HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/Velosophe/dev.abloc.cc/wwwroot/app/languages/themes/twentytwelve-nl_NL.po
# Translation of Themes - Twenty Twelve in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:36:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "Het 2012 thema voor WordPress is een volledig responsive thema wat er op elk apparaat goed uit ziet. Kenmerken zijn een hoofdpagina template met eigen widgets, een optioneel font, stijling voor post formats op zowel overzichts- als single pagina's en een optionele template zonder sidebar. Maak het thema je eigen door een aangepast menu, header afbeelding en achtergrond te gebruiken."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Volledige breedte pagina template, geen sidebar"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Homepage sjabloon"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"

#: single.php:25
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"

#: single.php:24
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"

#: search.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, geen resultaten voldeden aan de zoekcriteria. Probeer het opnieuw met andere zoekwoorden."

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: index.php:46
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%s\">Hier kan je starten</a>."

#: index.php:42
msgid "No posts to display"
msgstr "Geen berichten om te tonen"

#: image.php:46
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Volgende &rarr;"

#: image.php:45
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Vorige"

#: image.php:30
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Gepubliceerd </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> op <a href=\"%3$s\" title=\"Link naar volledige afbeelding\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Terug naar %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: functions.php:453
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst op %3$s<span class=\"by-author\"> door %4$s</span>."

#: functions.php:451
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s op %3$s<span class=\"by-author\"> door %4$s</span>."

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:449
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s op %3$s<span class=\"by-author\"> door %4$s</span>."

#: functions.php:443
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Alle berichten tonen van %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:427 functions.php:430
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:399
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"

#: functions.php:386
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:380
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: functions.php:373
msgid "Post author"
msgstr "Bericht auteur"

#: functions.php:357
msgid "(Edit)"
msgstr "(bewerken)"

#: functions.php:357
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:331
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nieuwere berichten <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:330
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Oudere berichten"

#: functions.php:329 single.php:23
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#: functions.php:306
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Tweede widgetgebied hoofdpagina"

#: functions.php:296 functions.php:308
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Verschijnt wanneer de optionele voorpaginasjabloon gebruikt wordt met een pagina ingesteld als statische voorpagina"

#: functions.php:294
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Eerste widgetgebied homepagina"

#: functions.php:284
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Verschijnt op berichten en pagina&#39;s behalve op het optionele voorpaginasjabloon, welke eigen widgets heeft"

#: functions.php:282
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hoofd sidebar"

#: functions.php:250
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:113
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:107
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"

#: functions.php:65
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#: footer.php:22
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ondersteund door %s"

#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "'Semantic Personal Publishing Platform'"

#: content.php:75
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Uitgelicht bericht"

#: content-page.php:24 content.php:50 image.php:123
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina&#39;s:"

#: content-none.php:17 index.php:58
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten gevonden. Misschien helpt zoeken je om een gerelateerd bericht te vinden."

#: content-none.php:13 index.php:54 search.php:37
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:31 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:60 functions.php:391 image.php:41
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:35
msgid "% Replies"
msgstr "% reacties"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:35
msgid "1 Reply"
msgstr "1 reactie"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:35
msgid "Leave a reply"
msgstr "Geef een reactie"

#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"

#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lees verder <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwere reacties &rarr;"

#: comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere reacties"

#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#: comments.php:33
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Een gedachte over &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s gedachten over &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categoriearchief: %s"

#: author.php:64 content.php:71
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"

#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"

#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"

#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken."

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Dit is een beetje genant, nietwaar?."

#. #-#-#-#-#  twentytwelve.pot (Twenty Twelve 2.5)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "het WordPressteam"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"