includes/topics/functions.php:1092 includes/topics/functions.php:1367
#: includes/topics/functions.php:1703 includes/topics/functions.php:1747
#: includes/topics/functions.php:1808
msgid "<strong>ERROR</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Weet je zeker dat je dat wilde doen?"

#: includes/replies/template.php:673 includes/topics/template.php:765
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: includes/admin/tools/repair.php:497
msgid "Counting the number of topics each user has created&hellip; %s"
msgstr "Telt het aantal onderwerpen dat elke gebruiker gemaakt heeft&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:39
msgid "Forum Settings"
msgstr "Foruminstellingen"

#: includes/admin/tools/reset.php:40
msgid "Forum Activity"
msgstr "Forum activiteit"

#: includes/admin/tools/reset.php:41
msgid "Forum User Roles"
msgstr "Forum gebruikersrollen"

#: includes/admin/tools/reset.php:43
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "Importeur helper data"

#: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "Zeg dat het niet waar is!"

#: includes/admin/tools/reset.php:61
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "Dit proces kan niet ongedaan worden."

#: includes/admin/tools/reset.php:70
msgid "Reset bbPress"
msgstr "bbPress resetten"

#: includes/admin/tools/reset.php:121
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30
msgid "Reset My Password"
msgstr "Mijn wachtwoord herstellen"

#: includes/users/template.php:677
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: includes/users/template.php:691
msgid "Member"
msgstr "Lid"

#: includes/forums/template.php:2045
msgid "This forum is empty."
msgstr "Dit forum is leeg."

#: includes/topics/template.php:3323
msgid "This topic has no replies."
msgstr "Dit forum heeft geen reacties."

#: includes/replies/template.php:763
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Deze reactie is gewijzigd %1$s door %2$s. Reden: %3$s"

#: includes/replies/template.php:765
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Deze reactie is gewijzigd %1$s door %2$s."

#: includes/topics/template.php:928
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Dit onderwerp is gewijzigd %1$s door %2$s. Reden: %3$s"

#: includes/topics/template.php:930
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Dit onderwerp is gewijzigd %1$s door %2$s."

#: includes/common/formatting.php:627
msgid "sometime"
msgstr "ooit"

#: includes/common/formatting.php:628
msgid "right now"
msgstr "op dit moment"

#: includes/common/formatting.php:705
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: includes/extend/buddypress/loader.php:119
msgid "Search Forums..."
msgstr "Zoeken in forums..."

#: includes/extend/buddypress/loader.php:356
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "Geabonneerde onderwerpen"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:471
#: includes/extend/buddypress/groups.php:670
msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion."
msgstr "Maak een discussieforum aan om leden van deze groep gestructureerd in een bulletin-board stijl te communiceren."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:475
#: includes/extend/buddypress/groups.php:673
msgid "Yes. I want this group to have a forum."
msgstr "Ja. Ik wil dat deze groep een forum heeft."

#: includes/forums/functions.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new forums."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om een nieuw forum aan te maken."

#: includes/forums/functions.php:165 includes/forums/functions.php:454
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum needs a title."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je forum heeft een titel nodig."

#: includes/forums/functions.php:184 includes/forums/functions.php:473
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum description cannot be empty."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je forum omschrijving mag niet leeg zijn."

#: includes/forums/functions.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No forums can be created in this forum."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is een categorie. Hier kunnen geen nieuwe forums aangemaakt worden."

#: includes/forums/functions.php:211 includes/forums/functions.php:429
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new forums."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is gesloten voor nieuwe forums."

#: includes/forums/functions.php:216 includes/forums/functions.php:434
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is prive and je hebt onvoldoende rechten om hier forums te bekijken of aan te maken."

#: includes/forums/functions.php:221 includes/forums/functions.php:439
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is verborgen en je hebt niet de rechten om hier forums te bekijken of aan te maken."

#: includes/forums/functions.php:234
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum already exists."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum bestaat al."

#: includes/forums/functions.php:240
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be created at this time."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je forum kan momenteel niet aangemaakt worden."

#: includes/forums/functions.php:382
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Forum ID niet gevonden."

#: includes/forums/functions.php:398
msgid "<strong>ERROR</strong>: The forum you want to edit was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het forum dat je wilt bewerken is niet gevonden."

#: includes/forums/functions.php:403
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that forum."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt onvoldoende rechten om dit forum te bewerken."

#: includes/forums/functions.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je forum kan momenteel niet worden aangepast."

#: includes/topics/template.php:2992
msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Onderwerp %2$s aan het bekijken (van in totaal %4$s)"
msgstr[1] "%1$s onderwerpen aan het bekijken - %2$s tot %3$s (van in totaal %4$s)"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:39
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Nieuw forum aanmaken in &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:75
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "Forumnaam (Maximale lengte: %d):"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:183
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
msgstr "Het forum &#8216;%s&#8217; is gesloten voor nieuwe inhoud."

#: includes/admin/topics.php:180
msgid "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Het titelveld en het hoofdonderwerp staan vast op hun plaats maar u kunt alle andere onderdelen verschuiven, voorts kunt u deze minimaliseren en maximaliseren door op de titelbalk van de \"box\" te klikken. Gebruik de Screen Options tab om diverse onderdelen (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) te tonen of kies een 1- of 2-kolom layout voor dit scherm."

#: includes/admin/topics.php:190
msgid "Title and Topic Editor"
msgstr "Titel en onderwerp editor"

#: includes/admin/topics.php:209
msgid "<strong>Topic Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere."
msgstr "<strong>Onderwerp Type</strong> dropdown geeft de sticky status van het onderwerp weer. De Super Sticky optie selecteren laat het onderwerp vooraan al je forums zien, bijvoorbeeld de onderwerp index, de Sticky optie zet het onderwerp vast bovenaan het bovenliggende forum en Normaal zal het onderwerp nergens vastzetten."

#: includes/admin/topics.php:1002
msgctxt "Close a Topic"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgctxt "Open a Topic"
msgid "Open"
msgstr "Openen"

#: includes/core/update.php:207
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: includes/core/update.php:211
msgid "Hello World!"
msgstr "Hallo wereld!"

#: includes/common/widgets.php:34
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr "Een eenvoudig login formulier met optionele links voor registratie en vergeten wachtwoorden."

#: includes/common/widgets.php:38
msgid "(bbPress) Login Widget"
msgstr "(bbPress) Login widget"

#: includes/common/widgets.php:227
msgid "A list of registered optional topic views."
msgstr "Een lijst van optionele geregistreerde aantal bekeken onderwerpen."

#: includes/common/widgets.php:231
msgid "(bbPress) Topic Views List"
msgstr "(bbPress) Onderwerp-bezichtigingen Lijst"

#: includes/common/widgets.php:482
msgid "(bbPress) Forums List"
msgstr "(bbPress) Forum lijst"

#: includes/common/widgets.php:655
msgid "(bbPress) Recent Topics"
msgstr "(bbPress) Recente onderwerpen"

#: includes/common/widgets.php:1056
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "Een lijst van de meest recente reacties"

#: includes/common/widgets.php:1060
msgid "(bbPress) Recent Replies"
msgstr "(bbPress) Recente reacties"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link
#: includes/common/widgets.php:1156
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:200
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr "Het onderwerp &#8216;%s&#8217; is gesloten voor nieuwe reacties."

#: includes/common/widgets.php:180
msgid "Register URI:"
msgstr "Registratie adres:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:44
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:36
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Bezig met aanpassen &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/common/widgets.php:185
msgid "Lost Password URI:"
msgstr "Wachtwoord vergeten adres:"

#: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" voor alleen root - \"any\" om alles te tonen"

#: includes/replies/functions.php:401 includes/replies/functions.php:711
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem met het toevoegen van tags aan het onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:259
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic cannot be created at this time."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je onderwerp kan niet worden aangemaakt."

#: includes/topics/functions.php:555
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je onderwerp kan niet worden aangepast."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:47
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Nieuw onderwerp in &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/replies/functions.php:621
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je reactie kan niet worden aangepast."

#: includes/replies/functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be created at this time."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je reactie kan niet worden aangemaakt."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:210
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:237
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr "Het forum &#8216;%s&#8217; is gesloten voor nieuwe onderwerpen en reacties."

#: includes/extend/buddypress/activity.php:590
#: includes/extend/buddypress/functions.php:780
msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s reageerde in het onderwerp %2$s in het forum %3$s"

#: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17
msgid "You are already logged in."
msgstr "Je bent al ingelogd"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:85
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "Onderwerp (maximale lengte: %d):"

#: includes/admin/tools/reset.php:34 includes/forums/template.php:51
msgid "All Forums"
msgstr "Alle forums"

#: includes/topics/template.php:3387
msgid "View Topic Tag"
msgstr "Bekijk onderwerptag"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:70
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:62
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr "Je account geeft de mogelijkheid om onbeperkt HTML te gebruiken."

#: includes/common/template.php:2295
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: includes/extend/akismet.php:531 includes/extend/akismet.php:543
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "Berichtstatus is gewijzigd naar %s"

#: includes/common/template.php:2200
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: includes/extend/akismet.php:527
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "Akismet heeft dit bericht als spam gemarkeerd"

#: includes/common/template.php:2295
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:380
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%1$s heeft dit %2$s als geen spam gemarkeerd"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:355
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s rapporteerde dit %2$s als spam"

#: includes/extend/akismet.php:550
msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet kon dit bericht niet controleren (antwoord: %s), en zal dit later automatisch opnieuw proberen."

#: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468
msgid "Spammed: %s"
msgstr "Spam: %s"

#: includes/common/functions.php:464
msgid "Private: %s"
msgstr "Priv&#233;: %s"

#: includes/admin/topics.php:143
msgid "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow you to manage your topic. You can perform the following actions:"
msgstr "Hoveren over een rij in de berichtenlijst toont actie links welke je toestaan je onderwerp te beheren. Je hebt de keuze uit de volgende acties:"

#: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341
#: includes/topics/template.php:67
msgid "Topic Attributes"
msgstr "Onderwerp attributen"

#: includes/admin/topics.php:713
msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"."
msgstr "Er was een probleem bij het openen van het onderwerp \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:719
msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"."
msgstr "Er was een probleem bij het sluiten van onderwerp \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:720
msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol gesloten."

#: includes/admin/topics.php:725
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front."
msgstr "Er was een probleem bij het sticky maken van onderwerp \"%1$s\" aan de voorkant."

#: includes/admin/topics.php:731
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Er was een probleem bij het sticky maken van onderwerp \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:737
msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Er was een probleem bij het un-sticky maken van onderwerp \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:743
msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Er was een probleem bij het markeren van onderwerp \"%1$s\" als spam."

#: includes/admin/topics.php:744
msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol gemarkeerd als spam."

#: includes/admin/topics.php:749
msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Er was een probleem bij het demarkeren van onderwerp \"%1$s\" als spam."

#: includes/admin/topics.php:750
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" met succes gedemarkeerd als spam."

#: includes/admin/topics.php:1002
msgid "Close this topic"
msgstr "Sluit dit onderwerp."

#: includes/admin/topics.php:1004
msgid "Open this topic"
msgstr "Open dit onderwerp"

#: includes/admin/topics.php:1013
msgid "Unstick this topic"
msgstr "Un-stick dit onderwerp"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to its forum"
msgstr "Maak dit onderwerp sticky in het betreffende forum"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to front"
msgstr "Maak dit onderwerp sticky aan de voorkant"

#: includes/admin/topics.php:1025
msgid "Mark the topic as not spam"
msgstr "Markeer het onderwerp als geen spam"

#: includes/admin/topics.php:1023
msgid "Mark this topic as spam"
msgstr "Markeer het onderwerp als spam"

#: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187
#: includes/topics/template.php:78
msgid "Topic updated."
msgstr "Onderwerp bijgewerkt."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/topics.php:1192
msgid "Topic restored to revision from %s"
msgstr "Onderwerp teruggezet naar revisie van %s"

#: includes/admin/topics.php:1204
msgid "Topic saved."
msgstr "Onderwerp opgeslagen."

#: includes/common/widgets.php:89
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:17
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: includes/common/widgets.php:95
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Houd me ingelogd"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:42
msgid "Type your new password again."
msgstr "Beveiliging: type je nieuwe wachtwoord nogmaals."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688
msgid "Stick"
msgstr "Stick"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44
msgid "Split Method"
msgstr "Splits methode"

#: includes/common/widgets.php:84
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39
msgid "If you use the existing topic option, replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted."
msgstr "Als je de bestaande onderwerpoptie gebruikt, zullen de reacties van beide onderwerpen chronologisch worden samengevoegd. De volgorde van de samengevoegde reacties is gebaseerd op de datum en tijd van plaatsen."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Links naar deze tag zullen niet langer functioneren."

#: includes/replies/template.php:2397
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "Weergave van %1$s bericht"
msgstr[1] "Weergave van %1$s berichten"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:157
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:198
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Optionele reden voor bewerking:"

#: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38
msgid "Log In"
msgstr "Inloggen"

#: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320
#: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599
#: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015
#: includes/common/widgets.php:1218
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:176
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:213
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:159
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21
msgid "Username or Email"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mail"

#: includes/common/widgets.php:120
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17
msgid "Lost Password"
msgstr "Wachtwoord kwijt"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:222
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om  een reactie op dit onderwerp te kunnen geven."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je de \"%s\" tag wilt verwijderen? Dit is permanent en kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
msgid "Topic Extras"
msgstr "Onderwerp extras"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Split: %s"
msgstr "Splits: %s"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "Gebruik een bestaand onderwerp in dit forum:"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Gestart door: %1$s"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37
msgid "Nickname"
msgstr "Schermnaam"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55
msgid "Contact Info"
msgstr "Contactinformatie"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84
msgid "About Yourself"
msgstr "Over jezelf"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85
msgid "About the user"
msgstr "Over de gebruiker"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografische info"

#: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472
msgid "Trashed: %s"
msgstr "In de prullenbak: %s"

#: includes/users/template.php:1999 includes/replies/template.php:1195
#: includes/topics/template.php:1429
msgid "View %s's profile"
msgstr "Bekijk %s's profiel"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:112
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:178
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Houd me op de hoogte van volgende reacties via e-mail"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:174
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Houd de auteur op de hoogte van volgende reacties via e-mail"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:143
msgid "Topic Type:"
msgstr "Onderwerp type:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:111
msgid "Topic Tags:"
msgstr "Onderwerptags:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:79
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:90
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:"
msgstr "Je kunt deze <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags en attributen gebruiken:"

#: includes/common/widgets.php:891
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34
msgid "Popular Topics"
msgstr "Populaire onderwerpen"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Verborgen reacties"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56
msgid "Hidden Topics"
msgstr "Verborgen onderwerpen"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "Lege onderwerptags"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20
msgid "Registered Users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"

#: includes/topics/template.php:3390
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nieuwe tag naam"

#: includes/topics/template.php:3389
msgid "Add New Tag"
msgstr "Nieuwe tag toevoegen"

#: includes/topics/template.php:3383
msgid "All Tags"
msgstr "Alle tags"

#: includes/topics/template.php:3386
msgid "Edit Tag"
msgstr "Bewerk tag"

#: includes/topics/template.php:3381
msgid "Search Tags"
msgstr "Zoek tags"

#: includes/topics/template.php:3388
msgid "Update Tag"
msgstr "Tag updaten"

#: includes/topics/template.php:3382
msgid "Popular Tags"
msgstr "Populaire tags"

#: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3378
#: includes/topics/template.php:3379
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40
msgid "Topic Tags"
msgstr "Onderwerptags"

#: includes/replies/template.php:63
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "Geen reacties gevonden in de prullenbak"

#: includes/replies/template.php:62
msgid "No replies found"
msgstr "Geen reacties gevonden"

#: includes/replies/template.php:61
msgid "Search Replies"
msgstr "Zoek reacties"

#: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59
msgid "View Reply"
msgstr "Bekijk reactie"

#: includes/replies/template.php:56
msgid "Edit Reply"
msgstr "Bewerk reactie"

#: includes/replies/template.php:57
msgid "New Reply"
msgstr "Nieuwe reactie"

#: includes/replies/template.php:54
msgid "Create New Reply"
msgstr "Maak een nieuwe reactie"

#: includes/forums/template.php:56
msgid "New Forum"
msgstr "Nieuw forum"

#: includes/forums/template.php:53 templates/default/bbpress/form-forum.php:40
msgid "Create New Forum"
msgstr "Maak nieuw forum"

#: includes/forums/template.php:55
msgid "Edit Forum"
msgstr "Bewerk forum"

#: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58
msgid "View Forum"
msgstr "Bekijk forum"

#: includes/forums/template.php:61
msgid "No forums found"
msgstr "Geen forums gevonden"

#: includes/forums/template.php:62
msgid "No forums found in Trash"
msgstr "Geen forums gevonden in de prullenbak"

#: includes/forums/template.php:66 templates/default/bbpress/form-forum.php:139
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Hoofdforum"

#: includes/topics/template.php:55
msgid "New Topic"
msgstr "Nieuw onderwerp"

#: includes/topics/template.php:52 templates/default/bbpress/form-topic.php:48
msgid "Create New Topic"
msgstr "Maak nieuw onderwerp"

#: includes/topics/template.php:54
msgid "Edit Topic"
msgstr "Bewerk onderwerp"

#: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57
msgid "View Topic"
msgstr "Bekijk onderwerp"

#: includes/topics/template.php:59
msgid "Search Topics"
msgstr "Zoek onderwerpen"

#: includes/topics/template.php:60
msgid "No topics found"
msgstr "Geen onderwerpen gevonden"

#: includes/topics/template.php:61
msgid "No topics found in Trash"
msgstr "Geen onderwerpen gevonden in de prullenbak"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33
msgid "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or merge those replies into an existing topic."
msgstr "Als je een onderwerp splitst, snijd je het doormidden met de reactie die je zojuist geselecteerd hebt. Kies ervoor om de reactie als een nieuw onderwerp te gebruiken, of voeg deze reacties samen in een bestaand onderwerp."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "Splits onderwerp \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168
msgid "Update User"
msgstr "Gebruiker bijwerken"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Geef deze gebruiker super adminrechten voor het netwerk."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167
msgid "Update Profile"
msgstr "Profiel bijwerken"

#: includes/replies/template.php:1987 includes/topics/template.php:2538
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "Weet je zeker dit permanent wilt verwijderen?"

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Create an Account"
msgstr "Maak een account"

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr "Je gebruikersnaam moet uniek zijn, en kan later niet gewijzigd worden."

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24
msgid "We use your email address to email you a secure password and verify your account."
msgstr "We gebruiken je e-mailadres om je een veilig wachtwoord te verzenden en om je account te bevestigen."

#: includes/common/widgets.php:114
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42
msgid "Register"
msgstr "Registreren"

#: includes/common/template.php:2274 includes/common/template.php:2389
#: includes/common/template.php:2634 includes/core/theme-compat.php:794
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "Onderwerptag: %s"

#: includes/replies/template.php:2385
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "Weergave van %1$s reactie"
msgstr[1] "Weergave van %1$s reacties"

#: includes/replies/template.php:2144
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "Splits het onderwerp van deze reactie"

#: includes/replies/template.php:2143
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"

#: includes/replies/template.php:2029 includes/admin/replies.php:233
#: includes/admin/topics.php:238 includes/topics/template.php:2808
msgid "Unspam"
msgstr "Ont-spam"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "Private"
msgstr "Priv&#233;"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "Je hebt geen rechten om dit forum te bekijken."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "Kopieer onderwerptags naar het nieuwe onderwerp"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "Je kunt dit onderwerp niet bewerken."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "Onderwerp samenvoegen \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33
msgid "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr "Selecteer het onderwerp waarmee deze moet worden samengevoegd. Het bestemmingsonderwerp zal het onderwerp blijven en dit onderwerp zal wijzigen in een reactie."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool from there instead."
msgstr "Om dit onderwerp als leidend onderwerp te houden, ga naar het andere onderwerp en gebruik het samenvoegen gereedschap vanaf daar."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Samenvoegen met dit onderwerp:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "Er zijn geen andere onderwerpen in dit forum om mee samen te voegen."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "Samenvoegen onderwerp favorieten"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89
msgid "Merge topic tags"
msgstr "Samenvoegen onderwerp tags"

#: includes/topics/template.php:2195
msgid "Tagged:"
msgstr "Tags:"

#: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s reactie"
msgstr[1] "%s reacties"

#: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988
msgid "No Replies"
msgstr "Geen reacties"

#: includes/common/widgets.php:1219
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "Maximale reacties om te tonen:"

#: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220
msgid "Show post date:"
msgstr "Toon berichtdatum:"

#: includes/common/widgets.php:872
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "Maximale onderwerpen om te tonen:"

#: includes/users/template.php:2000 includes/replies/template.php:1196
#: includes/topics/template.php:1430
msgid "Visit %s's website"
msgstr "Bezoek %s's site"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:221
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "Je kunt niet reageren op dit onderwerp"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:90
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:249
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "Je moet zijn ingelogd om nieuwe onderwerpen te maken."

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "E-mail (wordt niet gepubliceerd)(verplicht)"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23
msgid "Name (required):"
msgstr "Naam (verplicht):"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Your information:"
msgstr "Mijn informatie:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Beheer tag: \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-protected.php:17
msgid "Protected"
msgstr "Beveiligd"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Laat de slug leeg om er een automatisch te genereren."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33
msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working."
msgstr "De slug wijzigen heeft effect op de permalink. Links naar de oude slug zullen niet meer werken."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "Een tag verwijderen kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: includes/replies/template.php:1962 includes/topics/template.php:2517
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "Weet je zeker dat je de \"%s\" tag  wilt samenvoegen met de tag die je hebt gespecificeerd?"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80
msgid "Existing tag:"
msgstr "Bestaande tag:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "Tags samenvoegen kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: includes/topics/template.php:2756
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Merge"
msgstr "Invoegen in"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45
msgid "Slug:"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689
msgid "Unstick"
msgstr "Un-stick"

#: includes/topics/template.php:2988
msgid "Viewing %1$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s topics"
msgstr[0] "Weergave van %1$s onderwerp"
msgstr[1] "Weergave van %1$s onderwerpen"

#: includes/topics/template.php:3049
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "Dit onderwerp is gemrkeerd als spam"

#: includes/topics/template.php:3054
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "Dit onderwerp bevindt zich in de prullenbak"

#: includes/common/template.php:1576
msgid "No topics available"
msgstr "Geen onderwerpen beschikbaar"

#: includes/common/template.php:1581
msgid "No forums available"
msgstr "Geen forums beschikbaar."

#: includes/common/template.php:1586
msgid "None available"
msgstr "Niets beschikbaar"

#: includes/replies/template.php:551
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Reageer op: %s"

#: includes/common/template.php:2558
msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2691
#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s's profiel"

#: includes/common/template.php:2700
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Mijn profiel bekijken"

#: includes/common/template.php:2705
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Bewerk %s's profiel"

#: includes/common/template.php:2620
msgid "Forum: %s"
msgstr "Forum: %s"

#: includes/common/template.php:2625
msgid "Topic: %s"
msgstr "Onderwerp: %s"

#: includes/common/template.php:2713
msgid "View: %s"
msgstr "Bekijk: %s"

#: includes/replies/functions.php:159
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt onvoldoende rechten om te reageren."

#: includes/replies/functions.php:170
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID is missing."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp ID ontbreekt."

#: includes/replies/functions.php:207 includes/replies/functions.php:221
#: includes/topics/functions.php:187 includes/topics/functions.php:201
#: includes/topics/functions.php:483
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID is missing."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Forum ID ontbreekt."

#: includes/replies/functions.php:298 includes/replies/functions.php:615
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be empty."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je reactie mag niet leeg zijn."

#: includes/replies/functions.php:506
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Reactie ID niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:523
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to edit was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De reactie die je wilt bewerken is niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:534
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>:Je hebt geen rechten om deze reactie te bewerken."

#: includes/replies/functions.php:255 includes/replies/functions.php:581
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit is een priv&#233;forum en je hebt onvoldoende rechten om het te lezen of nieuwe reacties te plaatsen."

#: includes/replies/functions.php:259 includes/replies/functions.php:585
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit is een verborgen forum en je hebt onvoldoende rechten om het te lezen of nieuwe reacties te plaatsen."

#: includes/replies/functions.php:2123
msgid "All Posts"
msgstr "Alle berichten"

#: includes/replies/template.php:52 includes/replies/functions.php:2125
#: includes/admin/tools/reset.php:36
msgid "All Replies"
msgstr "Alle reacties"

#: includes/replies/functions.php:2169 includes/topics/functions.php:3800
msgid "Replies: %s"
msgstr "Reacties: %s"

#: includes/users/template.php:800 includes/admin/settings.php:155
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"

#: includes/users/template.php:1369
msgid "User updated."
msgstr "Gebruiker bijgewerkt."

#: includes/users/template.php:1504
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen rol voor deze site &mdash;"

#: includes/users/template.php:1824
msgid "You are now logged out."
msgstr "Je bent nu uitgelogd."

#: includes/users/template.php:1828
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is momenteel niet toegestaan."

#: includes/users/template.php:1837
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Controleer je e-mail voor de bevestigingslink."

#: includes/users/template.php:1842
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Controleer je e-mail voor je nieuwe wachtwoord."

#: includes/users/template.php:1847
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registratie afgerond. Controleer je e-mail."

#: includes/topics/functions.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new topics."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om nieuwe onderwerpen te maken."

#: includes/topics/functions.php:158 includes/topics/functions.php:530
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic needs a title."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je onderwerp moet een titel bevatten."

#: includes/topics/functions.php:177 includes/topics/functions.php:549
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic cannot be empty."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je onderwerp mag niet leeg zijn."

#: includes/topics/functions.php:223
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No topics can be created in this forum."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is een categorie. Er kunnen geen onderwerpen gemaakt worden in dit forum."

#: includes/topics/functions.php:230 includes/topics/functions.php:505
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new topics."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is gesloten voor nieuwe onderwerpen."

#: includes/topics/functions.php:235 includes/topics/functions.php:510
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit is een priv&#233;forum en je hebt onvoldoende rechten om het te lezen of nieuwe onderwerpen te plaatsen."

#: includes/topics/functions.php:239 includes/topics/functions.php:514
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit is een verborgen forum en je hebt onvoldoende rechten om het te lezen of nieuwe onderwerpen te plaatsen."

#: includes/topics/functions.php:430 includes/topics/functions.php:1085
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp ID niet gevonden."

#: includes/topics/functions.php:441
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to edit was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp wat je wilt bewerken is niet gevonden."

#: includes/topics/functions.php:452
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om dit onderwerp te bewerken."

#: includes/topics/functions.php:498
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No topics can be created in it."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dit forum is een categorie. Er kunnen geen onderwerpen in gemaakt worden."

#: includes/topics/functions.php:1097
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to merge was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp wat je wilt samenvoegen is niet gevonden."

#: includes/topics/functions.php:1111
msgid "<strong>ERROR</strong>: Destination topic ID not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp ID niet gevonden."

#: includes/topics/functions.php:1352
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to split from was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De reactie die je wilt splitsen is niet gevonden."

#: includes/topics/functions.php:1362
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to split was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp wat je wilt splitsen is niet gevonden."

#: includes/topics/functions.php:1383
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid split option."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je moet een geldige optie kiezen om te splitsen."

#: includes/replies/functions.php:1336 includes/topics/functions.php:1449
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem converting the reply into the topic. Please try again."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem met het omzetten van de reactie in het onderwerp. Probeer opnieuw."

#: includes/topics/functions.php:1691
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while getting the tag: %s"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De volgende proble(e)m(en) zijn gevonden bij het ophalen van de tag: %s"

#: includes/topics/functions.php:1715 includes/topics/functions.php:1759
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to enter a tag name."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je moet een tagnaam geven."

#: includes/topics/functions.php:1730
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while updating the tag: %s"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De volgende proble(e)m(en) zijn gevonden tijdens het updaten van de tag: %s"

#: includes/topics/functions.php:1770 includes/topics/functions.php:1791
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while merging the tags: %s"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De volgende proble(e)m(en) zijn gevonden tijdens het samenvoegen van de tags: %s"

#: includes/topics/functions.php:1779
msgid "<strong>ERROR</strong>: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Tags die worden samengevoegd kunnen niet hetzelfde zijn."

#: includes/topics/functions.php:1823
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while deleting the tag: %s"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: De volgende proble(e)m(en) zijn gevonden tijdens hetverwijderen van de tag: %s"

#: includes/topics/functions.php:2127
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem closing the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het sluiten van het onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:2128
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem opening the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het openen van het onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:2146
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsticking the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het un-sticky maken van het onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:2147
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem sticking the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het sticky maken van het onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:2165
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the topic as spam."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem tijdens het ontspammen van het onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:2166
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the topic as spam."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het markeren van het onderwerp als spam."

#: includes/topics/functions.php:2179
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het onderwerp naar de prullenbak verplaatsen."

#: includes/topics/functions.php:2190
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het terughalen van het onderwerp uit de prullenbak."

#: includes/topics/functions.php:2199
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het verwijderen van het onderwerp."

#: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/template.php:50
#: includes/topics/functions.php:3756
msgid "All Topics"
msgstr "Alle onderwerpen"

#: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s onderwerp"
msgstr[1] "%s onderwerpen"

#: includes/common/formatting.php:629
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"

#: includes/admin/tools/repair.php:203
msgid "Counting the number of replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "Aantal reacties tellen in elk onderwerp&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:288 includes/admin/tools/repair.php:204
#: includes/admin/tools/repair.php:253 includes/admin/tools/repair.php:305
#: includes/admin/tools/repair.php:339 includes/admin/tools/repair.php:370
#: includes/admin/tools/repair.php:415 includes/admin/tools/repair.php:457
#: includes/admin/tools/repair.php:498 includes/admin/tools/repair.php:546
#: includes/admin/tools/repair.php:594 includes/admin/tools/repair.php:661
#: includes/admin/tools/repair.php:726 includes/admin/tools/repair.php:795
#: includes/admin/tools/repair.php:903 includes/admin/tools/repair.php:1024
#: includes/admin/tools/repair.php:1136 includes/admin/tools/repair.php:1156
#: includes/admin/tools/repair.php:1207 includes/admin/tools/reset.php:122
msgid "Failed!"
msgstr "Mislukt!"

#: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290
#: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356
#: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441
#: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531
#: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646
#: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776
#: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069
#: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1192
#: includes/admin/tools/repair.php:1243 includes/admin/tools/repair.php:1294
msgid "Complete!"
msgstr "Afgerond!"

#: includes/admin/tools/repair.php:338
msgid "Counting the number of topics in each forum&hellip; %s"
msgstr "Het aantal onderwerpen tellen in elk forum&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:414
msgid "Counting the number of replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Het aantal reacties tellen in elk forum&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:545
msgid "Counting the number of topics to which each user has replied&hellip; %s"
msgstr "Tellen van het aantal onderwerpen waar elke gebruiker op heeft gereageerd&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694
#: includes/admin/tools/repair.php:759
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "Niets te verwijderen!"

#: includes/admin/tools/repair.php:902
msgid "Recomputing latest post in every topic and forum&hellip; %s"
msgstr "Hertel  laatste bericht in elk onderwerp en forum&hellip; %s "

#: includes/admin/topics.php:131
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Je kunt kolommen tonen/verbergen naar eigen inzicht en beslissen hoeveel onderwerpen worden getoond per scherm met gebruik van de scherm instellingen tab."

#: includes/forums/functions.php:2067
msgctxt "Open the forum"
msgid "Open"
msgstr "Openen"

#: includes/topics/template.php:2581 includes/topics/functions.php:1858
msgctxt "Open the topic"
msgid "Open"
msgstr "Openen"

#: includes/topics/functions.php:1861
msgctxt "Trash the topic"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: includes/search/template.php:179
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Zoek resultaten voor '%s'"

#: includes/admin/tools/reset.php:37
msgid "All Topic Tags"
msgstr "Alle onderwerptags"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:195
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om nieuwe forums aan te maken."

#: includes/admin/topics.php:714
msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol geopend."

#: includes/common/widgets.php:454 includes/forums/template.php:60
msgid "Search Forums"
msgstr "Forums zoeken"

#: includes/admin/tools/repair.php:660
msgid "Removing trashed topics from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen van de onderwerpen uit de prullenbak van gebruikers abonnement&hellip; %s"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:452
#: includes/extend/buddypress/functions.php:779
msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s heeft het onderwerp %2$s aangemaakt in het forum %3$s"

#: includes/users/template.php:1273 includes/forums/template.php:833
#: includes/topics/template.php:1781
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#: includes/users/template.php:1274 includes/forums/template.php:834
#: includes/topics/template.php:1782
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonnement stoppen"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "Samenvoegen onderwerp abonnees"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "Kopieer abonnees naar het nieuwe onderwerp"

#: includes/admin/topics.php:145
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that topic. You can also reach that screen by clicking on the topic title."
msgstr "<strong>Bewerken</strong> brengt je naar het bewerkscherm voor dat onderwerp. Je kunt dat scherm ook bereiken door op de onderwerptitel te klikken."

#: includes/replies/functions.php:229 includes/topics/functions.php:209
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum does not exist."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Forum bestaat niet."

#: includes/replies/functions.php:225 includes/topics/functions.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Forum ID kan geen negatief nummer zijn."

#: includes/replies/functions.php:211 includes/topics/functions.php:191
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID must be a number."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Forum ID moet een nummer zijn."

#: includes/replies/functions.php:188
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic does not exist."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp bestaat niet."

#: includes/replies/functions.php:184
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp ID kan geen negatief nummer zijn."

#: includes/replies/functions.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID must be a number."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Onderwerp ID moet een nummer zijn."

#: includes/admin/topics.php:199
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Uitgelichte afbeelding</strong> - Dit geeft je de mogelijkheid om een afbeelding aan een onderwerp toe te voegen zonder het in te voeren. Dit is meestal alleen handig als je een thema ontwikkelt dat gebruikt maakt van een uitgelichte afbeelding als onderwerp-thumbnail op de homepagina, of aangepaste header en dergelijke. "

#: includes/admin/topics.php:192
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your topic. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titel</strong> - Vul een titel in voor je onderwerp. Nadat je een titel hebt ingegeven zult je de permanente link eronder zien die je vervolgens kan aanpassen."

#: includes/admin/topics.php:150
msgid "<strong>Spam</strong> removes your topic from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Spam</strong> verwijdert je onderwerp van deze lijst en plaatst het in de spam-lijst waaruit je deze permanent kunt verwijderen."

#: includes/admin/topics.php:151
msgid "<strong>Trash</strong> removes your topic from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Prullenbak</strong> verwijdert je onderwerp van deze lijst en plaatst het in de prullenbak, van daaruit kun je het permanent verwijderen."

#: includes/replies/template.php:2389
msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "%2$s reactie aan het bekijken (van in totaal %4$s)"
msgstr[1] "%1$s reacties aan het bekijken - %2$s tot %3$s (van in totaal %4$s)"

#: includes/replies/template.php:2401
msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "%2$s bericht aan het bekijken (van in totaal %4$s)"
msgstr[1] "%1$s berichten aan het bekijken - %2$s tot %3$s (van in totaal %4$s)"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "Kopieer favorieten naar het nieuwe onderwerp"

#: includes/common/template.php:2270
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bewerken)"

#: includes/common/template.php:2278 includes/replies/template.php:55
#: includes/replies/template.php:1848
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149
#: includes/admin/settings.php:391 includes/forums/template.php:54
#: includes/topics/template.php:53 includes/topics/template.php:2403
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:153
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:194
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Houd een log bij van deze bewerking:"

#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "Favoriete forumonderwerpen"

#: includes/admin/tools/reset.php:32
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "De volgende data zal verwijderd worden:"

#: includes/admin/metaboxes.php:659 includes/admin/forums.php:540
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"

#: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums."
msgstr "Dit is een verzameling van tags die op dit moment populair zijn op onze forums."

#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22
msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums."
msgstr "Hier vind je de statistieken en populaire onderwerpen van je forums."

#: includes/admin/topics.php:756
msgid "Topic \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol goedgekeurd."

#: includes/replies/functions.php:1648
msgctxt "Mark reply as pending"
msgid "Pending"
msgstr "Wacht op behandeling"

#: includes/topics/functions.php:2110
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unapproving the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is een probleem opgetreden tijdens het weigeren van het onderwerp."

#: includes/admin/topics.php:726
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck to front."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol sticky gemaakt aan de voorkant."

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2661
msgid "%s's Replies"
msgstr "Reacties van %s"

#: includes/admin/tools.php:331
msgid "Remove unpublished forums from user subscriptions"
msgstr "Verwijder concept forums van gebruikers abonnementen"

#: includes/admin/topics.php:161
msgid "You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Je kunt ook bewerken, markeren als spam of verplaatsen van meerdere onderwerpen naar de prullenbak in een keer. Selecteer de onderwerpen waarop je wilt handelen, m.b.v. de selectievakjes en selecteer de uitgekozen actie vanaf de Bulk menu Acties en klik op Toepassen."

#: includes/admin/tools.php:283
msgid "Recount topics for each user"
msgstr "Tel onderwerpen voor elke gebruiker opnieuw"

#: includes/admin/topics.php:132
msgid "You can filter the list of topics by topic status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, Closed, or Spam  topics. The default view is to show all topics."
msgstr "Je kunt de lijst van onderwerpen filteren per onderwerpstatus met gebruik van de tekstlinks linksbovenin om alle, gepubliceerde, wachtende, concepten of onderwerpen in de prullenbak te bekijken. De standaard toont alle onderwerpen."

#: includes/admin/tools.php:319
msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions"
msgstr "Niet gepubliceerde onderwerpen van gebruikers abonnement weghalen"

#: includes/admin/tools.php:307
msgid "Remove unpublished topics from user favorites"
msgstr "Verwijder concept onderwerpen van gebruikers favorieten"

#: includes/admin/tools.php:295
msgid "Recount replies for each user"
msgstr "Tel reacties van iedere gebruiker opnieuw"

#: includes/topics/functions.php:2109
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem approving the topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is een probleem opgetreden tijdens het goedkeuren van het onderwerp."

#: includes/admin/metaboxes.php:61
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s onderwerp"
msgstr[1] "%s onderwerpen"

#: includes/admin/tools.php:343
msgid "Remap all users to default forum roles"
msgstr "Geef bestaande gebruikers de standaard forum rol"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:267
msgid "Upgrading BuddyPress group-forum relationships&hellip; %s"
msgstr "Reparatie van BuddyPress groep-forum relaties &hellip; %s"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:17
msgid "Oh, bother! No replies were found here."
msgstr "Jammer! Er werden hier geen reacties gevonden."

#: includes/admin/tools/reset.php:250
msgid "Dropping Conversion Table&hellip; %s"
msgstr "Conversietabel verwijderen &hellip; %s"

#: includes/forums/template.php:2028
msgid "This forum has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr "Dit forum bevat %1$s, en is laatst bijgewerkt op %2$s door %3$s."

#: includes/forums/template.php:2027
msgid "This category has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr "Deze categorie bevat %1$s, en is laatst bijgewerkt op %2$s door %3$s. "

#: includes/forums/template.php:2035
msgid "This forum has %1$s and %2$s."
msgstr "Dit forum bevat %1$s en %2$s."

#: includes/forums/template.php:2034
msgid "This category has %1$s and %2$s."
msgstr "Deze categorie bevat %1$s en %2$s."

#: includes/admin/forums.php:361
msgid "The forum was not found."
msgstr "Het forum is niet gevonden."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:60
msgid "This forum is marked as closed to new topics, however your posting capabilities still allow you to create a topic."
msgstr "Dit forum is gesloten voor nieuwe onderwerpen, echter je berichtrechten laten het nog wel toe."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:38
msgid "This topic is marked as closed to new replies, however your posting capabilities still allow you to reply."
msgstr "Dit onderwerp is gemarkeerd als gesloten voor nieuwe reacties, echter je berichtrechten laten het nog wel toe."

#: includes/replies/functions.php:1582
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: er is een probleem opgetreden bij het ongedaan maken van de reactie als spam."

#: includes/replies/functions.php:1597
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het verwijderen van de reactie."

#: includes/replies/functions.php:1277
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to move to was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp waar je naar wilt verplaatsen is niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:1605
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het verwijderen van de reactie uit de prullenbak."

#: includes/replies/functions.php:1613
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the reply."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het verwijderen van de reactie."

#: includes/topics/functions.php:1118
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to merge to was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp dat je wilde samenvoegen is niet gevonden."

#: includes/replies/functions.php:304 includes/forums/functions.php:228
#: includes/topics/functions.php:247
msgid "<strong>ERROR</strong>: Slow down; you move too fast."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Rustig aan; je gaat te snel."

#: includes/topics/functions.php:253
msgid "<strong>ERROR</strong>: Duplicate topic detected; it looks as though you&#8217;ve already said that."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dubbel onderwerp gevonden. Het lijkt erop alsof je dit al geschreven hebt!"

#: includes/replies/functions.php:1582
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the reply as spam."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem om de reactie als spam te markeren."

#: includes/replies/functions.php:1244 includes/topics/functions.php:1103
#: includes/topics/functions.php:1373
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit the source topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om de bron van dit onderwerp te bewerken."

#: includes/replies/functions.php:1282 includes/topics/functions.php:1123
#: includes/topics/functions.php:1411
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit the destination topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om dit bestemmingsonderwerp te bewerken."

#: includes/topics/functions.php:1406
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to split to was not found."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Het onderwerp wat je naar wilt splitsen is niet gevonden!"

#: includes/replies/functions.php:1341 includes/topics/functions.php:1454
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new topics. The reply could not be converted into a topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt onvoldoende rechten om nieuwe onderwerpen te maken. De reactie kan niet worden omgezet naar een onderwerp."

#: includes/topics/functions.php:1709 includes/topics/functions.php:1753
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit the topic tags."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om de onderwerptags te bewerken."

#: includes/topics/functions.php:1814
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to delete the topic tags."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om de onderwerptags te verwijderen."

#: includes/admin/tools.php:211
msgid "Recount topics in each forum"
msgstr "Tel onderwerpen in elk forum"

#: includes/admin/tools.php:235
msgid "Recount replies in each forum"
msgstr "Tel reacties in elk forum"

#: includes/admin/tools.php:259
msgid "Recount replies in each topic"
msgstr "Tel reacties in elk onderwerp"

#: includes/admin/tools/repair.php:593
msgid "Removing unpublished topics from user favorites&hellip; %s"
msgstr "Verwijderen van de concept onderwerpen van de gebruiker favorieten &hellip; %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:95
msgid "You do not have permission to edit this reply."
msgstr "Je beschikt niet over de rechten om deze reactie te bewerken."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:121
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:117
msgid "You do not have permission to edit this topic."
msgstr "Je hebt geen rechten om dit onderwerp te bewerken."

#: includes/users/engagements.php:608
msgid "<strong>ERROR</strong>: No topic was found. Which topic are you marking/unmarking as favorite?"
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er is geen onderwerp gevonden. Welk onderwerp wil je markeren/demarkeren als favoriet?"

#: includes/users/engagements.php:657
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem removing that topic from favorites."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem bij het verwijderen van het onderwerp van de favorieten."

#: includes/users/engagements.php:857
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit subscriptions of that user."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt onvoldoende rechten om de abonnementen van deze gebruiker te bewerken."

#: includes/replies/functions.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though you&#8217;ve already said that."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Dubbele reactie gevonden. Het lijkt erop alsof je dit al geschreven hebt."

#: includes/admin/tools/repair.php:1206
msgid "Recalculating the topic for each post&hellip; %s"
msgstr "Het onderwerp voor iedere post herberekenen&hellip; %s"

#: includes/extend/buddypress/functions.php:341
#: includes/admin/tools/upgrade.php:371 includes/admin/settings.php:465
msgid "Group Forums"
msgstr "Groep forums"

#: includes/users/engagements.php:659
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem favoriting that topic."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Er was een probleem in het abonneren op dat onderwerp."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Dit verwijdert je onderwerpen niet. Alleen de tag zelf wordt verwijderd."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:467
#: includes/extend/buddypress/groups.php:470
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "Groep forum instellingen"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:483
msgid "Group Forum:"
msgstr "Groep forum:"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:628
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Discussie forum"

#: includes/extend/akismet.php:752 includes/extend/akismet.php:762
msgid "Akismet History"
msgstr "Akismet geschiedenis"

#: includes/common/widgets.php:365
msgid "(bbPress) Forum Search Form"
msgstr "(bbPress) Forum zoek formulier"

#: includes/common/widgets.php:890
msgid "Newest Topics"
msgstr "Nieuwste onderwerpen"

#: includes/common/widgets.php:908
msgid "Recent Topics"
msgstr "Actuele onderwerpen"

#: includes/common/widgets.php:1032
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Forum statistieken"

#: includes/common/widgets.php:1235
msgid "Recent Replies"
msgstr "Recente reacties"

#: includes/topics/functions.php:1881
msgctxt "Make topic super sticky"
msgid "Super Sticky"
msgstr "Super sticky"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:112
msgid "Forum Type:"
msgstr "Forumtype:"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44
msgid "Move Method"
msgstr "Verplaats methode"

#: includes/admin/topics.php:762
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "Onderwerp \"%1$s\" succesvol afgekeurd."

#: includes/admin/tools/reset.php:208
msgid "Deleting Topic Tags&hellip; %s"
msgstr "Bezig met verwijderen van onderwerptags&hellip; %s"

#: includes/common/template.php:2613
msgid "Topic Tag Edit: %s"
msgstr "Onderwerptag bewerken: %s"

#: includes/topics/template.php:3309
msgid "%s voice"
msgid_plural "%s voices"
msgstr[0] "%s deelnemer"
msgstr[1] "%s deelnemers"

#: includes/admin/topics.php:857 templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Voices"
msgstr "Deelnemers"

#: includes/admin/tools/repair.php:252
msgid "Counting the number of voices in each topic&hellip; %s"
msgstr "Het aantal deelnemers tellen in elk onderwerp&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1132
msgid "Recalculating forum visibility&hellip; %s"
msgstr "Herberekenen van forum zichtbaarheid &hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1155
msgid "Recalculating the forum for each post&hellip; %s"
msgstr "Herberekenen van het forum voor elk onderwerp &hellip;%s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1023
msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships&hellip; %s"
msgstr "Bezig met repareren van de relaties tussen het sticky onderwerp en het hoofdforum&hellip; %s"

#: includes/admin/topics.php:146
msgid "<strong>Stick</strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top the parent forum topic list."
msgstr "<strong>Stick</strong> zal het geselecteerde onderwerp &#8217;vastzetten&#8217; aan de bovenkant van de hoofdforum onderwerpen lijst."

#: includes/admin/topics.php:208
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the topic belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No forum\" to post the topic without an assigned forum."
msgstr "<strong>Forum</strong> dropdown bepaalt het hoofdforum waar het onderwerp toe behoort. Selecteer het forum of de categorie van de dropdown, of laat het standaard \"Geen Forum\" om het onderwerp te posten zonder toegewezen forum."

#: includes/common/widgets.php:478
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "Een lijst van forums met een optie om de hoofd te bepalen."

#: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "Hoofdforum ID:"

#: includes/forums/functions.php:199
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum must have a parent."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je forum moet een hoofdforum hebben."

#: includes/admin/tools/repair.php:456
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Het aantal wachtende, als spam gemarkeerde en verwijderde reacties tellen in elk onderwerp&hellip; %s"

#: includes/common/template.php:2608
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "Reactie bewerken: %s"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:101
msgid "Topic Replies"
msgstr "Onderwerp reacties"

#: includes/replies/template.php:2378
msgid "Viewing %1$s reply thread"
msgid_plural "Viewing %1$s reply threads"
msgstr[0] "Weergave van %1$s genest reactie"
msgstr[1] "Weergave van %1$s geneste reacties"

#: includes/common/functions.php:1101
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Post Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s schreef:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Bericht link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"Je ontvangt deze e-mail omdat je je hebt geabonneerd op een forum onderwerp.\n"
"\n"
"Login and bezoek het onderwerp om je deze e-mails niet meer te ontvangen."

#: includes/users/template.php:732
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: includes/users/template.php:1430
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "Je hebt super beheerder rechten."

#: includes/users/template.php:1430
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Deze gebruiker heeft super beheerder rechten."

#: includes/admin/forums.php:127
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected forum as &#8217;closed&#8217; and disable the ability to post new topics and replies in it."
msgstr "<strong>Sluiten</strong> zal het geselecteerde forum als &#8217;gesloten&#8217; markeren en de optie om nieuwe onderwerpen en reacties op dit forum te plaatsen uitschakelen."

#: includes/admin/topics.php:193
msgid "<strong>Topic Editor</strong> - Enter the text for your topic. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by clicking the icons above the topic editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor."
msgstr "<strong>Onderwerp Editor</strong> - Vul de tekst in voor je onderwerp. Er zijn twee modes voor te editen: Visueel en HTML. Kies de modus door te klikken op de gepaste tab. Visuele modus geef je de WYSIWYG editor. Klik het laatste icoon in de rij om een tweede rij controls te krijgen. De HTML modus staat toe om ruwe HTML te gebruiken tesamen met je onderwerp-tekst. Je kan media invoegen door te klikken op de iconen boven de onderwerp editor en de aanwijzingen te volgen. Je kan naar het afleidingsvrije schrijfscherm via de fullscreen icoon in Visuele modus (voorlaatste in de bovenste rij) of de fullscreen knop in HTML modus (laatste in de rij). Eens daar, kan je knoppen zichtbaar maken door te zweven over het bovenste gebied. Ga uit fullscreen terug naar de normale onderwerp editor."

#: includes/admin/topics.php:196
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a topic to be published in the future or backdate a topic."
msgstr "<strong>Publiceer</strong> - Je kan de voorwaarden om je onderwerp te publiceren vastleggen in de publiceer box. Voor statis, zichtbaarheid en publiceer (direct) klik op de bewerk link om meer opties te tonen. Zichtbaarheid bevat opties voor wachtwoord bescherming van een onderwerp of het voor onbepaalde tijd aan de top laten staan van je blog (sticky). Publiceer (direct) staat toe om een toekomstige of verleden datum en tijd in te stellen, zodat je een onderwerp kan publiceren in de toekomst of te pre-dateren."

#: includes/admin/topics.php:206
msgid "Select the attributes that your topic should have:"
msgstr "Selecteer de attributen dat je onderwerp moet hebben:"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:17
msgid "Oh, bother! No forums were found here."
msgstr "Jammer! Er werden hier geen forums gevonden."

#: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:17
msgid "Oh, bother! No topics were found here."
msgstr "Jammer! Er werden hier geen onderwerpen gevonden."

#: templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:17
msgid "Oh, bother! No search results were found here."
msgstr "Jammer! Er werden hier geen zoekresultaten gevonden."

#: includes/replies/functions.php:1495 includes/topics/functions.php:2025
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to do that."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: Je hebt geen rechten om dit te doen."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:829
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Mint"
msgstr "Mint"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:838
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1026
msgid "We&#8217;re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone if you need to remove imported users."
msgstr "We zijn erg druk met een stel nieuwe importeer filters voor, AEF, Drupal, FlexBB, Kunena, Forums voor Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo en XMB. Bestaande filters zijn nog beter dan honing met verbeterd inlezen van plakkende onderwerpen, onderwerp tags, forum categorien en dan kan je nu de gebruikers inlezen."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1038
msgid "bbPress fully supports automatic translation updates."
msgstr "bbPress ondersteunt automatische updates van vertalingen."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1006
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Forum abonnementen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1010
msgid "Subscribe to Forums"
msgstr "Abonneer op forums"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1011
msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums."
msgstr "Gebruikers kunnen zich nu abonneren op nieuwe onderwerpen in specifieke forums."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1015
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Bewerk abonnementen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1016
msgid "Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location."
msgstr "Je gebruikers kunnen hun abonnementen beheren via één handige locatie."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1032
msgid "Theme Compatibility"
msgstr "Thema compatibiliteit"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1033
msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack."
msgstr "Betere afhandeling van styles en scripts in de template stack."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1037
msgid "Polyglot support"
msgstr "Polyglot ondersteuning"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1042
msgid "User capabilities"
msgstr "Gebruikers functie"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1043
msgid "Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified."
msgstr "Rollen en mogelijkheden zijn opgeruimd, versimpeld en opgeschoond."

#: includes/admin/metaboxes.php:418
msgid "Select whether to open or close the topic."
msgstr "Kies of je het onderwerp wil openen of afsluiten."

#: includes/admin/metaboxes.php:627
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: includes/admin/metaboxes.php:628
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings.php:867
msgid "Allow forum wide search"
msgstr "Sta een zoekaktie door het hele forum toe"

#: includes/admin/settings.php:29
msgid "Forum User Settings"
msgstr "Gebruikers instellingen"

#: includes/admin/settings.php:34
msgid "Forum Features"
msgstr "Forum opties"

#: includes/admin/settings.php:653
msgid "Setting time limits and other user posting capabilities"
msgstr "Tijdlimiet instellen en andere gebruikersmogelijkheden t.a.v. posten "

#: includes/admin/settings.php:769
msgid "Forum features that can be toggled on and off"
msgstr "Forum opties die aan- en uitgezet kunnen worden"

#: includes/admin/settings.php:931
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr "Voeg een werkbalk en knoppen toe aan tekstvakken om te helpen bij de HTML opmaak"

#: includes/admin/settings.php:752
msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role"
msgstr "Geef geregistreerde bezoekers automatisch de %s forum rol"

#: includes/admin/settings.php:902
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr "Sta geneste reacties toe tot %s niveaus diep"

#: includes/admin/settings.php:248
msgid "Reply Threading"
msgstr "Geneste reacties"

#: includes/admin/settings.php:2095
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "Mogelijk %1$s conflict: %2$s"

#: includes/admin/metaboxes.php:535
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:129
msgid "Reply To:"
msgstr "Reageer op:"

#: includes/admin/replies.php:204
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr "<strong>Reageer op</strong> bepaalt de nesting van de reactie."

#: includes/admin/settings.php:39
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr "Forum themapakketten"

#: includes/admin/settings.php:44
msgid "Topics and Replies Per Page"
msgstr "Onderwerpen en reacties per pagina"

#: includes/admin/settings.php:49
msgid "Topics and Replies Per RSS Page"
msgstr "Onderwerpen en reacties per RSS pagina"

#: includes/admin/settings.php:54
msgid "Forum Root Slug"
msgstr "Verkorte forum root naam"

#: includes/admin/settings.php:338
msgid "Forum root should show"
msgstr "Forum root dient zichtbaar te zijn"

#: includes/admin/settings.php:1142
msgid "Forum Index"
msgstr "Forum Index"

#: includes/admin/settings.php:1182
msgid "Customize your user profile slugs."
msgstr "Pas je verkorte gebruikers profiel namen aan."

#: bbpress.php:709
msgid "Most popular topics"
msgstr "Populairste onderwerpen"

#: bbpress.php:598
msgctxt "post"
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gesloten <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gesloten <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:611
msgctxt "post"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:625
msgctxt "post"
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wees <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wezen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:639
msgctxt "post"
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Verborgen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Verborgen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/common/template.php:2393 includes/search/template.php:175
#: includes/admin/settings.php:224 includes/admin/settings.php:399
#: templates/default/bbpress/form-search.php:21
#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20
#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:916
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:953
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: includes/admin/metaboxes.php:613
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: includes/admin/metaboxes.php:635
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: includes/admin/settings.php:976
msgid "No template packages available."
msgstr "Geen templates beschikbaar."

#: includes/admin/settings.php:1869
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "Dit scherm verschaft toegang tot alle foruminstellingen."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1079
msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees."
msgstr "bbPress is aangemaakt door een wereldwijde zwerm met bezige bijtjes."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projectleiders"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1085
msgid "Founding Developer"
msgstr "Originele ontwikkelaar"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1089
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hoofdontwikkelaar"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1101
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Meewerkende ontwikkelaars"

#: includes/admin/settings.php:200
msgid "Topic tags"
msgstr "Ontwerptags"

#: includes/admin/settings.php:240
msgid "Auto-embed links"
msgstr "Automatisch embedden van links"

#: includes/admin/settings.php:1520
msgid "Forums Settings"
msgstr "Foruminstellingen"

#: includes/admin/settings.php:1660
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "Enkele optionele parameters om het conversieproces beter af te stemmen"

#: includes/admin/settings.php:1884
msgid "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by default."
msgstr "Met Onderwerp-Tags kunnen gebruiken onderwerpen filteren tussen forums. Standaard staat deze optie aan."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1049
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1189
msgid "Go to Forum Settings"
msgstr "Ga naar foruminstellingen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:971
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "Welkom bij bbPress %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1001
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075
msgid "Credits"
msgstr "Credits"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "Welkom bij bbPress"

#: includes/admin/forums.php:139
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Wanneer je Bulk Bewerken gebruikt, kun je de meta data (categorie, auteru, etc) voor alle geselecteerde forums, in een keer uitvoeren. Om een forum te verwijderen van groep(en), klik eenvoudig weg op de X naast de naam in het Bulk Bewerk gebied."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:999
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1073
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Wat is er nieuw"

#: includes/admin/forums.php:103
msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Dit scherm laat de individuele forums van je site zien. Je kunt het scherm aanpassen zodat het beter bij je workflow past."

#: includes/admin/settings.php:592
msgid "Start Over"
msgstr "Opnieuw beginnen"

#: includes/admin/tools/help.php:104 includes/admin/settings.php:83
msgid "Database Settings"
msgstr "Databaseinstellingen"

#: includes/admin/forums.php:138
msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Je kunt ook meerdere forums tegelijk bewerken of naar de prullenbak verplaatsen. Selecteer de forums die je wilt beheren aan de hand van de selectievakjes, en kies dan de actie die je wilt uitvoeren uit de lijst met Bulk Acties en klik op Toepassen."

#: includes/admin/settings.php:990
msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and replies"
msgstr "Media (YouTube, Twitter, Flicker, etc...) automatisch in onderwerpen en reacties insluiten"

#: includes/admin/settings.php:825
msgid "Allow topics to have tags"
msgstr "Toestaan dat onderwerpen tags hebben"

#: includes/admin/forums.php:186
msgid "<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new topics and forums."
msgstr "<strong>Status</strong> staat je toe om een forum af te sluiten voor nieuwe onderwerpen en forums."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727
msgid "About"
msgstr "Over"

#: includes/admin/tools/help.php:66 includes/admin/tools.php:550
msgid "Reset Forums"
msgstr "Forums resetten"

#: includes/admin/settings.php:540
msgid "Database Password"
msgstr "Databasewachtwoord"

#: includes/admin/tools/help.php:30 includes/admin/tools.php:523
msgid "Repair Forums"
msgstr "Forums herstellen"

#: includes/admin/tools.php:541
msgid "Import Forums"
msgstr "Forums importeren"

#: includes/admin/settings.php:1704
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr "Houdt dit hoog om too-many-connection problemen te voorkomen."

#: includes/admin/settings.php:88
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:211
#: includes/extend/buddypress/loader.php:319 includes/admin/settings.php:420
#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "Topics Started"
msgstr "Onderwerpen gestart"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:247
#: includes/admin/tools/common.php:449 includes/admin/topics.php:450
#: includes/admin/settings.php:176
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:260
#: includes/admin/tools/common.php:452 includes/admin/forums.php:267
#: includes/admin/topics.php:480 includes/admin/settings.php:184
#: includes/admin/settings.php:444
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:346 includes/admin/settings.php:436
msgid "Favorite Topics"
msgstr "Favoriete onderwerpen"

#: bbpress.php:144 bbpress.php:151
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Valsspelen, he?"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1352
msgid "Update Forums"
msgstr "Forums bijwerken"

#: includes/admin/settings.php:267
msgid "Current Package"
msgstr "Huidig pakket"

#: includes/admin/settings.php:486
msgid "Use Akismet"
msgstr "Akismet gebruiken"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1210
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1233
msgid "Update Forum"
msgstr "Forum bijwerken"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1222
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1272
msgid "All done!"
msgstr "Klaar!"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1332
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Als je browser niet begint met het automatisch laden van de volgende pagina, klik op deze link:"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1351
msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "Je kunt alle forums op je netwerk updaten via deze pagina. Het werkt door automatisch het update script te benaderen van elke site. Druk op de onderstaande link om bij te werken."

#: includes/admin/settings.php:500
msgid "Select Platform"
msgstr "Platform selecteren"

#: includes/admin/settings.php:508
msgid "Database Server"
msgstr "Databaseserver"

#: includes/admin/settings.php:516
msgid "Database Port"
msgstr "Databasepoort"

#: includes/admin/settings.php:532
msgid "Database User"
msgstr "Databasegebruiker"

#: includes/admin/settings.php:524
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenaam"

#: includes/admin/settings.php:548
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabelprefix"

#: includes/admin/settings.php:560
msgid "Rows Limit"
msgstr "Rijlimiet"

#: includes/admin/settings.php:568
msgid "Delay Time"
msgstr "Uitsteltijd"

#: includes/admin/settings.php:576
msgid "Convert Users"
msgstr "Gebruikers converteren"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562
msgid "No passwords to clear"
msgstr "Geen wachtwoorden om op te schonen"

#: includes/admin/tools/help.php:95 includes/admin/forums.php:101
#: includes/admin/replies.php:115 includes/admin/topics.php:119
#: includes/admin/settings.php:1868
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: includes/admin/forums.php:109 includes/admin/replies.php:123
#: includes/admin/topics.php:127
msgid "Screen Content"
msgstr "Scherm inhoud"

#: includes/admin/forums.php:122 includes/admin/replies.php:137
#: includes/admin/topics.php:141
msgid "Available Actions"
msgstr "Beschikbare acties"

#: includes/admin/tools/help.php:43 includes/admin/tools/help.php:72
#: includes/admin/tools/help.php:130 includes/admin/forums.php:144
#: includes/admin/forums.php:200 includes/admin/replies.php:161
#: includes/admin/replies.php:215 includes/admin/topics.php:167
#: includes/admin/topics.php:220 includes/admin/settings.php:1934
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#: includes/admin/forums.php:161 includes/admin/replies.php:178
#: includes/admin/topics.php:184
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Deze display aanpassen"

#: includes/admin/forums.php:167
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "Titel en forum editor"

#: includes/admin/forums.php:176
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Uitgelichte afbeelding</strong> - Dit staat toe om een afbeelding te associëren met het forum zonder het toe te voegen. Dit is meestal enkel nuttig wanneer een thema gebruik maakt van het \"uitgelichte afbeeldingen\" concept als forum thumbnail op de homepage, koptekst, etc."

#: includes/admin/forums.php:183
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "Attributen selecteren welke het forum moet hebben:"

#: includes/admin/forums.php:185
msgid "<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums."
msgstr "<strong>Type</strong> Indiceert als het forum een categorie of forum is. Categorieën bevatten meestal andere forums."

#: includes/admin/forums.php:195 includes/admin/replies.php:210
#: includes/admin/topics.php:215
msgid "Publish Box"
msgstr "Publicerenbox"

#: includes/admin/metaboxes.php:405
msgid "Topic Type"
msgstr "Onderwerptype"

#: includes/admin/replies.php:193
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Uitgelichte Afbeelding</strong> - Hiermee kan je een afbeelding aan je reactie toevoegen, zonder ze in de tekst zelf in te voegen. Dit is normaal enkel nuttig als je template de 'uitgelichte afbeelding' functie gebruikt om een thumbnail bij je reactie te tonen op de homepage, een hoofding, etc."

#: includes/admin/settings.php:783
msgid "Allow users to mark topics as favorites"
msgstr "Gebruikers toestaan ​​om onderwerpen als favorieten te markeren"

#: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2564
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: includes/admin/settings.php:972
msgid "will serve all bbPress templates"
msgstr "zal dienen als bbPress templates"

#: includes/admin/settings.php:1408
msgid "Forum settings for BuddyPress"
msgstr "Foruminstellingen voor BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:1422
msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums"
msgstr "BuddyPress Groepen toestaan om hun eigen forums te hebben"

#: includes/admin/settings.php:1489
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "Forum instellingen voor Akismet"

#: includes/admin/settings.php:1504
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "Sta Akismet toe om actief forum spam te vermijden."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162
#: includes/admin/settings.php:1791
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: includes/admin/settings.php:1882
msgid "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. This is enabled by default."
msgstr "Favorieten zijn een manier voor gebruikers om te saven en later terug te keren naar hun favoriete onderwerpen. Dit staat standaard aan."

#: includes/admin/settings.php:1883
msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that interest them. This is enabled by default."
msgstr "Abonnementen staan toe dat gebruikers aboneren voor notificaties tot onderwerpen dat hen interesseren. Dit staat standaard aan."

#: includes/admin/settings.php:1922
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

#: includes/admin/settings.php:1927
msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning will appear next to the problem slug(s)."
msgstr "In het geval van een aanvaring van een slug met WordPress of BuddyPress, een waarschuwing zal verschijnen naast de probleem-slug(s)."

#: includes/admin/settings.php:917
msgid "Allow topic and reply revision logging"
msgstr "Toestaan om revisies van het onderwerp en reacties bij te houden"

#: includes/admin/metaboxes.php:190
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "Gebruikers &amp; moderatie"

#: includes/admin/settings.php:2072
msgid "%s page"
msgstr "%s pagina"

#: includes/admin/settings.php:2022
msgid "Pages"
msgstr "Pagina&#39;s"

#: includes/admin/replies.php:914 includes/admin/topics.php:1118
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam opruimen"

#: includes/admin/settings.php:2025
msgid "Menus"
msgstr "Menu&#39;s"

#: includes/admin/settings.php:168 includes/admin/settings.php:2023
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"

#: includes/admin/settings.php:2036
msgid "Forums base"
msgstr "Forums basis"

#: includes/admin/settings.php:2039
msgid "Topics base"
msgstr "Onderwerpen basis"

#: includes/admin/replies.php:728
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(Mismatch)"

#: includes/admin/settings.php:2031
msgid "Category base"
msgstr "Categorie basis"

#: includes/admin/settings.php:2028
msgid "Tag base"
msgstr "Tag basis"

#: includes/admin/settings.php:2024
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#: includes/admin/metaboxes.php:608
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: includes/admin/metaboxes.php:619
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33
msgid "Website:"
msgstr "Site:"

#: includes/admin/metaboxes.php:620
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: includes/replies/template.php:1982 includes/admin/replies.php:833
#: includes/admin/topics.php:1037 includes/topics/template.php:2534
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Verplaats dit item naar de prullenbak"

#: includes/admin/settings.php:2021
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59
#: includes/admin/replies.php:667 includes/admin/topics.php:858
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:19
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:41
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: bbpress.php:722
msgid "Topics with no replies"
msgstr "Onderwerpen zonder reacties"

#: bbpress.php:638
msgctxt "post"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: bbpress.php:624
msgctxt "post"
msgid "Orphan"
msgstr "Orphan"

#: bbpress.php:610
msgctxt "post"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: bbpress.php:597
msgctxt "post"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: bbpress.php:565
msgid "bbPress Replies"
msgstr "bbPress reacties"

#: includes/admin/metaboxes.php:522
#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
msgid "Topic:"
msgstr "Onderwerp:"

#: includes/common/widgets.php:626 includes/extend/buddypress/loader.php:42
#: includes/extend/buddypress/loader.php:189
#: includes/extend/buddypress/loader.php:311
#: includes/extend/buddypress/loader.php:376
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478 includes/admin/users.php:93
#: includes/admin/tools/common.php:434 includes/admin/tools.php:30
#: includes/forums/template.php:48 includes/forums/template.php:49
#: includes/forums/template.php:67
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:34
msgid "Forums"
msgstr "Forums"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:51
#: includes/extend/buddypress/groups.php:52 includes/admin/metaboxes.php:113
#: includes/admin/metaboxes.php:432 includes/admin/metaboxes.php:496
#: includes/admin/forums.php:537 includes/admin/actions.php:190
#: includes/admin/actions.php:202 includes/admin/replies.php:665
#: includes/admin/topics.php:855 includes/admin/settings.php:351
#: includes/forums/template.php:50 templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
msgid "Forum"
msgid_plural "Forums"
msgstr[0] "Forum"
msgstr[1] ""

#: bbpress.php:513
msgid "bbPress Forums"
msgstr "bbPress forums"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:197
#: includes/extend/buddypress/activity.php:391
#: includes/admin/tools/common.php:437 includes/admin/forums.php:538
#: includes/admin/actions.php:178 includes/admin/topics.php:854
#: includes/admin/settings.php:280 includes/admin/settings.php:301
#: includes/forums/template.php:2660 includes/topics/template.php:47
#: includes/topics/template.php:48
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:1347 includes/admin/metaboxes.php:431
#: includes/admin/metaboxes.php:495 includes/topics/template.php:65
#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:124
msgid "Forum:"
msgstr "Forum:"

#: bbpress.php:539
msgid "bbPress Topics"
msgstr "bbPress onderwerpen"

#: includes/replies/template.php:49 includes/replies/template.php:50
#: includes/extend/buddypress/activity.php:207
#: includes/extend/buddypress/activity.php:392
#: includes/admin/tools/common.php:440 includes/admin/forums.php:539
#: includes/admin/actions.php:183 includes/admin/actions.php:195
#: includes/admin/topics.php:390 includes/admin/topics.php:856
#: includes/admin/settings.php:288 includes/admin/settings.php:309
#: includes/forums/template.php:2714 includes/core/theme-compat.php:694
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23
msgid "Replies"
msgstr "Reacties"

#: includes/admin/settings.php:1530
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen bijwerken"

#: includes/replies/template.php:2028
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91
#: includes/admin/replies.php:235 includes/admin/replies.php:818
#: includes/admin/topics.php:240 includes/admin/topics.php:1023
#: includes/topics/template.php:2807
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/replies/template.php:1987 includes/admin/replies.php:837
#: includes/admin/topics.php:1041 includes/topics/template.php:2538
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Verwijder dit definitief"

#: includes/admin/forums.php:541
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87
msgid "Creator"
msgstr "Maker"

#: includes/replies/template.php:1960
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92
#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/topics/template.php:2515
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: includes/replies/template.php:1961 includes/admin/replies.php:831
#: includes/admin/topics.php:1035 includes/topics/template.php:2516
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"

#: includes/replies/template.php:1978 includes/admin/replies.php:831
#: includes/admin/topics.php:1035 includes/topics/template.php:2532
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dit item terugzetten van de prullenbak"

#: includes/admin/metaboxes.php:607
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: includes/admin/forums.php:595 includes/forums/template.php:581
msgid "No Topics"
msgstr "Geen onderwerpen"

#: includes/admin/metaboxes.php:105
msgid "Discussion"
msgstr "Discussie"

#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Gebruiker"
msgstr[1] "Gebruikers"

#: includes/admin/metaboxes.php:217
msgid "Hidden Topic"
msgid_plural "Hidden Topics"
msgstr[0] "Verborgen onderwerp"
msgstr[1] "Verborgen onderwerpen"

#: includes/admin/metaboxes.php:239
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "Verborgen reactie"
msgstr[1] "Verborgen reacties"

#: includes/admin/metaboxes.php:261
msgid "Empty Topic Tag"
msgid_plural "Empty Topic Tags"
msgstr[0] "Lege onderwerptag"
msgstr[1] "Lege onderwerptags"

#: includes/admin/metaboxes.php:285
msgid "You are using <span class=\"b\">bbPress %s</span>."
msgstr "Je gebruikt <span class=\"b\">bbPress %s</span>."

#: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318
#: includes/admin/metaboxes.php:404
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330
#: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:121
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:130
msgid "Visibility:"
msgstr "Zichtbaarheid:"

#: includes/admin/metaboxes.php:355
msgid "Parent:"
msgstr "Hoofd:"

#: includes/admin/metaboxes.php:356
msgid "Forum Parent"
msgstr "Hoofdforum"

#: includes/admin/metaboxes.php:376
msgid "Order:"
msgstr "Volgorde:"

#: includes/admin/metaboxes.php:377
msgid "Forum Order"
msgstr "Forum volgorde"

#: includes/admin/metaboxes.php:614
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/admin/metaboxes.php:636
msgid "IP Address"
msgstr "IP adres"

#: includes/admin/settings.php:1876
msgid "Main Settings"
msgstr "Hoofd instellingen"

#: includes/admin/settings.php:1910
msgid "Per Page"
msgstr "Per pagina"

#: includes/admin/settings.php:330
msgid "Forum Prefix"
msgstr "Forum prefix"

#: includes/admin/settings.php:2042
msgid "Forum slug"
msgstr "Forumslug"

#: includes/admin/settings.php:2045
msgid "Topic slug"
msgstr "Onderwerpslug"

#: includes/admin/settings.php:2060
msgid "Topic tag slug"
msgstr "Onderwerptagslug"

#: includes/admin/settings.php:2048
msgid "Reply slug"
msgstr "Reactieslug"

#: includes/admin/settings.php:2054
msgid "User base"
msgstr "Gebruikersbasis"

#: includes/admin/settings.php:2057
msgid "View base"
msgstr "Bekijk basis"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:722
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1223
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1273
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: includes/admin/settings.php:718
msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies"
msgstr "Gastgebruikers zonder accounts toestaan onderwerpen te maken en reacties te geven?"

#: includes/admin/settings.php:1019 includes/admin/settings.php:1033
#: includes/admin/settings.php:1062 includes/admin/settings.php:1076
msgid "per page"
msgstr "per pagina"

#: includes/admin/settings.php:1880
msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post."
msgstr "Je kunt kiezen om een bericht te vergrendelen na een bepaald aantal minuten. \"Vergrendel berichtbewerking\" voorkomt dat de auteur het bericht kan bewerken na een bepaalde tijd dat het bericht is opgeslagen."

#: includes/admin/settings.php:1881
msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum."
msgstr "\"Tussenliggende tijd\" is de tijd die moet verstrijken tussen berichten die door eenzelfde auteur worden geplaatst. Hoe hoger de tussenliggende tijd, hoe langer een gebruiker moet wachten om een nieuw bericht te plaatsn."

#: includes/admin/settings.php:1890
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Je moet op de &#39;Wijzigingen bijwerken&#39; knop aan de onderkant van dit scherm klikken om nieuwe instellingen te laten werken."

#: includes/admin/forums.php:113
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Je kunt kolommen tonen/verbergen naar eigen inzicht en beslissen hoeveel forums worden getoond per scherm met gebruik van de scherm instellingen tab."

#: includes/admin/forums.php:114
msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums."
msgstr "Je kunt de lijst van forums filteren per forumstatus met gebruik van de tekstlinks linksbovenin om alle, gepubliceerde, wachtende, concepten of forums in de prullenbak te bekijken. De standaard toont alle forums."

#: includes/admin/forums.php:115
msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list."
msgstr "Je kunt de lijst verfijnen door alleen forums te tonen op een specifieke maand met gebruik van de dropdownmenu&#39;s boven de forumslijst. Klik op de filterknop nadat je de selectie gemaakt hebt. Je kunt de lijst ook verfijnen door te klikken op de forummaker in de forumslijst."

#: includes/admin/forums.php:124
msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr "Hoveren over een rij in de berichtenlijst toont actie links die je toestaan je forum te beheren. Je hebt de keuze uit de volgende acties:"

#: includes/admin/forums.php:181 includes/admin/forums.php:214
#: includes/forums/template.php:68
msgid "Forum Attributes"
msgstr "Forum attributen"

#: includes/admin/forums.php:542 includes/admin/replies.php:668
#: includes/admin/topics.php:859
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"

#: includes/admin/forums.php:707 includes/admin/replies.php:977
#: includes/admin/topics.php:1181
msgid "Custom field updated."
msgstr "Extra veld bijgewerkt."

#: includes/admin/forums.php:710 includes/admin/replies.php:980
#: includes/admin/topics.php:1184
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Extra veld verwijderd."

#: includes/admin/forums.php:701 includes/admin/forums.php:713
#: includes/forums/template.php:79
msgid "Forum updated."
msgstr "Forum bijgewerkt."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/forums.php:718
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "Forum teruggezet naar revisie van %s"

#: includes/admin/forums.php:730
msgid "Forum saved."
msgstr "Forum opgeslagen."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: includes/admin/forums.php:746 includes/admin/replies.php:1016
#: includes/admin/topics.php:1220
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y @ H:i"

#: includes/admin/replies.php:139
msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr "Hover over een rij in de reactielijst toont actie links die je toestaan je reactie te beheren. Je hebt de keuze uit de volgende acties:"

#: includes/replies/template.php:69 includes/admin/replies.php:198
#: includes/admin/replies.php:336
msgid "Reply Attributes"
msgstr "Reactie attributen"

#: includes/admin/replies.php:361 includes/admin/topics.php:364
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Author Information"
msgstr "Auteur informatie"

#: includes/admin/replies.php:562
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Er was een probleem om de reactie \"%1$s\" als spam te markeren."

#: includes/admin/replies.php:563
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Reactie \"%1$s\"  met succes gemarkeerd als spam."

#: includes/admin/replies.php:568
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Er was een probleem bij het demarkeren van reactie \"%1$s\" als spam."

#: includes/admin/replies.php:569
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Reactie \"%1$s\" met succes gedemarkeerd als spam."

#: includes/admin/replies.php:664
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/admin/replies.php:820
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "Markeer deze reactie als geen spam"

#: includes/admin/replies.php:818
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "Markeer deze reactie als spam"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Definitief verwijderen"

#: includes/admin/replies.php:891 includes/admin/topics.php:1095
msgid "In all forums"
msgstr "In alle forums"

#: includes/replies/template.php:80 includes/admin/replies.php:971
#: includes/admin/replies.php:983
msgid "Reply updated."
msgstr "Reactie  bijgewerkt."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/replies.php:988
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "Reactie teruggezet naar revisie van %s"

#: includes/admin/replies.php:1000
msgid "Reply saved."
msgstr "Reactie opgeslagen."

#: includes/admin/settings.php:322
msgid "Forum Root"
msgstr "Forum root"

#: includes/admin/settings.php:1095
msgid "Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes for more flexibility."
msgstr "Pas je forum root aan. Combineer met een WordPress pagina en gebruik shortcodes voor meer flexibiliteit."

#: includes/admin/settings.php:1124
msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)"
msgstr "Zet de verkorte forum root naam voor alle forum inhoud (Aanbevolen)"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:222
#: includes/extend/buddypress/loader.php:327 includes/admin/settings.php:428
#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "Replies Created"
msgstr "Aangemaakte reacties"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1232
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr "Je kunt het forum updaten via deze pagina. Kies de link hieronder om te updaten."

#: includes/admin/forums.php:173
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr "<strong>Publiceer</strong> - Je kan de voorwaarden om je forum te publiceren via publiceren. Voor Status, Zichtbaarheid en publiceren(direct), klik op de bewerkenlink om meer opties te tonen. Zichtbaarheid houdt ook opties in voor de wachtwoordbescherming van een forum of om het voor onbepaalde tijd aan de top van je blog te plaatsten (sticky). Publiceren (direct) staat toe om een huidige of toekomstige datum en tijd in te geven zodat je een forum kan publiceren in de toekomst, of om een forum te pre-dateren."

#: includes/admin/metaboxes.php:166 includes/admin/settings.php:367
#: includes/topics/template.php:3380
msgid "Topic Tag"
msgid_plural "Topic Tags"
msgstr[0] "Onderwerptag"
msgstr[1] "Onderwerptags"

#: includes/admin/metaboxes.php:147
msgid "Reply"
msgid_plural "Replies"
msgstr[0] "Reactie"
msgstr[1] "Reacties"

#: includes/admin/metaboxes.php:130 includes/admin/metaboxes.php:523
#: includes/admin/actions.php:207 includes/admin/replies.php:666
#: includes/admin/settings.php:359 includes/topics/template.php:49
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91
msgid "Topic"
msgid_plural "Topics"
msgstr[0] "Onderwerp"
msgstr[1] "Onderwerpen"

#: includes/admin/forums.php:111 includes/admin/replies.php:125
#: includes/admin/topics.php:129
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Je kunt dit scherm op een aantal manieren wijzigen:"

#: includes/admin/forums.php:126
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr "<strong>Bewerken</strong> brengt je naar het bewerkscherm voor dat forum. Je kunt dat scherm ook bereiken door op de forumtitel te klikken."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:60 includes/admin/tools/upgrade.php:192
#: includes/admin/tools/repair.php:63 includes/admin/tools/repair.php:180
#: includes/admin/forums.php:136 includes/admin/replies.php:153
#: includes/admin/topics.php:159
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acties"

#: includes/admin/replies.php:141
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr "<strong>Bewerken</strong> brengt je naar het bewerkscherm van de reactie. Je kunt dat scherm ook bereiken door op de reactietitel te klikken."

#: includes/admin/forums.php:187
msgid "<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it."
msgstr "<strong>Zichtbaarheid</strong> laat je de reikwijdte kiezen voor elk forum en welke gebruikers toegestaan worden om dit te bezichtigen."

#: includes/admin/replies.php:144
msgid "<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Spam</strong> verwijdert je reactie van deze lijst en plaatst het in de spam-lijst waaruit je deze permanent kunt verwijderen."

#: includes/admin/forums.php:169
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titel</strong> - Vul een titel in voor je forum. Nadat je een titel hebt ingegeven zult je de permanente link eronder zien die je vervolgens kunt aanpassen."

#: includes/admin/replies.php:186
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titel</strong> - Vul een titel in voor je reactie. Nadat je een titel hebt ingegeven zul je de permanente link eronder zien die je vervolgens kunt aanpassen."

#: includes/admin/forums.php:128
msgid "<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Prullenbak</strong> verwijdert je forum van deze lijst en plaatst het in de prullenbak, van daaruit kun je het permanent verwijderen."

#: includes/admin/replies.php:143
msgid "<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Prullenbak</strong> verwijdert je reactie van deze lijst en plaatst het in de prullenbak, van daaruit kun je het permanent verwijderen."

#: includes/admin/tools/help.php:44 includes/admin/tools/help.php:73
#: includes/admin/tools/help.php:131 includes/admin/forums.php:145
#: includes/admin/forums.php:201 includes/admin/replies.php:162
#: includes/admin/replies.php:216 includes/admin/topics.php:168
#: includes/admin/topics.php:221 includes/admin/settings.php:1935
msgid "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress documentatie</a>"

#: includes/admin/tools/help.php:45 includes/admin/tools/help.php:74
#: includes/admin/tools/help.php:132 includes/admin/forums.php:146
#: includes/admin/forums.php:202 includes/admin/replies.php:163
#: includes/admin/replies.php:217 includes/admin/topics.php:169
#: includes/admin/topics.php:222 includes/admin/settings.php:1936
msgid "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support Forums</a>"

#: includes/admin/tools.php:163
msgid "Recalculate sticky relationship of each topic"
msgstr "Sticky relatie van elk onderwerp herberekenen"

#: includes/admin/tools/help.php:105
msgid "In the Database Settings you have a number of options:"
msgstr "In de database instellingen zijn er een aantal opties:"

#: includes/admin/tools/help.php:97 includes/admin/settings.php:1870
msgid "Please see the additional help tabs for more information on each individual section."
msgstr "Raadpleeg de extra help tabbladen voor meer informatie over elke afzonderlijke sectie."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1307
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Waarschuwing. Probleem met het updaten van %1$s. Je server is mogelijk niet in staat om verbinding te maken met sites die daarop draaien. Foutbericht: %2$s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:517
msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)"
msgstr "Eerder geconverteerde data aan het verwijderen (%1$s - %2$s)"

#: includes/admin/tools/repair.php:47
msgid "bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, topic-tags, favorites, subscriptions, and users. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "bbPress houdt de relaties tussen forums, onderwerpen, reacties, onderwerp tags, favorieten, abonnementen en gebruikers bij. Soms valt het voor dat deze asynchroon geraken, meestal na een import of migratie. Gebruik het gereedschap hier onder om handmatig deze relaties te berekenen. "

#: includes/admin/tools/upgrade.php:45
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 upgrade at a time."
msgstr "Sommige van deze gereedschappen maken een aanzienlijke database overhead aan. Vermijd het starten van meer dan 1 reparatiejob op hetzelfde moment."

#: includes/admin/settings.php:1599
msgid "Use default %s if unsure"
msgstr "Bij twijfel gebruik de standaard %s"

#: includes/admin/settings.php:1571
msgid "The previous forum software"
msgstr "De vorige forum software"

#: includes/admin/settings.php:1923
msgid "The \"Slugs\" section allows you to control the permalink structure for your forums."
msgstr "De slug sectie staat toe om de permalink structuur van de forums aan te passen."

#: includes/admin/settings.php:1911
msgid "The \"Per Page\" section allows you to control the number of topics and replies appear on each page."
msgstr "Per pagina settings staan toe om het aantal onderwerpen en reacties op iedere pagina aan te passen."

#: includes/admin/replies.php:740 includes/admin/topics.php:899
msgid "No forum"
msgstr "Geen forum"

#: includes/admin/replies.php:707
msgid "No topic"
msgstr "Geen onderwerp"

#: includes/admin/replies.php:459
msgid "The reply was not found."
msgstr "De reactie is niet gevonden."

#: includes/admin/forums.php:366 includes/admin/replies.php:464
#: includes/admin/topics.php:582
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Je hebt geen rechten om dit te doen."

#: includes/admin/replies.php:820 includes/admin/topics.php:1025
msgid "Not Spam"
msgstr "Geen spam"

#: includes/admin/settings.php:1287
msgid "Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, views, edit, and search."
msgstr "Aangepaste slugs voor forums, onderwerpen, reacties, tags, voorbeelden, aanpassen en zoekfunctie."

#: includes/admin/settings.php:797
msgid "Allow users to subscribe to forums and topics"
msgstr "Laat gebruikers zich abonneren op forums en onderwerpen"

#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid "Reply To"
msgstr "Reageer op"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1117
msgid "Feature Developer"
msgstr "Feature developer"

#: includes/admin/settings.php:375
msgid "Topic View"
msgstr "Onderwerp weergave"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1333
msgid "Next Forums"
msgstr "Volgende forums"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1022
msgid "Converters"
msgstr "Convertors"

#: includes/admin/settings.php:1885
msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create topics as well as replies."
msgstr "\"Anoniem posten\" staat gastgebruikers toe die geen accounts hebben op je site om zowel onderwerpen als reacties te maken."

#: includes/admin/tools.php:446
msgid "Upgrade BuddyPress Group Forum relationships"
msgstr "Repareer BuddyPress groep forum relaties"

#: includes/admin/forums.php:157
msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Het grote titel-veld en het grote forum editing veld staan vast in plaats, je kunt echter de positie van alle andere velden verplaatsen, minimaliseren en vergroten door de titelbar te klikken van elk veld. Gebruik de Screen opties tab om meer velden (samenvatting, verzend Trackbacks, aangepast velden, Discussie, Slug, Auteur) te tonen of kies een 1- of 2-kolom layout voor dit scherm."

#: includes/admin/forums.php:170
msgid "<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr "<strong>Forum Editor</strong> Vul de tekst in voor je forum. Er zijn twee manieren om te bewerken: Visual en HTML. Kies de modus door op de gepaste tab te klikken. Visuele modus geeft je een WYSIWYG editor. Klik het laatste icoon in de rij om een twee rij controls te krijgen. De HTML modus staat je toe om HTML text te gebruiken met je forum tekst. Je kan media files toevoegen door op iconen boven de forum editor te klikken en de aanwijzingen te volgen. Je kan naar het afleidingsvrije schrijf-scherm via het \"volledig scherm\"-icoon in Visual Mode (voorlaatste in de bovenste rij) of het \"volledig scherm\"-icoon in HTML mode (laatste in de rij). Eens daar kan je de knoppen zichtbaar maken over het bovenste gedeelte. Ga uit het volledig scherm terug naar de normale forum editor."

#: includes/admin/replies.php:127
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Je kan kolommen verbergen/tonen gebaseerd aan de hand van je behoeften en beslissen hoeveel reacties per scherm worden getoond met behulp van de scherm opties tab."

#: includes/admin/replies.php:129
msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Je kunt reacties bekijken in een eenvoudige titellijst of als een samenvatting. Kies de wijze waar je voorkeur naar gaat door op het icoontje te klikken aan de bovenkant van de lijst aan de rechterkant."

#: includes/admin/settings.php:232
msgid "Post Formatting"
msgstr "Tekstopmaak"

#: includes/admin/replies.php:117
msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Dit scherm biedt toegang tot al je reacties. Je kunt de weergave van dit scherm aanpassen aan je eigen werkwijzen."

#: includes/admin/replies.php:155
msgid "You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Je kan ook meerdere reacties gelijktijdig wijzigen, markeren als spam of verplaatsen naar de prullenbak. Selecteer de reacties die je wilt bewerken door gebruik te maken van de selectievakjes, selecteer vervolgens de actie die je wilt nemen uit het Bulk acties menu en klik op \"Toepassen\"."

#: includes/admin/replies.php:184
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "Titel en reactie editor"

#: includes/admin/forums.php:129
msgid "<strong>View</strong> will either show you what your draft forum will look like if you publish it, or take you to your live site to view it. Which link depends on your forum&#8217;s status."
msgstr "<strong>Bekijken</strong> toont hoe je concept-forum eruit ziet als je het gaat publiceren of brengt je naar je live site om je forum te bekijken. Welke link beschikbaar is hangt af van de status van je forum."

#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Bekijken &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144
#: includes/admin/users.php:260 includes/admin/replies.php:796
#: includes/admin/topics.php:975 includes/admin/topics.php:994
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: includes/admin/tools.php:151
msgid "Recalculate last activity in each topic and forum"
msgstr "Laatste activiteiten van elk onderwerp en forum herberekenen"

#: includes/admin/tools.php:139
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "Privé en verborgen forums herberekenen"

#: includes/admin/settings.php:1647
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "Naam van de database met je oude forum data"

#: includes/admin/settings.php:1689
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr "Houdt dit laag indien je out-of-memory problemen ervaart."

#: includes/admin/settings.php:1886
msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr "Tekstopmaak brengt de luxe van een visuele editor en HTML editor van de traditionele WordPress dashboard in je thema."

#: includes/admin/settings.php:1887
msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Automatisch embedden van links zal de media inhoud van een URL direct in de reacties invoegen. Bijvoorbeeld: links naar Flickr en YouTube."

#: includes/admin/settings.php:1913
msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr "Dit is compatibel met de WordPress \"Lezen instellingen\" pagina, waar je het aantal berichten dat getoond moeten worden op blog pagina's en in feeds kan bepalen."

#: includes/admin/settings.php:1925
msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to output the most correct title and content."
msgstr "\"Archief slugs\" zijn gebruikt als \"root\" voor je forums en onderwerpen. Indien je deze waarden combineert met bestaande pagina slugs zal bbPress proberen de meest correcte titel en inhoud te genereren."

#: includes/admin/settings.php:412
msgid "User Base"
msgstr "Gebruikers groep"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:602
msgid "No forum parents to import"
msgstr "Geen hoofdforums om te importeren"

#: includes/admin/forums.php:188
msgid "<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No parent\" to create the forum at the root of your forums."
msgstr "<strong>Hoofd</strong> dropdown bepaalt het hoofdforum. Selecteer het forum of categorie van de dropdown, of laat de standaard \"geen hoofd\" staan om het forum te creeëren aan de root van je forums."

#: includes/admin/replies.php:203
msgid "<strong>Topic</strong> determines the parent topic that the reply belongs to."
msgstr "<strong>Onderwerp</strong> bepaalt het hoofdonderwerp waar de reactie bij hoort."

#: includes/admin/metaboxes.php:369 includes/admin/settings.php:1444
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:144
msgid "&mdash; No parent &mdash;"
msgstr "&mdash; Geen hoofd &mdash;"

#: includes/admin/replies.php:200
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "Selecteer de attributen die je reactie moet hebben:"

#: includes/admin/settings.php:1005
msgid "How many topics and replies to show per page"
msgstr "Hoeveel onderwerpen en reacties te tonen per pagina"

#: includes/admin/settings.php:1048
msgid "How many topics and replies to show per RSS page"
msgstr "Hoeveel onderwerpen en reacties te tonen per RSS pagina"

#: includes/admin/settings.php:1926
msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, topic, reply, user, or view."
msgstr "\"Enkele Slugs\" worden gebruikt als een prefix wanneer een individueel forum, onderwerp, reactie, gebruiker of weergave wordt bekeken."

#: includes/admin/replies.php:128
msgid "You can filter the list of replies by reply status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, or Spam replies. The default view is to show all replies."
msgstr "Je kunt de lijst van reacties filteren aan de hand van de reactie status door gebruik te maken van de tekst links in de linkerbovenhoek om Alle, Gepubliceerde, Concept, Verwijderde of Spam reacties weer te geven. De standaard weergave toont alle reacties."

#: includes/admin/replies.php:187
msgid "<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr "<strong>Reactie editor</strong> - Vul tekst in voor je reactie. Er zijn twee mogelijkheden voor te bewerken: Visueel en HTML. Kies de mogelijkheid door te klikken in de gepaste tab. Visuele modus geeft je een WYSIWYG editor. Klik de laatste in de rij om een tweede rij controls te gebruiken. De HTML modus staat je toe om ruwe HTML in te voegen met je reactie tekst. je kan mediabestanden invoegen door te klikken op de iconen boven de reactie editor en de aanwijzingen te volgen. Je kan naar het afleidingsvrije schrijfscherm gaan via het volledig scherm icoon in Visuele modus (voorlaatste in de bovenste rij) of de volledig scherm knop in HTML modus (laatste in de rij). Eens daar, kan je knoppen zichtbaar maken door over de bovenste regio te zweven. Ga uit volledig scherm voor de normale reactie editor."

#: includes/admin/settings.php:64
msgid "Forum User Slugs"
msgstr "Verkorte forum gebruikers naam"

#: includes/admin/replies.php:190
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr "<strong>Publiceer</strong> - Je kunt de voorwaarden voor het publiceren van je reactie instellen in de Publiceer box. Voor Status, Zichtbaarheid en Publiceer (direct), klik op de Bewerk link om meer opties weer te geven. Zichtbaarheid bevat opties om een reactie met een wachtwoord te beveiligen of om het oneindig bovenaan je blog te laten staan (sticky). Met Publiceer (direct) kun je een datum in de toekomst of in het verleden instellen zodat je een reactie kunt inplannen om later geplaatst te worden of om een reactie te antedateren."

#: includes/admin/replies.php:156
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Wanneer je Bulkwijziging gebruikt kun je in één keer veranderingen maken aan de metadata (categoriën, auteur, etc) voor alle geselecteerde reacties. Om een reactie te verwijderen van een groep klik gewoon op de x naast de naam in de Bulkwijziging omgeving dat verschijnt."

#: includes/admin/replies.php:202
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to post the reply in forum of the topic."
msgstr "<strong>Forum</strong> Dropdown bepaald het hoofdforum waar de reactie toe behoord. Selecteer het forum of laat de standaard (gebruik Forum of Onderwerp) om de reactie te plaatsen in het forum van het onderwerp."

#: includes/admin/replies.php:174
msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Het titel veld en het grote reactie-veld staan vast, maar je kunt alle andere velden verschuiven, deze minimaliseren of vergroten door te klikken op de titel van elk veld. Gebruik de scherm opties tab om meer velden te tonen (Samenvattingen, Stuur Trackbaks, Aangepaste velden, Discussie, Slug, Auteur) of kies een 1- of 2-kolom layout voor dit scherm."

#: includes/admin/settings.php:944
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "Hoe je forum-inhoud getoond word in je bestaand thema."

#: includes/admin/settings.php:1914
msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds."
msgstr "Deze zijn opgebroken in twee aparte groepen: één voor wat verschijnt in je thema, een andere voor RSS feeds."

#: includes/admin/forums.php:189
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr "<strong>Volgorde</strong> Staat toe om de volgorde van je forum numeriek te bepalen."