HEX
Server: Microsoft-IIS/8.5
System: Windows NT YDAWBH120 6.3 build 9600 (Windows Server 2012 R2 Standard Edition) AMD64
User: tentjecom_web (0)
PHP: 7.4.14
Disabled: NONE
Upload Files
File: D:/HostingSpaces/jwitte/rednails.studio/wwwroot/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-ro_RO.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:30:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s expands to the requested indexable type
#: admin/services/class-indexable.php:28
msgid "Unknown type %1$s"
msgstr "Tip de %1$s necunoscut"

#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41
msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!"
msgstr "Include un cont MyYoast gratuit care îți oferă acces la cursul nostru SEO gratuit pentru începători!"

#. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s
#. expands to a closing anchor tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31
msgid "%1$s respects the GDPR. Read our %2$sprivacy policy%3$s on what happens with your personal information."
msgstr "%1$s respectă GDPR (Regulamentul general privind protecția datelor). Citește în %2$spolitica noastră de confidențialitate%3$s ce se întâmplă cu informațiile tale personale."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24
msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO."
msgstr "Înscrie-te pentru buletinul nostru informativ dacă vrei să fii la zi cu %1$s, cu alte module create de %2$s și cu știri interesante și sfaturi din lumea SEO."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:331
msgid "Get the FREE SEO for beginners training course and learn the SEO basics to make your site rank higher."
msgstr "Ia cursul de instruire SEO GRATUIT pentru începători și învață despre elementele de bază ale SEO pentru a-ți face situl să apară în primele ierarhii de căutare."

#. translators: %1$s expands to the requested indexable type. %2$s expands to
#. the request id
#: admin/services/class-indexable.php:40
msgid "Object %1$s with id %2$s not found"
msgstr "Obiectul %1$s cu ID-ul %2$s negăsit"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:67
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can still be daunting. If you would rather have us set up %1$s for you, order a %1$s configuration service and sit back while we configure your site."
msgstr "În timp ce ne străduim să facem inițializarea %1$s cât mai ușor posibilă, înțelegem că poate fi totuși descurajantă. Dacă preferi să ne lași să inițializăm %1$s pentru tine, comandă un serviciu de configurare %1$s și stai liniștit în timp ce noi îți configurăm situl."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Baidu în %1$sInstrumente pentru webmasteri Baidu%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Cod de verificare Baidu"

#. translators: 1: The link tag to email examples page; 2: The link closing
#. tag; 3: The link tag for the list of recommended WordPress hosting partners;
#: admin/class-unsupported-php-message.php:60
msgid "If you cannot update your PHP yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples%2$s here. If they don't want to upgrade your PHP version, we recommend switching hosts. Take a look at our list of %3$srecommended WordPress hosting partners%2$s, they've been vetted by the Yoast support team and offer all the features a modern host should have."
msgstr "Dacă nu poți actualiza singur PHP-ul, poți trimite un email gazdei tale. Avem %1$sexemple%2$s aici. Dacă gazda nu vrea să-ți actualizeze versiunea de PHP, recomandăm să te muți la altă gazdă. Consultă lista noastră cu %3$sparteneri de găzduire WordPress recomandați%2$s, ei au fost verificați cu atenție de echipa de suport Yoast și oferă toate funcționalitățile pe care ar trebui să le aibă o gazdă modernă."

#. translators: 1: The link tag to the  WordPress instructions page for
#. upgrading to newer versions of PHP; 2: The link closing tag; 3: The
#. recommended PHP version; 4: The Yoast article about testing plugin
#. compatibility with newer PHP versions;
#: admin/class-unsupported-php-message.php:50
msgid "For any questions you may have about updating your PHP version, WordPress %1$shas a great page with instructions here%2$s. We recommend going up to version %3$s. Not all plugins may be ready for PHP 7 though, so %4$swe wrote an article on how to test them before you update here%2$s."
msgstr "Pentru orice fel de întrebări pe care le ai despre actualizarea versiunii PHP, WordPress %1$sare aici o pagină excelentă cu instrucțiuni%2$s. Recomandăm să actualizezi la versiunea %3$s. Pentru că nu toate modulele sunt pregătite pentru PHP 7, %4$sam scris aici un articol despre cum să le testezi înainte de actualizare%2$s."

#: admin/class-unsupported-php-message.php:46
msgid "How?"
msgstr "Cum?"

#. translators: 1: the PHP version that will no longer be supported; 2: The
#. year the unsupported PHP version was released; 3: The minimal PHP version
#. that will be supported; 4: The year the minimally supported version of PHP
#. was released;
#: admin/class-unsupported-php-message.php:38
msgid "PHP is the programming language WordPress is developed in and your site runs on. PHP %1$s was released in %2$s and was replaced by PHP %3$s in %4$s. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site. Plus, it it enables our developers to use the latest technologies to make Yoast SEO even better."
msgstr "PHP este limbajul de programare WordPress dezvoltat în situl tău și cu care situl rulează. PHP %1$s a fost lansat în %2$s și a fost înlocuit cu PHP %3$s în %4$s. Versiunile mai noi de PHP sunt mai rapide și mai sigure, deci actualizarea va avea un efect pozitiv asupra sitului tău. În plus, permite dezvoltatorilor noștri să folosească cele mai noi tehnologii pentru ca Yoast SEO să devină mai bun."

#. translators: 1: The strong opening tag; 2: The strong closing tag; 3: the
#. Yoast SEO version that is dropping support; 4: The release date of the
#. version of Yoast SEO that is dropping support; 5: The PHP version no longer
#. being supported;
#: admin/class-admin-init.php:422 admin/class-unsupported-php-message.php:25
msgid "%1$sAction is needed%2$s: As of version %3$s, due to be released on %4$s, Yoast SEO will no longer work with PHP %5$s. Unfortunately, your site is running on PHP %5$s right now, so action is needed. Thankfully, you can update your PHP yourself."
msgstr "%1$sAcțiunea este necesară%2$s: începând cu versiunea %3$s, care va fi lansată pe %4$s, Yoast SEO nu va mai funcționa cu PHP %5$s. Din păcate, acum situl tău rulează cu PHP %5$s, deci acțiunea este necesară. Din fericire, îți poți actualiza singur PHP-ul."

#: admin/class-unsupported-php-message.php:21
msgid "PHP update required."
msgstr "Actualizare PHP necesară."

#: admin/class-unsupported-php-message.php:34
msgid "Why?"
msgstr "De ce?"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1009
msgid "Content Type"
msgstr "Tip de conținut"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:426
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrează după tip de conținut"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:409
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Arată toate tipurile de conținut"

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the comment
#. setting page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:154
msgid "To fix this uncheck the box in front of the \"Break comments into pages...\" on the %1$sComment settings page%2$s."
msgstr "Pentru a corecta asta debifează căsuța „Împarte comentariile în pagini cu...” în %1$spagina setări Discuții%2$s."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Ștergerea datelor %s a eșuat."

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:250
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Funcționalitatea importatorului %s folosește tabele temporare ale bazei de date. Se pare că instalarea ta WordPress nu are capabilitatea de a face acest lucru, te rog consultă furnizorul tău de găzduire."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1122
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Înlocuiește titlul normal pentru o arhivă generată de WordPress"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast Services page,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:254
msgid "We believe SEO should be for everyone. That’s why we develop courses on any topic related to SEO. %1$sDiscover our online SEO courses &raquo;%2$s"
msgstr "Credem că SEO ar trebui să fie pentru toată lumea. De aceea avem cursuri pentru orice subiect legat de SEO. %1$sVezi cursurile noastre SEO online &raquo;%2$s"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:63
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Pasul 2: importă"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:58
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Te rog fă o copie de siguranță a bazei tale de date înainte de a începe acest proces."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:56
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Pasul 1: creează o copie de siguranță"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:52
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Am detectat date de la unul sau mai multe module SEO pe situl tău. Te rog urmează pașii de mai jos pentru a importa aceste date:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:40
msgid "Plugin: "
msgstr "Modul: "

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:25
msgid "Yoast SEO did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "Yoast SEO nu a detectat niciun fel de date SEO în modulele pe care le poate importa."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:204
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Articole care nu ar trebui să apară în rezultatele de căutare"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:203
msgid "Posts with the SEO score: %1$sgood%2$s"
msgstr "Articole cu punctaj SEO: %1$sbun%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:201
msgid "Posts with the SEO score: %1$sOK%2$s"
msgstr "Articole cu punctaj SEO: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:199
msgid "Posts with the SEO score: %1$sneeds improvement%2$s"
msgstr "Articole cu punctaj SEO: %1$snecesită îmbunătățiri%2$s"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:127
msgid "%s data found."
msgstr "Am găsit date în %s"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:123
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "Datele %s s-au înlăturat cu succes."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:120
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "Datele %s s-au importat cu succes."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:60
msgid "%s data not found."
msgstr "N-am găsit date în %s"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:65
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your Yoast SEO metadata. It will only do this when there is no existing Yoast SEO metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Vom importa metadatele articolelor, cum ar fi titluri și descrieri SEO în metadatele tale Yoast SEO. Importul se va face numai când nu există deja metadate SEO Yoast. Metadatele originale vor rămâne la locul lor."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Pasul 3: verifică-ți datele"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:84
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Te rog verifică-ți articolele și paginile și vezi dacă metadatele au fost importate cu succes."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Step 4: Run the configuration wizard"
msgstr "Pasul 4: rulează asistentul de configurare"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93
msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO &rarr; General &rarr; Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct."
msgstr "Ar trebui să rulezi asistentul de configurare din pagina SEO &rarr; Generale &rarr; Panou de control pentru a te asigura că toate setările SEO sunt corecte."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:104
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "După ce ești sigur că situl tău este OK, poți face curățenie. Se vor înlătura toate datele originale."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:102
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Pasul 5: fă curețenie"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:113
msgid "Clean"
msgstr "Șterge"

#. translators: %1$s expands to the plugin name
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:93
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Actualizează la %1$s"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:95
msgid "Rank for up to 5 focus keywords per page"
msgstr "Plasezi până la 5 cuvinte cheie per pagină"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:103
msgid "Get %s now"
msgstr "Ia %s acum"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:100
msgid "No ads"
msgstr "Fără anunțuri"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:99
msgid "24/7 email support"
msgstr "Suport prin email non-stop (24/7)"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:98
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Nu mai ai legături moarte, de exemplu pagini 404"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:97
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Primești sugestii în timp real pentru legături interne"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:96
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Îți previzualizezi pagina pe Facebook și Twitter"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:249
msgid "Improve your SEO skills"
msgstr "Îți îmbunătățești deprinderile SEO"

#: admin/views/user-profile.php:13
msgid "this author's archives"
msgstr "arhivele acestui autor"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:12
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Nu permite motoarelor de căutare să arate %s în rezultatele de căutare."

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:76
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "URL-urile categoriilor în WordPress conțin un prefix, de obicei %s, această funcționalitate înlătură acest prefix, numai pentru categorii."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:67
msgid " Category URLs"
msgstr "URL-uri categorii"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:36
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Redirecționezi URL-urile atașamentelor la atașamentul în sine?"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:27
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Îți recomandăm să setezi aceasta la Da."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:38
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Află mai mult despre variabilele disponibile"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:73
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea prefix categorie"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:83
msgid "Remove the categories prefix"
msgstr "Înlătură prefixul categoriilor"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Află mai mult despre setările profilurilor tale sociale"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "Help on copying the home meta description"
msgstr "Ajutor pentru copierea descrierii meta a primei pagini"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Când încarci media pe WordPress (de exemplu, o imagine sau un video), nu se salvează doar fișierul media, ci se creează și un URL de atașament pentru el. Aceste pagini de atașamente sunt oarecum goale: ele conțin elementul media și poate un titlu dacă l-ai introdus. Din cauza asta, dacă nu folosești niciodată aceste URL-uri de atașamente, este mai bine să le dezactivezi și să le redirecționezi către elementul media în sine."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label
#. of the button
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:57
msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting."
msgstr "Dă clic pe butonul „%3$s” pentru a folosi descrierea meta setată deja în %1$saspectul căutării din prima pagină%2$s."

#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:69
msgid "the archive for %s"
msgstr "arhiva %s"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea fluxului RSS"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:25
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "URL-uri media și atașamente"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:21
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "Pentru a permite motoarelor de căutare să știe care profiluri sociale sunt asociate cu acest sit, introdu mai jos datele profilurilor sociale ale sitului."

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:23
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:17
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Este ceea ce se arată în rezultatele de căutare când oamenii îți găsesc prima pagină. Înseamnă că probabil asta văd când îți caută numele sau brandul."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:118
msgid "date archives"
msgstr "arhive de date"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:86
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "arhive ale autorilor fără articole"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:109
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele de date în rezultatele căutării, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea roboții meta setați la %1$s și vor fi excluse din hărțile sit XML. %2$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%3$s."

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:77
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele autorilor fără articole în rezultatele căutării, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea roboții meta setați la %1$s și vor fi excluse din hărțile sit XML. %2$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:12
msgid "Learn more about the knowledge graph setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea Knowledge Graph"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:106
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea arhivelor de date în rezultatele de căutare"

#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:12
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:36
msgid "Learn more about the title separator setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea separatorului în titlu"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:16
msgid "Learn more about the homepage setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea primei pagini"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:129
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea paginilor speciale"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea URL-urilor media și de atașamente"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:59
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele autorilor în rezultatele căutării, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea roboții meta setați la %1$s și vor fi excluse din hărțile sit XML. %2$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:42
msgid "Archives settings help"
msgstr "Ajutor setări arhive"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:37
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Află mai mult despre setarea arhivelor"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Yandex în %1$sInstrumente pentru webmasteri Yandex%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Cod de verificare Yandex"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Google în %1$sConsola de căutare Google%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Cod de verificare Google"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Obții codul tău de verificare Bing în %1$sInstrumente pentru webmasteri Bing%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Cod de verificare Bing"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:21
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Poți folosi casetele de mai jos pentru verificări cu diferite Instrumente pentru webmasteri. Această funcționalitate va adăuga un tag meta de verificare pe prima ta pagină. Urmărește legăturile la diferite Instrumente pentru webmasteri și caută instrucțiuni pentru metoda de verificare a tagul meta pentru a obține codul de verificare. Dacă situl tău este deja verificat, poți sări peste ele."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:56
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea arhivelor autorilor în rezultatele de căutare"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:74
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Ajutor pentru setarea arhivei autori fără articole în rezultatele de căutare"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:91
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:153
msgid "Off"
msgstr "Oprit"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:152
msgid "On"
msgstr "Pornit"

#. translators: %s expands to a feature's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:145
msgid "Help on: %s"
msgstr "Ajutor pentru: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:110
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s are o mulțime de funcționalități. Poți activa/dezactiva unele dintre ele mai jos. Dacă dai clic pe semnul întrebării vei primi mai multe informații despre acea funcționalitate."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:20
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Află mai mult despre verificarea cu instrumente pentru webmasteri"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the translated
#. version of "Off"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:89
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Secțiunea avansată a casetei meta %1$s permite unui utilizator să înlăture articole din rezultatele de căutare sau să modifice canonicul. Acestea sunt lucruri pe care nu dorești să le facă vreun autor. De aceea, implicit, numai editorii și administratorii pot face asta. Setarea „%2$s” permite tuturor utilizatorilor să modifice aceste setări."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:61
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Citește de ce hărțile sit XML sunt importante pentru situl tău."

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:60
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Activează hărțile sit XML generate de %s."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Vezi harta sit XML."

#. translators: %1$s expands to the taxonomy name %2$s expands to the current
#. taxonomy index value
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:66
msgid "%2$s (current default for %1$s)"
msgstr "%2$s (acum implicit pentru %1$s)"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:85
msgid "Security: no advanced settings for authors"
msgstr "Securitate: nicio setare avansată pentru autori"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:16
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Vezi cine a contribuit la %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:49
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Ajutor pentru această setare pentru rezultate de căutare"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:39
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Dacă nu arăți %1$s în rezultatele căutării, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea roboții meta setați la %2$s și vor fi excluse din hărțile sit XML. %3$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:43
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Dacă nu arăți arhivele %1$s în rezultatele căutării, din punct de vedere tehnic înseamnă că ele vor avea roboții meta setați la %2$s și vor fi excluse din hărțile sit XML. %3$sMai multe informații despre setările rezultatelor de căutare%4$s."

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Content Types"
msgstr "Tipuri de conținut"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:93
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Ar trebui motoarele de căutare să urmărească legăturile pentru acest %1$s?"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s = taxonomy name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:83
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:35
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Permiți motoarelor de căutare să arate acest %s în rezultatele căutării?"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 frontend/class-frontend.php:1207
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:271
msgid "Search Appearance"
msgstr "Aspect căutare"

#. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to
#. the user are "visible" and "hidden"
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:28
msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:"
msgstr "Motoarele de căutare ar trebui să arate „%1$s” în rezultatele căutării:"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:51
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Vizibilitate motoare de căutare"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:154
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Comută la harta sit %1$s"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:100
msgid "Check SEO configuration"
msgstr "Verifică configurarea SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:94
msgid "Want to make sure your %1$s settings are still OK? %2$sOpen the configuration wizard again%3$s to validate them."
msgstr "Vrei să te asiguri că setările %1$s sunt încă OK? %2$sDeschide din nou asistentul de configurare%3$s pentru a le valida."

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:88
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Implicit pentru %2$s, acum: %1$s"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:628
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Arăți %s în rezultatele de căutare?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19
msgid ""
"Please specify what content types you would like to appear in search engines.\n"
" If you do not know the differences between these, it's best to choose the\n"
" default settings."
msgstr ""
"Te rog specifică ce tipuri de conținut vrei să apară în motoarele de căutare.\n"
" Dacă nu știi care este diferența dintre ele, cel mai bine este să alegi\n"
" setările implicite."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:23
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activează această funcționalitate dacă vrei ca Twitter să afișeze o previzualizare cu imagini și un rezumat de text când este partajată o legătură la situl tău."

#: admin/class-help-center.php:138
msgid "Support requests you create here are sent directly into our support system, which is secured with 256 bit SSL, so communication is 100% secure."
msgstr "Cererile de suport pe care le creezi aici sunt trimise direct în sistemul nostru de suport, care este securizat cu SSL de 256 biți, deci comunicarea este 100% sigură."

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:80
msgid "Readability: %1$sNot available%2$s"
msgstr "Lizibilitate: %1$sindisponibilă%2$s"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:43
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Funcționalitatea conținut fundamental îți permite să marchezi și să filtrezi conținutul fundamental pe situl tău web."

#: admin/class-help-center.php:134
msgid "If you have a problem that you can't solve with our video tutorials or knowledge base, you can send a message to our support team. They can be reached 24/7."
msgstr "Dacă ai o problemă pe care n-o poți rezolva cu ajutorul tutorialelor noastre video sau apelând la baza noastră de cunoștințe, poți trimite un mesaj echipei noastre de suport. Programul este non-stop (24/7)."

#: admin/class-help-center.php:249
msgid "Search result"
msgstr "Rezultatul căutării"

#: admin/class-help-center.php:258
msgid "New support request"
msgstr "Cerere nouă pentru suport"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:86
msgid "Readability: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "Lizibilitate: %1$snecesită îmbunătățire%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:112
msgid "SEO: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "SEO: %1$snecesită îmbunătățire%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:92
msgid "Readability: %1$sOK%2$s"
msgstr "Lizibilitate: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:98
msgid "Readability: %1$sGood%2$s"
msgstr "Lizibilitate: %1$sbună%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:106
msgid "SEO: %1$sNot available%2$s"
msgstr "SEO: %1$sindisponibil%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:118
msgid "SEO: %1$sOK%2$s"
msgstr "SEO: %1$sOK%2$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:124
msgid "SEO: %1$sGood%2$s"
msgstr "SEO: %1$sbun%2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
msgid "Good results"
msgstr "Rezultate bune"

#: admin/views/licenses.php:103
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Obții rezultate de căutare mai bune în căutarea locală"

#: admin/views/licenses.php:104
msgid "Enhance your contact pages with Google Maps, opening hours and a store locator"
msgstr "Îți îmbunătățește paginile de contact cu Hărți Google, program de funcționare și un dispozitiv de localizare a magazinului"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:106
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Permite clienților să-și ridice comenzile %s din cel mai apropiat loc"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:25
msgid "SEO analysis"
msgstr "Analiză SEO"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "Analiza SEO oferă sugestii pentru a-ți îmbunătăți SEO pentru text."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:28
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Află cum analiza SEO te poate ajuta într-o clasare superioară."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:35
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Analiza lizibilității oferă sugestii pentru a-ți îmbunătăți structura și stilul textului."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:36
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Află de ce lizibilitatea este importantă pentru SEO."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:44
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Află cum conținutul fundamental te poate ajuta să-ți îmbunătățești structura stilului."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Contorul legături text te ajută să-ți îmbunătățești structura sitului."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:52
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Află cum contorul legături text îți poate îmbunătăți SEO."

#. translators: %s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:68
msgid "%s integration"
msgstr "Integrare %s"

#. translators: %s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:73
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Citește mai mult despre cum funcționează %s."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activează această funcționalitate dacă vrei ca Facebook și altele din media socială să afișeze o previzualizare cu imagini și un rezumat de text când este partajată o legătură la situl tău."

#: languages/yoast-seo-js.php:212
msgid "The focus keyword appears in %2$d (out of %1$d) subheadings in your copy."
msgstr "Cuvântul/fraza cheie apare în %2$d subtitluri (din %1$d) în textul tău."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-social-admin.php:183
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Află de ce ar trebui să actualizezi la %s"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#: admin/metabox/class-metabox.php:305
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:72
msgid "Meta box"
msgstr "Casetă meta"

#: admin/class-help-center.php:259
msgid "Need help?"
msgstr "Ai nevoie de ajutor?"

#: admin/class-help-center.php:242
msgid "Type here to search..."
msgstr "Tastează aici pentru a căuta..."

#: admin/class-help-center.php:241
msgid "Search the Yoast Knowledge Base for answers to your questions:"
msgstr "Caută răspunsuri la întrebările tale în Baza de cunoștințe Yoast:"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:118
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Ultimele articole pe blogul %1$s"

#. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the focus
#. keyword, %2$d expands to the number 	   of times this focus keyword has been
#. used before, %4$s and %5$s expand to a link to an article on yoast.com
#. about why you should not use a keyword more than once.
#: languages/yoast-seo-js.php:314
msgid "You've used this focus keyword %1$s%2$d times before%3$s. It’s probably a good idea to read about %4$swhy you should not use your focus keyword more than once%5$s."
msgstr "Ai mai folosit acest cuvânt/această frază cheie %1$s de %2$d ori înainte%3$s. Probabil este o idee bună să citești despre %4$sde ce nu ar trebui să folosești cuvântul/fraza cheie mai mult decât o dată%5$s."

#. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the focus keyword
#. is already used. %3$s and %4$s 	   expand to a link to an article on
#. yoast.com about why you should not use a keyword more than once.
#: languages/yoast-seo-js.php:308
msgid "You've used this focus keyword %1$sonce before%2$s. It’s probably a good idea to read about %3$swhy you should not use your focus keyword more than once%4$s."
msgstr "Ai folosit acest cuvânt/această frază cheie %1$sîncă o dată mai înainte%2$s. Probabil este o idee bună să citești despre %3$sde ce nu ar trebui să folosești cuvântul/fraza cheie mai mult decât o dată%4$s."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:168
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Înlătură evidențiarea din text"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:165
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Limba sitului tău este setată la {language}."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "Începe rapid cu %2$sasistentul de configurare%3$s %1$s!"

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Prima configurare SEO"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Evidențiază acest rezultat în text"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:163
msgid "Considerations"
msgstr "Considerații"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:160
msgid "Errors"
msgstr "Erori"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:159
msgid "Change language"
msgstr "Schimbă limba"

#: languages/yoast-seo-js.php:182
msgid "The meta description has a nice length."
msgstr "Descrierea meta are o lungime bună."

#. translators: %s expands to the number of results found .
#: admin/class-help-center.php:253
msgid "Number of results found: %s"
msgstr "Număr de rezultate găsite: %s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:166
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Limba sitului tău este setată la {language}. Dacă aceasta nu este cea corectă, contactează administratorul sitului."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:126
msgid "Create %s file"
msgstr "Creează fișier %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:166 admin/views/tool-file-editor.php:216
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Editează-ți conținutul din %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:175 admin/views/tool-file-editor.php:225
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Salvează modificările în %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:187
msgid "%s file"
msgstr "Fișier %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:21
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Nu poți crea un fișier %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:42 admin/views/tool-file-editor.php:69
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Nu poți edita fișierul %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:58
msgid "Updated %s"
msgstr "%s actualizat"

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:134
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Mai multe informații despre %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s și %2$s pot funcționa mult mai bine împreună prin adăugarea unui modul ajutător. Te rog activează %3$s pentru a-ți face viața mai bună."

#: admin/class-suggested-plugins.php:135
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informații"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:109
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s."
msgstr "%1$s și %2$s pot funcționa mult mai bine împreună prin adăugarea unui modul ajutător. Te rog instalează %3$s pentru a-ți face viața mai bună. %4$s."

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:132
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Asistent de configurare"

#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25
msgid "You've done it!"
msgstr "Ai făcut-o!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:118
msgid "Seamlessly integrate %1$s into your AMP pages!"
msgstr "Integrează perfect %1$s în paginile tale AMP!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:311
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s și %2$s pot lucra împreună mult mai bine prin adăugarea unui modul ajutător. Te rog instalează %3$s pentru a-ți face viața mai ușoară."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom
#. Fields
#: admin/class-plugin-availability.php:99
msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!"
msgstr "Integrează perfect %2$s cu %1$s pentru analiza conținutului!"

#: admin/class-add-keyword-modal.php:38 admin/class-help-center.php:257
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Se deschide într-o filă nouă a navigatorului)"

#: admin/class-help-center.php:246
msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"

#: admin/class-help-center.php:247
msgid "Go back to the search results"
msgstr "Înapoi la rezultatele căutării"

#: admin/class-help-center.php:186
msgid "Loading help center."
msgstr "Încarc centrul de ajutor."

#: admin/class-help-center.php:217 admin/class-help-center.php:238
msgid "Get support"
msgstr "Obții suport"

#: admin/class-help-center.php:244
msgid "View in KB"
msgstr "Vezi în baza de cunoștințe"

#: admin/class-help-center.php:118
msgid "Enroll in the Yoast SEO for WordPress training »"
msgstr "Înscrie-te la instruirea Yoast SEO pentru WordPress »"

#: admin/views/licenses.php:191 admin/views/licenses.php:249
msgid "Manage your subscription on My Yoast"
msgstr "Administrează-ți abonamentul pe My Yoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:65
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Marchează cea mai importantă %1$s drept „conținut fundamental” pentru a-ți îmbunătăți structura sitului. %2$sAflă mai mult despre conținut fundamental%3$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/pages/metas.php:57
msgid "The search appearance settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The table below contains a list of the available variables."
msgstr "Setările pentru aspectul căutării ale %1$s sunt formate din variabile care sunt înlocuite cu anumite valori din pagină atunci când pagina este afișată. Tabelul de mai jos conține o listă a variabilelor disponibile."

#: admin/class-help-center.php:115
msgid "Want to be a Yoast SEO Expert?"
msgstr "Vrei să fii un expert Yoast SEO?"

#: admin/class-help-center.php:116
msgid "Follow our Yoast SEO for WordPress training and become a certified Yoast SEO Expert!"
msgstr "Urmează instruirea noastră Yoast SEO pentru WordPress și devii un expert Yoast SEO certificat!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type, %2$s
#. expands to the anchor opening tag, %3$s to the anchor closing tag.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:107
msgid "You just changed the URL of this %1$s. To ensure your visitors do not see a 404 on the old URL, you should create a redirect. %2$sLearn how to create redirects here.%3$s"
msgstr "Tocmai ai modificat URL-ul acestui %1$s. Pentru a te asigura că vizitatorii tăi nu văd o eroare 404 la vechiul URL, ar trebui să creezi o redirecționare. %2$sAflă aici cum să creezi redirecționări.%3$s"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:197
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyword"
msgstr "Articole %1$sfără%2$s un cuvânt/o frază cheie"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:65
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Bună, SEO arată destul de bine! Verifică-ți statisticile:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:61
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Nu ai niciun articol publicat, punctajele tale SEO vor apărea aici odată ce scrii primul articol!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19
msgid ""
"On this page, you can change the name of your site and choose which\n"
" separator to use. The separator will display, for instance, between your\n"
" post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in\n"
" the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up\n"
" the least space in the snippets."
msgstr ""
"În această pagină, îți poți modifica numele sitului și să alegi care separator să fie\n"
" folosit. De exemplu, separatorul va fi afișat între titlul articolului și numele sitului.\n"
" Simbolurile sunt arătate la dimensiunea la care ele vor apărea în rezultatele\n"
" căutării. Alege-l pe cel care se potrivește cel mai bine cu brandul tău sau pe cel\n"
" care ocupă cel mai mic spațiu în fragmente."

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28
msgid "Something else"
msgstr "Altceva"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27
msgid "A portfolio"
msgstr "Un portofoliu"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "A corporation"
msgstr "O corporație"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A small offline business"
msgstr "O mică afacere offline"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A news channel"
msgstr "Un canal de știri"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "An online shop"
msgstr "Un magazin online"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A blog"
msgstr "Un blog"

#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "Ce reprezintă %1$s sitului?"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link opening tag, %3$s is a
#. link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-social-profiles-intro.php:21
msgid ""
"%1$s can tell search engines about your social media profiles.\n"
" These will be used in Google's Knowledge Graph. There are additional\n"
" sharing options in the %1$s Social settings. %2$sRead more%3$s about these options."
msgstr ""
"%1$s poate indica motoarelor de căutare profilurile tale din media socială.\n"
" Ele vor fi folosite în Knowledge Graph de la Google. Există opțiuni de partajare\n"
" suplimentare în setările sociale %1$s. %2$sCitește mai mult%3$s despre aceste opțiuni."

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:20
msgid ""
"If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent\n"
" duplicate content issues."
msgstr ""
"Dacă alegeți nu, arhivele tale de autor vor fi dezactivate pentru a împiedica\n"
" probleme de conținut duplicat."

#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:33
msgid ""
"Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. \n"
"Your privacy is safe with us."
msgstr ""
"Notă: nu-ți stocăm datele în niciun fel și nu avem acces complet la contul tău.\n"
"Confidențialitatea este în siguranță cu noi."

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:21
msgid ""
"%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners.\n"
" It provides you with information about the health of your site.\n"
" Don't have a Google account or is your site not activated yet?\n"
" Find out %2$show to connect Google Search Console to your site.%3$s"
msgstr ""
"%1$s se integrează cu Consola de căutare Google, un instrument pe care trebuie să-l aibă proprietarii de situri.\n"
" El îți oferă informații despre sănătatea sitului tău.\n"
" Nu ai încă un cont Google sau situl tău nu este deja activat?\n"
" Află %2$scum să conectezi Consola de căutare Google la situl tău.%3$s"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:25
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Opțiunea B: situl meu este în construcție și nu ar trebui să fie indexat"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Opțiunea A: situl meu este live și este pregătit să fie indexat"

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:20
msgid ""
"Choose under construction if you want to keep the site out of the index\n"
" of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to\n"
" publish your site."
msgstr ""
"Alege în construcție dacă nu vrei ca motoarele de căutare să-ți indexeze situl.\n"
" Nu uita să activezi asta după ce ești pregătit să-ți publici situl."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21
msgid ""
"This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big\n"
" block of information you see on the right side of the search results."
msgstr ""
"Această informație va fi folosită în cardul Google's Knowledge Graph, blocul mare\n"
" de informații pe care îl vezi în partea dreaptă a rezultatelor căutării."

#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:18
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Te rog specifică dacă situl tău este în construcție sau este deja activ."

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19
msgid "Does your site represent a person or company?"
msgstr "Situl tău reprezintă o persoană sau o companie?"

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:135
msgid "Close wizard"
msgstr "Închide asistentul"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:121
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Citește mai multe ca acestea pe blogul nostru SEO"

#: admin/views/licenses.php:190 admin/views/licenses.php:248
msgid "Activated"
msgstr "Activată"

#. translators: %1$s expands to "Yoast".
#: admin/class-yoast-form.php:192
msgid "%1s recommendations for you"
msgstr "Recomandări %1s pentru tine"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: admin/class-license-page-manager.php:202
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Nu primești actualizări sau suport! Corectează această problemă adăugând acest sit și activând %1$s pentru el în %2$s."

#: admin/views/licenses.php:193 admin/views/licenses.php:251
msgid "Not activated"
msgstr "Neactivată"

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "Readability: Good"
msgstr "Lizibilitate: bună"

#: inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Readability: OK"
msgstr "Lizibilitate: OK"

#: admin/class-meta-columns.php:231
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Toate punctajele lizibilitate"

#: admin/class-meta-columns.php:228
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrează după punctaj lizibilitate"

#: admin/views/licenses.php:194 admin/views/licenses.php:252
msgid "Activate your site on My Yoast"
msgstr "Activează-ți situl pe My Yoast"

#: inc/class-wpseo-rank.php:137
msgid "Readability: Needs improvement"
msgstr "Lizibilitate: necesită îmbunătățire"

#: inc/class-wpseo-rank.php:121
msgid "SEO: Needs improvement"
msgstr "SEO: necesită îmbunătățire"

#: admin/class-admin.php:362 vendor/yoast/whip/src/facades/wordpress.php:29
msgid "Remind me again in 4 weeks."
msgstr "Reamintește-mi după 4 săptămâni."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:69
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Metoda de solicitare %1$s nu este validă."

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:14
msgid "Muted notifications:"
msgstr "Anunțuri ignorate:"

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:14
msgid "Muted problems:"
msgstr "Probleme ignorate:"

#. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO
#. Premium.
#: admin/class-social-admin.php:176
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s."
msgstr "Vrei să previzualizezi cum va arăta când oamenii partajează acest articol pe %1$s? Poți, cu %2$s."

#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:62
msgid "Find out why you should upgrade to %s &raquo;"
msgstr "Află de ce ar trebui să actualizezi la %s &raquo;"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:73
msgid "Go premium!"
msgstr "Ia premium!"

#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:60
msgid "Dismiss %s upgrade motivation"
msgstr "Respinge motivația de actualizare la %s"

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: link
#. to knowledge base article about solving table issue. %4$s: is anchor
#. closing.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:38
msgid ""
"The <strong>Text link counter</strong> feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically.\n"
"\t\t\t\t\tPlease read the following %3$sknowledge base article%4$s to find out how to resolve this problem."
msgstr ""
"Funcționalitatea <strong>Contor legături text</strong> (introdusă în %1$s %2$s) este în prezent dezactivată. Pentru ca acestă funcționalitate să funcționeze, %1$s trebuie să creeze un tabel în baza ta de date. Nu am putut să creăm automat acest tabel.\n"
"\t\t\t\t\tTe rog citește următorul %3$sarticol din baza de cunoștințe%4$s pentru a afla cum să rezolvi această problemă."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:56
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:80
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:49
msgid "Text link counter"
msgstr "Contor legături text"

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 4:
#. is Yoast.com 3: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:83
msgid "The links in all your public texts need to be counted. This will provide insights of which texts need more links to them. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out %1$sthe article about internal linking on %2$s%3$s."
msgstr "Legăturile din toate textele tale publice trebuie să fie numărate. Acest lucru va oferi informații despre textele care au nevoie de mai multe legături către ele. Dacă vrei să afli mai multe despre legăturile interne, consultă %1$sarticolul despre legături interne pe %2$s%3$s."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:221
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Numără legăturile din textele tale"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:119
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Toate textele tale sunt deja numărate, nu mai este nevoie să le numeri din nou."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:136
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Număr legăturile din textele tale"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:143
msgid "Stop counting"
msgstr "Oprește numărarea"

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:169
msgid "Calculation completed."
msgstr "Calcul finalizat."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:168
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Calcul în desfășurare..."

#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:191
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "Bună treabă! Toate legăturile din textele tale au fost numărate."

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "%1$s (de) texte din %2$s procesate."

#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2:
#. is anchor closing. 3: button to the recalculation option. 4: closing button
#: admin/links/class-link-notifier.php:91
msgid ""
"To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts.\n"
"\t\t\t\t\tAll you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t%3$sCount links%4$s\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tThe Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s."
msgstr ""
"Pentru a ne asigura că toate legăturile din textele tale sunt numărate, trebuie să-ți analizăm toate textele..\n"
"\t\t\t\t\tTot ce trebuie să faci este să apeși pe butonul următor și vom trece prin toate textele tale.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t%3$sNumără legături%4$s\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tFuncționalitatea Contor legături text oferă informații despre numărul de legături din textul tău și despre numărul de legături care fac referire la text. Acest lucru este foarte util când îți îmbunătățești %1$slegăturile interne%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: PHP
#. version %4$s: The current PHP versione. %5$s link to knowledge base article
#. about solving PHP issue. %6$s: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:38
msgid ""
"The <strong>Text link counter</strong> feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s requires at least PHP version %3$s. We have detected PHP version %4$s on this website.\n"
"\t\t\t\t\tPlease read the following %5$sknowledge base article%6$s to find out how to resolve this problem."
msgstr ""
"Funcționalitatea <strong>Contor legături text</strong> (introdusă în %1$s %2$s) este în prezent dezactivată. Pentru ca acestă funcționalitate să funcționeze, %1$s necesită cel puțin versiunea PHP %3$s. Am detectat versiunea PHP %4$s pe acest sit web.\n"
"\t\t\t\t\tTe rog citește următorul %5$sarticol din baza de cunoștințe%6$s pentru a afla cum să rezolvi această problemă."

#: admin/links/class-link-columns.php:174
msgid "Number of internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Numărul de legături interne din acest articol. Vezi textul „Coloane Yoast” din fila de ajutor pentru mai multe informații."

#: admin/links/class-link-columns.php:174
msgid "# links in post"
msgstr "# legături în articol"

#: admin/links/class-link-columns.php:177
msgid "# internal links to"
msgstr "# legături interne la"

#: admin/links/class-link-columns.php:177
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Numărul de legături interne care se leagă la acest articol. Vezi textul „Coloane Yoast” din fila de ajutor pentru mai multe informații."

#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis,
#. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis
#. open tag, %6$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "%1$s adaugă mai multe coloane în această pagină. Am scris un articol despre %2$scum se folosește punctajul SEO și punctajul lizibilitate%3$s. Coloanele de legături arată numărul de articole de pe acest sit care se leagă %5$sla%6$s acest articol și numărul de URL-uri legate %5$sde la%6$s acest articol. Află mai mult despre %4$scum să folosești aceste funcționalități pentru a-ți îmbunătăți legăturile interne%3$s, care îmbunătățesc foarte mult SEO."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:321
msgid "Take the online Structured Data Training course and learn how to create rich snippets!"
msgstr "Participă online la cursul de instruire Date structurate și învață cum să creezi fragmente îmbogățite!"

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:28
msgid "%s Columns"
msgstr "Coloane %s"

#: admin/class-meta-columns.php:71 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:66
msgid "Readability score"
msgstr "Punctaj lizibilitate"

#: languages/yoast-seo-js.php:118
msgid "No internal links appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Nu apare nicio legătură internă în această pagină, ia în considerare adăugarea unora adecvate."

#. Translators: %1$s expands to the number of internal links
#: languages/yoast-seo-js.php:130
msgid "This page has %1$s internal link(s)."
msgstr "Această pagină are %1$s legătură internă (legături interne)."

#. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s to the
#. number of internal links
#: languages/yoast-seo-js.php:126
msgid "This page has %1$s nofollowed internal link(s) and %2$s normal internal link(s)."
msgstr "Această pagină are %1$s legătură internă (legături interne) nofollow și %2$s legătură internă normală (legături interne normale)."

#. Translators: %1$s expands the number of internal links
#: languages/yoast-seo-js.php:122
msgid "This page has %1$s internal link(s), all nofollowed."
msgstr "Această pagină are %1$s legătură internă (legături interne), toate nofollow."

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-add-keyword-modal.php:30
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Alte avantaje ale %s pentru tine:"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:75
msgid "Let us set up %s for you"
msgstr "Lasă-ne să inițializăm %s pentru tine"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:38
msgid "Configure %s in a few steps"
msgstr "Configurează %s în câțiva pași"

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-help-center.php:208
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook &amp; Twitter"
msgstr "%1$sPrevizualizare media socială%2$s: Facebook și Twitter"

#: languages/yoast-seo-js.php:395
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "Derulează pentru a vedea conținutul previzualizării."

#: languages/yoast-components.php:44
msgid "Enter authorization code here..."
msgstr "Introdu codul de autorizare aici..."

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:48
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:41
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Conținut fundamental"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21
msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to start creating content that ranks well for keywords you care about. Check out this video in which we explain how to use the %1$s metabox when you edit posts or pages."
msgstr "Acum %1$s va avea grijă de toate optimizările tehnice necesare sitului tău. Pentru a îmbunătăți cu adevărat performanța sitului în rezultatele căutării, este important să începi crearea de conținut care se clasează bine pentru cuvintele cheie care te interesează. Vezi acest video în care explicăm cum se folosește caseta meta %1$s când editezi articole sau pagini."

#. translators: %1$s resolves to Local SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:76
msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page."
msgstr "Dacă vrei să surclasezi concurența dintr-un anumit oraș sau dintr-o regiune, vezi modulul nostru %1$s! Vei putea insera cu ușurință hărți Google, ore de funcționare, informații de contact și localizarea magazinului. Pe lângă faptul că %1$s te ajută să-ți îmbunătățești gradul de utilizare a paginii tale de contact."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:74
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Atrage mai mulți clienți din apropiere"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:62
msgid "Do you want to know all the ins and outs of the %1$s plugin? Do you want to learn all about our advanced settings? Want to be able to really get the most out of the %1$s plugin? Check out our %1$s plugin training and start outranking the competition!"
msgstr "Vrei să știi toate dedesubturile modulului %1$s? Vrei să afli totul despre setările avansate? Vrei să poți să obții cu adevărat maximul de la modulul %1$s? Vezi instruirea noastră pentru modulul %1$s și începe surclasarea concurenței!"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Yoast SEO plugin
#. training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:60
msgid "Get the most out of %1$s with the %2$s"
msgstr "Obții maximul de la %1$s cu %2$s"

#. translators: %1$s resolves to SEO copywriting training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:49
msgid "Do you want to learn how to write content that generates traffic? Check out our %1$s. We will help you to write awesome copy that will rank in the search engines. The %1$s covers all the main steps in SEO copywriting: from keyword research to publishing."
msgstr "Vrei să înveți cum să scrii un conținut care generează trafic? Consultă %1$s. Te vom ajuta să scrii un text minunat care se va clasa bine în motoarele de căutare. %1$s cuprinde toți pașii importanți din copywriting SEO: de la căutare cuvânt/frază cheie la publicare."

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:47
msgid "Learn how to write copy that ranks"
msgstr "Învață cum să scrii text care se clasează bine"

#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Actualizează la Premium"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36
msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Use the multiple focus keywords functionality, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support."
msgstr "Vrei să-ți surclasezi concurența? %1$s îți oferă funcționalități suplimentare minunate care te vor ajuta să inițializezi strategia SEO ca un profesionist. Folosește funcționalitatea cuvinte/fraze cheie multiple, managerul de redirecționare și instrumentul nostru de legătură internă. De asemenea, %1$s își va oferi acces la suport premium."

#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "Surclasează concurența cu %s"

#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:80
msgid "Configuration service"
msgstr "Serviciu de configurare"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s expands to 'Yoast SEO
#. Premium'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:59
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can still be daunting. If you would rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order a %1$s configuration service and sit back while we configure your site."
msgstr "În timp ce ne străduim să facem inițializarea %1$s cât mai ușor posibilă, înțelegem că poate fi totuși descurajantă. Dacă preferi să ne lași să inițializăm %1$s pentru tine (și să primești un exemplar al %2$s în acest proces), comandă un serviciu de configurare %1$s și stai liniștit în timp ce noi îți configurăm situl."

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:50
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurează %s"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:43
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs! %1$s will take care of all the technical optimizations your site needs."
msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare %1$s. În câțiva pași simpli te vom ajuta să-ți configurezi setările SEO pentru a se potrivi cu nevoile sitului tău web! %1$s va avea grijă de toate optimizările tehnice de care are nevoie situl tău."

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:32
msgid "Please choose the %s configuration of your liking:"
msgstr "Te rog alege configurarea %s pe placul tău:"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:67
msgid "You might like"
msgstr "S-ar putea să-ți placă"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:233
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Am detectat că nu ai finalizat încă cu acest asistent, așa că îți recomandăm să %2$spornești asistentul de configurare pentru a configura %1$s%3$s."

#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:229
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Asistentul de configurare te ajută să-ți configurezi cu ușurință situl pentru a avea setările SEO optime."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-cornerstone-field.php:38
msgid "This article is %1$scornerstone content%2$s"
msgstr "Acest articol este %1$sconținut fundamental%2$s"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:64
msgid "Newsletter"
msgstr "Buletin de știri"

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:49
msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of our recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s, they've all been vetted by our Yoast support team and provide all the features a modern host should provide."
msgstr "Dacă nu poți să-ți actualizezi singur versiunea PHP, poți trimite un email la gazda ta. Avem %1$sexemple aici%2$s. Dacă nu vor să-ți actualizeze versiunea PHP, am sugera să-ți schimbi gazda. Uită-te la unul dintre %3$spartenerii noștri de găzduire WordPress%4$s recomandați, toți au fost verificați cu atenție de echipa noastră de suport de la Yoast și oferă toate funcționalitățile care ar trebui furnizate de o gazdă modernă."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:47
msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of the recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s."
msgstr "Dacă nu poți să-ți actualizezi singur versiunea PHP, poți trimite un email la gazda ta. Avem %1$sexemple aici%2$s. Dacă nu vor să-ți actualizeze versiunea PHP, am sugera să-ți schimbi gazda. Uită-te la unul dintre %3$spartenerii noștri de găzduire WordPress%4$s recomandați."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:44
msgid "Can't update? Ask your host!"
msgstr "Nu poți actualiza? Întreabă-ți gazda!"

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:35
msgid "You should update your PHP version to either 5.6 or to 7.0 or 7.1. On a normal WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would however actually recommend you switch to PHP7. There are some plugins that are not ready for PHP7 though, so do some testing first. We have an article on how to test whether that's an option for you %1$shere%2$s. PHP7 is much faster than PHP 5.6. It's also the only PHP version still in active development and therefore the better option for your site in the long run."
msgstr "Ar trebui să-ți actualizați versiunea PHP fie la 5.6 ori fie la 7.0 sau 7.1. Pe un sit WordPress obișnuit, trecerea la versiunea PHP 5.6 nu ar trebui să cauzeze probleme. Cu toate acestea, ți-am recomanda versiunea PHP 7. Există unele module care nu sunt pregătite pentru PHP 7, așa că fă niște teste mai întâi. Avem un articol %1$saici%2$s despre cum să testezi dacă este într-adevăr o opțiune pentru tine. PHP 7 este mult mai rapid decât PHP 5.6. De asemenea, este singura versiune PHP în dezvoltare activă și, prin urmare, cea mai bună opțiune pe termen lung pentru situl tău."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:34
msgid "To which version should I update?"
msgstr "La care versiune ar trebui să actualizez?"

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:33
msgid "Hosts have the ability to update your PHP version, but sometimes they don't dare to do that because they're afraid they'll break your site."
msgstr "Gazdele au capacitatea de a actualiza versiunea ta PHP, dar uneori nu îndrăznesc să facă asta pentru că se tem că-ți vor strica situl."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:32
msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP. PHP is the programming language that WordPress and Yoast SEO are built on. The version that is currently used for your site is no longer supported. Newer versions of PHP are both faster and more secure. In fact, your version of PHP no longer receives security updates, which is why we're sending you to this notice."
msgstr "Hei, am observat că rulezi o versiune învechită a PHP. PHP este limbajul de programare pe care sunt construite WordPress și Yoast SEO. Versiunea care este folosită în prezent pe situl tău nu mai este suportată. Versiunile mai noi de PHP sunt atât mai rapide cât și mai sigure. De fapt, versiunea ta de PHP nu mai primește actualizări de securitate, de aceea îți trimitem la această notificare."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:31
msgid "Your site could be faster and more secure with a newer PHP version."
msgstr "Situl tău ar putea fi mai rapid și mult mai sigur cu o versiune mai nouă de PHP."

#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_HostMessage.php:54
msgid "A message from %1$s"
msgstr "Un mesaj de la %1$s"

#: admin/class-help-center.php:110
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the setup and use of the plugin."
msgstr "Ia Premium și experții noștri vor fi acolo pentru a-ți răspunde la orice fel de întrebări pe care ai putea să le ai despre inițializarea și utilizarea modulului."

#: admin/class-help-center.php:210 admin/class-premium-benefits-list.php:29
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:51
msgid "24/7 support"
msgstr "Suport 24/7"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:49
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Sugestii de legare internă ultrarapidă"

#. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/class-add-keyword-modal.php:24
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Vești bune: poți, cu %1$s!"

#: admin/class-yoast-form.php:138
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: admin/class-add-keyword-modal.php:37 admin/class-premium-popup.php:85
msgid "1 year free updates and upgrades included!"
msgstr "1 an de actualizări gratuite și incluse!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:159
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Modulul %2$s modifică ieșirea situl tău și face diferențieri între motoarele de căutare și utilizatorii normali, un proces care este denumit camuflare. Îți recomandăm să-l dezactivezi."

#: admin/class-add-keyword-modal.php:21
msgid "Want to add more than one keyword?"
msgstr "Vrei să adaugi mai mult decât un cuvânt cheie?"

#. translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:197
msgid "Other benefits of %1$s for you:"
msgstr "Alte beneficii ale %1$s:"

#: admin/class-help-center.php:204 admin/class-premium-benefits-list.php:23
msgid "Superfast internal links suggestions"
msgstr "Sugestii de legături interne ultrarapide"

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-help-center.php:202 admin/class-premium-benefits-list.php:20
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sNicio legătură moartă%2$s: manager de redirecționare simplu"

#: admin/class-help-center.php:195
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the set-up and use of the plug-in!"
msgstr "Ia Premium și experții noștri vor fi acolo pentru a-ți răspunde la orice fel de întrebări pe care ai putea să le ai despre inițializarea și utilizarea modulului!"

#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-premium-benefits-list.php:26
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sPrevizualizare media socială%2$s: Facebook și Twitter"

#: admin/class-help-center.php:211 admin/class-premium-benefits-list.php:30
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:52
msgid "No ads!"
msgstr "Fără anunțuri!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook și Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50
msgid "Social media preview"
msgstr "Previzualizare media socială"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Manager de redirecționare simplu"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48
msgid "No more dead links"
msgstr "Nicio legătură moartă"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Mărește raza ta de acțiune SEO"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47
msgid "Multiple keywords"
msgstr "Cuvinte cheie multiple"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:49 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1051
msgid "Variable"
msgstr "Variabilă"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:43
msgid "Available variables"
msgstr "Variabile disponibile"

#: admin/class-admin.php:286
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Derulează pentru a vedea conținutul tabelului."

#. Translators: %1$s opens a link to a Yoast article about stop words, %2$s
#. closes the link
#: languages/yoast-seo-js.php:164
msgid "The focus keyword contains a stop word. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s."
msgid_plural "The focus keyword contains %3$d stop words. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s."
msgstr[0] "Cuvântul/fraza cheie conține un cuvânt stop. Acest lucru poate fi înțelept sau dimpotrivă, în funcție de circumstanțe. %1$sAflă mai mult despre cuvinte stop%2$s."
msgstr[1] "Cuvântul/fraza cheie conține %3$d cuvinte stop. Acest lucru poate fi înțelept sau dimpotrivă, în funcție de circumstanțe. %1$sAflă mai mult despre cuvinte stop%2$s."
msgstr[2] "Cuvântul/fraza cheie conține %3$d de cuvinte stop. Acest lucru poate fi înțelept sau dimpotrivă, în funcție de circumstanțe. %1$sAflă mai mult despre cuvinte stop%2$s."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:311
msgid "Take the online Technical SEO Training course and learn essential technical SEO-concepts!"
msgstr "Participă online la cursul de instruire tehnică SEO și înveți concepte tehnice SEO esențiale!"

#. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between
#. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:21
msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!"
msgstr "Dacă vrei mai mult ajutor pentru crearea unui conținut minunat, vezi %2$scursul nostru SEO de copywriting%3$s. Dacă vrei să știi totul despre funcționalitățile modulului, ia în considerare participarea la %1$s!"

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count, 	   %3$s expands to the maximum keyword density
#. percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:147
msgid "The keyword density is %1$s, which is way over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, care este mult peste recomandarea maximă de %3$s; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori."

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, 	   %3$d expands to the recommended maximum number
#. of syllables, 	   %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:115
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s din cuvinte conțin %2$speste %3$s silabe%4$s, care este mai mult decât recomandarea maximă de %5$s."

#: languages/yoast-seo-js.php:86
msgid "The amount of words following each of the subheadings doesn't exceed the recommended maximum of %1$d words, which is great."
msgstr "Numărul de cuvinte care urmează după fiecare subtitlu nu depășește recomandarea maximă de %1$d de cuvinte, foarte bine."

#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text.
#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text
#: languages/yoast-seo-js.php:228
msgid "The text contains %1$d word."
msgid_plural "The text contains %1$d words."
msgstr[0] "Textul conține %1$d cuvânt."
msgstr[1] "Textul conține %1$d cuvinte."
msgstr[2] "Textul conține %1$d de cuvinte."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition
#. words, %2$s expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:103
msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is great."
msgstr "%1$s dintre propoziții conțin un %2$scuvânt de tranziție%3$s sau o frază, foarte bine."

#. Translators: %1$s opens a link to a wikipedia article about stop words, %2$s
#. closes the link
#: languages/yoast-seo-js.php:292
msgid "The slug for this page contains a %1$sstop word%2$s, consider removing it."
msgid_plural "The slug for this page contains %1$sstop words%2$s, consider removing them."
msgstr[0] "Descriptorul pentru această pagină conține un %1$scuvânt stop%2$s, ia în considerare să-l înlături."
msgstr[1] "Descriptorul pentru această pagină conține %1$scuvinte stop%2$s, ia în considerare să le înlături."
msgstr[2] "Descriptorul pentru această pagină conține %1$scuvinte stop%2$s, ia în considerare să le înlături."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:233
msgid "This is more than or equal to the recommended minimum of %2$d word."
msgid_plural "This is more than or equal to the recommended minimum of %2$d words."
msgstr[0] "Este mai mult sau egal cu recomandarea minimă de %2$d cuvânt."
msgstr[1] "Este mai mult sau egal cu recomandarea minimă de %2$d cuvinte."
msgstr[2] "Este mai mult sau egal cu recomandarea minimă de %2$d de cuvinte."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words. 	   Translators: The preceding
#. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended
#. minimum of words
#: languages/yoast-seo-js.php:239
msgid "This is slightly below the recommended minimum of %2$d word. Add a bit more copy."
msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %2$d words. Add a bit more copy."
msgstr[0] "Este puțin sub recomandarea minimă de %2$d cuvânt. Mai adaugă un pic de text."
msgstr[1] "Este puțin sub recomandarea minimă de %2$d cuvinte. Mai adaugă un pic de text."
msgstr[2] "Este puțin sub recomandarea minimă de %2$d de cuvinte. Mai adaugă un pic de text."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words. 	   Translators: The preceding
#. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended
#. minimum of words
#: languages/yoast-seo-js.php:246
msgid "This is below the recommended minimum of %2$d word. Add more content that is relevant for the topic."
msgid_plural "This is below the recommended minimum of %2$d words. Add more content that is relevant for the topic."
msgstr[0] "Este sub recomandarea minimă de %2$d cuvânt. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect."
msgstr[1] "Este sub recomandarea minimă de %2$d cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect."
msgstr[2] "Este sub recomandarea minimă de %2$d de cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition
#. words, %2$s expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor
#. end tag, %4$s expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:98
msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is less than the recommended minimum of %4$s."
msgstr "%1$s dintre propoziții conțin un %2$scuvânt de tranziție%3$s sau o frază, care este mai puțin decât recomandarea minimă de %4$s."

#. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s
#. expands to the recommended minimum of words. 	   Translators: The preceding
#. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended
#. minimum of words
#: languages/yoast-seo-js.php:252
msgid "This is far below the recommended minimum of %2$d word. Add more content that is relevant for the topic."
msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %2$d words. Add more content that is relevant for the topic."
msgstr[0] "Este cu mult sub recomandarea minimă de %2$d cuvânt. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect."
msgstr[1] "Este cu mult sub recomandarea minimă de %2$d cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect."
msgstr[2] "Este cu mult sub recomandarea minimă de %2$d de cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect."

#: languages/yoast-components.php:29
msgid "Step %1$d: %2$s"
msgstr "Pasul %1$d: %2$s"

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count.
#: languages/yoast-seo-js.php:160
msgid "The keyword density is %1$s, which is too low; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, care este prea mică; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori."

#: languages/yoast-seo-js.php:179
msgid "The meta description is over %1$d characters. Reducing the length will ensure the entire description will be visible."
msgstr "Descrierea meta are peste %1$d de caractere. Reducerea lungimii va garanta că întreaga descriere va fi vizibilă."

#. Translators: %1$d expands to the number of paragraphs, %2$d expands to the
#. recommended value
#: languages/yoast-seo-js.php:42
msgid "%1$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information is about the same topic, and therefore belongs in one single paragraph?"
msgid_plural "%1$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information within each of these paragraphs is about the same topic, and therefore belongs in a single paragraph?"
msgstr[0] "%1$d dintre paragrafe conține mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Sigur toate informațiile sunt despre același subiect și de aceea se găsesc într-un singur paragraf?"
msgstr[1] "%1$d dintre paragrafe conțin mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Sigur toate informațiile din fiecare paragraf sunt despre același subiect și de aceea se găsesc într-un singur paragraf?"
msgstr[2] "%1$d dintre paragrafe conțin mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Sigur toate informațiile din fiecare paragraf sunt despre același subiect și de aceea se găsesc într-un singur paragraf?"

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s
#. expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor end tag, %4$s
#. expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:47
msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %4$s."
msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$sdiateză pasivă%3$s, care este mai mai puțin sau egal cu recomandarea maximă de %4$s."

#. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s
#. expands to a link on yoast.com, 	   %3$s expands to the anchor end tag, %4$s
#. expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:52
msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is more than the recommended maximum of %4$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$sdiateză pasivă%3$s, care este mai mult decât recomandarea maximă de %4$s. Încearcă să folosești echivalenții activi."

#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, 	   %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:62
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Descrierea meta conține nicio propoziție %1$s cu peste %2$s de cuvinte%3$s."

#. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link
#. on yoast.com, 	   %3$s expands to the recommended maximum sentence length,
#. %4$s expands to the anchor end tag, 	   %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:79
msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$smai mult de %3$s de cuvinte%4$s, care este mai mult decât recomandarea maximă de %5$s. Încearcă să scurtezi propozițiile."

#. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link
#. on yoast.com, 	   %3$s expands to the recommended maximum sentence length,
#. %4$s expands to the anchor end tag, 	   %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:73
msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$smai mult de %3$s de cuvinte%4$s, care este mai puțin sau egal cu recomandarea maximă de %5$s."

#. Translators: %1$d expands to the number of instances where 3 or more
#. consecutive sentences start with the same word. 	   %2$d expands to the
#. number of consecutive sentences starting with the same word.
#: languages/yoast-seo-js.php:57
msgid "The text contains %2$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgid_plural "The text contains %1$d instances where %2$d or more consecutive sentences start with the same word. Try to mix things up!"
msgstr[0] "Textul conține %2$d propoziții consecutive care încep cu același cuvânt. Încearcă să amesteci cuvintele!"
msgstr[1] "Textul conține %1$d cazuri în care %2$d sau mai multe propoziții consecutive încep cu același cuvânt. Încearcă să amesteci cuvintele!"
msgstr[2] "Textul conține %1$d de cazuri în care %2$d sau mai multe propoziții consecutive încep cu același cuvânt. Încearcă să amesteci cuvintele!"

#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, 	   %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:67
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Descrierea meta conține %1$d propoziție %2$scu peste %3$s de cuvinte%4$s. Încearcă să scurtezi această propoziție."
msgstr[1] "Descrierea meta conține %1$d propoziții %2$scu peste %3$s de cuvinte%4$s. Încearcă să scurtezi aceste propoziții."
msgstr[2] "Descrierea meta conține %1$d de propoziții %2$scu peste %3$s de cuvinte%4$s. Încearcă să scurtezi aceste propoziții."

#. Translators: %1$d expands to the number of subheadings, %2$d expands to the
#. recommended value
#: languages/yoast-seo-js.php:90
msgid "%1$d subheading is followed by more than the recommended maximum of %2$d words. Try to insert another subheading."
msgid_plural "%1$d of the subheadings are followed by more than the recommended maximum of %2$d words. Try to insert additional subheadings."
msgstr[0] "%1$d subtitlu este urmat de mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Încearcă să introduci un alt subtitlu."
msgstr[1] "%1$d subtitluri sunt urmate de mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Încearcă să introduci subtitluri suplimentare."
msgstr[2] "%1$d de subtitluri sunt urmate de mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Încearcă să introduci subtitluri suplimentare."

#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:300
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "A apărut o eroare în evaluarea '%1$s'"

#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, 	   %3$d expands to the recommended maximum number
#. of syllables, 	   %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:109
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s din cuvinte conțin %2$speste %3$s silabe%4$s, care este mai puțin sau egal decât recomandarea maximă de %5$s."

#: languages/yoast-seo-js.php:273
msgid "The focus keyword '%1$s' does not appear in the SEO title."
msgstr "Cuvântul/fraza cheie „%1$s” nu apare în titlul SEO."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:896
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:897
msgid "Save all"
msgstr "Salvează tot"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:13
msgid "No new notifications."
msgstr "Nicio notificare nouă."

#. translators: %1$s expands anchor to knowledge base article, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:137
msgid "Please refer to %1$sour article about how to connect your website to Google Search Console%2$s if you need assistance."
msgstr "Te rog consultă %1$sarticolul nostru despre cum să-ți conectezi situl web la Consola de căutare Google%2$s dacă ai nevoie de ajutor."

#. translators: %d resolves to the number of alerts being added.
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:96
msgid "You have %d new issue concerning your SEO!"
msgid_plural "You have %d new issues concerning your SEO!"
msgstr[0] "Ai %d problemă nouă referitoare la SEO!"
msgstr[1] "Ai %d probleme noi referitoare la SEO!"
msgstr[2] "Ai %d de probleme noi referitoare la SEO!"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:197
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, autor la %2$s"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:301
msgid "Take the online Site Structure Training course and learn how to structure your website!"
msgstr "Participă online la cursul de instruire structură sit și învăță cum să-ți structurezi situl web!"

#: languages/yoast-seo-js.php:392
msgid "Mobile preview"
msgstr "Previzualizare mobil"

#: languages/yoast-seo-js.php:389
msgid "Desktop preview"
msgstr "Previzualizare desktop"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:165
msgid "Select redirect"
msgstr "Selectează redirecționare"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36
msgid "you are <strong>not</strong> receiving updates."
msgstr "<strong>nu</strong> primești actualizări."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34
msgid "you are receiving updates."
msgstr "primești actualizări."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVĂ"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36
msgid "INACTIVE"
msgstr "INACTIVĂ"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:136
msgid "<b>Warning!</b> Your %s license is inactive which means you're missing out on updates and support! <a href=\"%s\">Activate your license</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">get a license here</a>."
msgstr "<b>Avertizare!</b> Licența ta %s este inactivă ceea ce înseamnă că pierzi actualizările și suportul! <a href=\"%s\">Activează-ți licența</a> sau <a href=\"%s\" target=\"_blank\">obține o licență aici</a>."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:134
msgid "<b>Warning!</b> You didn't set your %s license key yet, which means you're missing out on updates and support! <a href=\"%s\">Enter your license key</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">get a license here</a>."
msgstr "<b>Avertizare!</b> Nu ți-ai setat încă cheia licenței %s, ceea ce înseamnă că pierzi actualizările și suportul! <a href=\"%s\">Introdu cheia licenței tale</a> sau <a href=\"%s\" target=\"_blank\">obține o licență aici</a>."

#: languages/yoast-seo-js.php:383
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Previzualizare descriere meta:"

#: languages/yoast-seo-js.php:398
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Te rog furnizează un titlu SEO prin editarea fragmentului de mai jos."

#: languages/yoast-seo-js.php:371
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Închide editor fragment"

#: languages/yoast-seo-js.php:380
msgid "Slug preview:"
msgstr "Previzualizare descriptor:"

#: languages/yoast-seo-js.php:377
msgid "SEO title preview:"
msgstr "Previzualizare titlu SEO:"

#: languages/yoast-seo-js.php:365
msgid "Slug"
msgstr "Descriptor"

#: languages/yoast-seo-js.php:356
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Înlătură marcaje în text"

#: languages/yoast-seo-js.php:353
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Marchează acest rezultat în text"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:169
#: languages/yoast-seo-js.php:350
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Marcajele sunt dezactivate în vizualizarea curentă"

#: languages/yoast-seo-js.php:320
msgid "Content optimization: Has feedback"
msgstr "Optimizare conținut: are impresii"

#: languages/yoast-seo-js.php:317
msgid "Feedback"
msgstr "Impresii"

#. Translators: this link is referred to in the content analysis when a slug
#. contains one or more stop words
#: languages/yoast-seo-js.php:296
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words"

#: languages/yoast-seo-js.php:285
msgid "The focus keyword appears in the URL for this page."
msgstr "Cuvântul/fraza cheie apare în URL-ul acestei pagini."

#: languages/yoast-seo-js.php:93
msgid "You have far too little content, please add some content to enable a good analysis."
msgstr "Ai mult prea puțin conținut, te rog mai adaugă conținut pentru a realiza o analiză bună."

#: languages/yoast-seo-js.php:267
msgid "The images on this page contain alt attributes."
msgstr "Imaginile din această pagină conțin atribute alt."

#: languages/yoast-seo-js.php:264
msgid "The images on this page do not have alt attributes containing the focus keyword."
msgstr "Imaginile din această pagină nu au atribute alt cu cuvântul/fraza cheie."

#: languages/yoast-seo-js.php:261
msgid "The images on this page contain alt attributes with the focus keyword."
msgstr "Imaginile din această pagină conțin atribute alt cu cuvântul/fraza cheie."

#: languages/yoast-seo-js.php:38
msgid "None of the paragraphs are too long, which is great."
msgstr "Niciunul dintre paragrafe nu este prea lung, foarte bine."

#: languages/yoast-seo-js.php:326
msgid "Content optimization: Bad SEO score"
msgstr "Optimizare conținut: punctaj SEO slab"

#: languages/yoast-seo-js.php:323
msgid "Bad SEO score"
msgstr "Punctaj SEO slab"

#: languages/yoast-seo-js.php:344
msgid "Content optimization: Good SEO score"
msgstr "Optimizare conținut: punctaj SEO bun"

#: languages/yoast-seo-js.php:341
msgid "Good SEO score"
msgstr "Punctaj SEO bun"

#: languages/yoast-seo-js.php:335
msgid "Content optimization: OK SEO score"
msgstr "Optimizare conținut: punctaj SEO OK"

#: languages/yoast-seo-js.php:332
msgid "OK SEO score"
msgstr "Punctaj SEO OK"

#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:83
msgid "The text does not contain any %1$ssubheadings%2$s. Add at least one subheading."
msgstr "Textul nu conține niciun %1$ssubtitlu%2$s. Adaugă cel puțin un subtitlu."

#: languages/yoast-seo-js.php:167
msgid "The meta description contains the focus keyword."
msgstr "Descrierea meta conține cuvântul/fraza cheie."

#: languages/yoast-seo-js.php:401
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Te rog furnizează o descriere meta prin editarea fragmentului de mai jos."

#: languages/yoast-seo-js.php:359
msgid "Edit snippet"
msgstr "Editează fragment"

#: languages/yoast-seo-js.php:386
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "Poți da clic pe fiecare element din previzualizare pentru a sări la editor fragment."

#: languages/yoast-seo-js.php:142
msgid "The keyphrase is over 10 words, a keyphrase should be shorter."
msgstr "Fraza cheie are peste 10 cuvinte, o frază cheie ar trebui să fie mai scurtă."

#: languages/yoast-seo-js.php:14
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: languages/yoast-components.php:81
msgid "Choose an image"
msgstr "Alege o imagine"

#: languages/yoast-components.php:77
msgid "Remove the image"
msgstr "Înlătură imaginea"

#: languages/yoast-components.php:74
msgid "company logo image preview"
msgstr "previzualizare imagine logo companie"

#: languages/yoast-components.php:68
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "Autentificarea MailChimp a eșuat:"

#: languages/yoast-components.php:65
msgid "Sign Up!"
msgstr "Înregistrează-te!"

#: languages/yoast-components.php:59
msgid "There is an error with the request."
msgstr "Există o eroare cu cererea."

#: languages/yoast-components.php:53
msgid "Select profile"
msgstr "Selectează profil"

#: languages/yoast-components.php:50
msgid "Choose a profile"
msgstr "Alege un profil"

#: languages/yoast-components.php:38
msgid "Reauthenticate with Google"
msgstr "Reautentificare cu Google"

#: languages/yoast-components.php:35
msgid "To allow %s to fetch your Google Search Console information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "Pentru a-i permite lui %s să aducă informațiile tale din Consola de căutare Google, te rog introdu codul de autorizare Google. Dând clic pe butonul de mai jos se va deschide o fereastră nouă."

#: languages/yoast-components.php:26
msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)."
msgstr "A apărut o problemă în timpul salvării pasului actual, {{link}}te rog completează un raport de eroare{{/link}} descriind la care pas ești și ce modificări vrei să faci (dacă este vreuna)."

#: languages/yoast-components.php:20
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Închide asistentul"

#: languages/yoast-components.php:14
msgid "Previous step"
msgstr "Pasul anterior"

#: languages/yoast-components.php:8
msgid "Next step"
msgstr "Pasul următor"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-add-keyword-modal.php:35 admin/class-premium-popup.php:80
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:28
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:32
#: admin/metabox/class-metabox.php:477
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:297
msgid "Get %s now!"
msgstr "Ia %s acum!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/metabox/class-metabox.php:466
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:286
msgid "You're not getting the benefits of %1$s yet. If you had %1$s, you could use its awesome features:"
msgstr "Nu primești încă avantajele lui %1$s. Dacă ai fi avut %1$s, ai fi putut folosi funcționalitățile sale minunate."

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Exportă setări"

#: languages/yoast-seo-js.php:206
msgid "The SEO title is wider than the viewable limit."
msgstr "Titlul SEO este mai mare decât limita vizibilă."

#: languages/yoast-seo-js.php:203
msgid "The SEO title has a nice length."
msgstr "Titlul SEO are o lungime bună."

#: languages/yoast-seo-js.php:200
msgid "The SEO title is too short. Use the space to add keyword variations or create compelling call-to-action copy."
msgstr "Titlul SEO este prea scurt. Folosește spațiul pentru a adăuga variații ale cuvântului/frazei cheie sau creează un text apel la acțiune convingător."

#: languages/yoast-components.php:71
msgid "Choose image"
msgstr "Alege o imagine"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:31
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "Tutorial video %1$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:112
msgid "%s &rsaquo; Configuration Wizard"
msgstr "%s &rsaquo; Asistent de configurare"

#. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the
#. link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:253
msgid "%1$sPlease don't show me this notification anymore%2$s"
msgstr "%1$sTe rog nu-mi mai arăta această notificare%2$s"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:145
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Dacă întâmpini probleme, %1$ste rog completează un raport de eroare%2$s și vom face tot posibilul pentru a te ajuta."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:137
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Am observat că ai folosit %1$s de ceva timp; sperăm să-l îndrăgești! Am fi încântați dacă ai putea %2$ssă ne acorzi o evaluare de 5 stele pe WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress Training, %2$s to Yoast
#. SEO for WordPress.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:278
msgid "Take the %1$s course and become a certified %2$s expert!"
msgstr "Participă la cursul %1$s și devii un expert %2$s certificat!"

#. translators: %1$s expands to Yoast WooCommerce SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:202
msgid "Buy the %1$s plugin now and optimize your shop today to improve your product promotion!"
msgstr "Cumpără modulul %1$s acum și îți optimizezi magazinul astăzi prin îmbunătățirea promovării produsului!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:135
msgid "Let our experts set up your %1$s plugin!"
msgstr "Lasă-i pe experții noștri să-ți inițializeze modulul %1$s!"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast Services page,
#. %2$s to Yoast, %3$s is the link closing tag.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:120
msgid "Do you want to know how to improve your rankings? %1$sLet team %2$s help you!%3$s"
msgstr "Vrei să știi cum să-ți îmbunătățești ierarhiile de căutare? %1$sLasă echipa %2$s să te ajute!%3$s"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast plugin page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:171
msgid "Take your SEO to the next level and outrank your competition with our %1$sSEO plugins%2$s."
msgstr "Treci la nivelul următor de SEO și îți depășești competitorii cu %1$smodulele noastre SEO%2$s."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:115
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:57
msgid "Remove keyword"
msgstr "Înlătură cuvânt/frază cheie"

#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:52
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:103
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:96
msgid "Date archives settings"
msgstr "Setări arhive de date"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:46
msgid "Author archives settings"
msgstr "Setări arhive autor"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:35
msgid "Choose your settings.zip file"
msgstr "Alege-ți fișierul settings.zip"

#: admin/metabox/class-metabox.php:73
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:109
msgid "Enter a focus keyword"
msgstr "Introdu un cuvânt/o frază cheie"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:120
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keywords. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Apropo, știai că avem, de asemenea, un %1$smodul Premium%2$s? Acesta oferă funcționalități avansate, cum ar fi un manager de redirecționare și suport pentru mai multe cuvinte/fraze cheie. De asemenea, vine cu suport personal 24/7."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:78
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Meniu bară de administrare"

#: languages/yoast-components.php:5
msgid "%s installation wizard"
msgstr "Asistent de instalare %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:81
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Meniul barei de administrare %1$s conține legături utile către instrumente terțe pentru analizarea paginilor și în el vezi imediat dacă ai notificări noi."

#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:71
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and Yoast SEO will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s va verifica săptămânal dacă situl tău încă este indexat de către motoarele de căutare și Yoast SEO te va notifica în cazul când nu este indexat."

#: admin/pages/dashboard.php:49 admin/views/tabs/dashboard/features.php:105
msgid "Features"
msgstr "Funcționalități"

#: admin/metabox/class-metabox.php:479
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:299
msgid "More info"
msgstr "Mai multe informații"

#: admin/metabox/class-metabox.php:474
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:294
msgid "Gain access to our 24/7 support team."
msgstr "Obții acces la echipa noastră de suport 24/7."

#: admin/metabox/class-metabox.php:472
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:292
msgid "Check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "Verifică cum va arăta articolul tău Facebook sau Twitter."

#: admin/metabox/class-metabox.php:471
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:291
msgid "Social Previews"
msgstr "Previzualizări sociale"

#: admin/metabox/class-metabox.php:468
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:288
msgid "Create and manage redirects within your WordPress install."
msgstr "Creează și administrează redirecționările în instalarea WordPress."

#: admin/metabox/class-metabox.php:78 languages/yoast-seo-js.php:362
msgid "SEO title"
msgstr "Titlu SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:470
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:290
msgid "Optimize a single post for up to 5 keywords."
msgstr "Optimizează un articol singular pentru până la 5 cuvinte/fraze cheie."

#: admin/class-help-center.php:112
msgid "Get Yoast SEO Premium now »"
msgstr "Ia Yoast SEO Premium acum »"

#. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium,
#. %3$s opens the link, %4$s closes the link.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:27
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!"
msgstr "În timp ce ne străduim să facem inițializarea %1$s cât mai ușor posibilă, înțelegem că poate fi totuși descurajantă. Dacă preferi să ne lași să inițializăm %1$s pentru tine (și să primești un exemplar al %2$s în acest proces), comandă aici %3$sserviciul nostru de configurare %1$s%4$s!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:21
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!"
msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare %1$s. În câțiva pași simpli te vom ajuta să-ți  configurezi setările SEO pentru a se potrivi nevoilor sitului tău web!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google arată numele sitului tău în rezultatele căutării, dacă vrei să-l schimbi, poți să faci asta aici."

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:34
msgid "Greater than sign"
msgstr "Semn mai mare decât"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:33
msgid "Less than sign"
msgstr "Semn mai mic decât"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:32
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Ghilimele dreapta"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:31
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Ghilimele stânga"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:30
msgid "Small tilde"
msgstr "Tildă mică"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:29
msgid "Vertical bar"
msgstr "Bară verticală"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:28
msgid "Low asterisk"
msgstr "Asterisc jos"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:27
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisc"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:26
msgid "Bullet"
msgstr "Punct îngroșat"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:25
msgid "Middle dot"
msgstr "Punct la mijloc"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:24
msgid "Em dash"
msgstr "Liniuță lungă"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:23
msgid "En dash"
msgstr "Liniuță scurtă"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:22
msgid "Dash"
msgstr "Liniuță"

#: admin/config-ui/fields/class-field-person-name.php:19
msgid "The name of the person"
msgstr "Numele persoanei"

#: admin/class-yoast-form.php:620
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:31
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24
#: admin/metabox/class-metabox.php:90 admin/metabox/class-metabox.php:95
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:68
#: admin/views/tabs/metas/media.php:34
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: admin/class-yoast-form.php:619
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:30
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23
#: admin/metabox/class-metabox.php:89 admin/metabox/class-metabox.php:94
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:67
#: admin/views/tabs/metas/media.php:33
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:18
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Situl tău are sau va avea mai mulți autori?"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19
msgid "The name of the company"
msgstr "Numele companiei"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19
msgid "Provide an image of the company logo"
msgstr "Furnizează o imagine a logoului companiei"

#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:53
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress generează automat un URL pentru fiecare element media din bibliotecă. Activând asta va permite ca Google să indexeze URL-ul generat."

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:70
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:58
msgid "Title settings"
msgstr "Setări titlu"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:54
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:35
msgid "Google Search Console"
msgstr "Consolă de căutare Google"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:53
msgid "Multiple authors"
msgstr "Autori multipli"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:33
msgid "Social profiles"
msgstr "Profiluri sociale"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:25
msgid "Site type"
msgstr "Tip de sit"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:20
msgid "Welcome!"
msgstr "Bine ai venit!"

#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:54
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Opțiunea Yoast %1$s negăsită."

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:24
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:13
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Alege simbolul pe care să-l folosești ca separator în titlu. De exemplu, acesta se va afișa între titlul articolului și numele sitului tău. Simbolurile sunt arătate la dimensiunea în care ele vor apărea în rezultatele de căutare."

#: admin/views/licenses.php:47
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Arată-ți videourile în Google Videos"

#: admin/views/licenses.php:48
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Sporește experiența de partajare a articolelor cu videouri"

#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Fă-ți videourile responsive prin activarea fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:65
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimizează-ți situl pentru Google News"

#: admin/views/licenses.php:66
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Interoghează imediat Google cu privire la publicarea unui articol nou"

#: admin/views/licenses.php:67
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Creează hărți sit XML noi"

#: admin/views/licenses.php:84
msgid "Get found by potential clients"
msgstr "Fii ușor de găsit de clienți potențiali"

#: admin/views/licenses.php:85
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Inserează cu ușurință Google Maps, o localizare a magazinului, program de lucru și altele"

#: admin/views/licenses.php:86
msgid "Improve the usability of your contact page"
msgstr "Îmbunătățește gradul de utilizare al paginii tale de contact"

#: admin/views/licenses.php:125
msgid "Improve sharing on Pinterest"
msgstr "Îmbunătățește partajarea pe Pinterest"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Folosește firimituri %1$s în loc de cele %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:131
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "O integrare perfectă între %1$s și %2$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:467
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:287 admin/views/licenses.php:169
msgid "Redirect manager"
msgstr "Manager de redirecționare"

#: admin/views/licenses.php:170
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "creează și gestionează redirecționări din interiorul instalării tale WordPress."

#: admin/views/licenses.php:177
msgid "Social previews"
msgstr "Previzualizări sociale"

#: admin/metabox/class-metabox.php:473
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:293 admin/views/licenses.php:181
msgid "Premium support"
msgstr "Suport premium"

#: admin/views/licenses.php:187 admin/views/licenses.php:245
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"

#. translators: $1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:203
msgid "Buy %1$s"
msgstr "Cumpără %1$s"

#. translators: Text between %1$s and %2$s will only be shown to screen
#. readers. %3$s expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:209 admin/views/licenses.php:263
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Mai multe informații %1$sdespre %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:216
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Vine cu oferta noastră de 30 de zile fără întrebări pentru restituirea garantată a banilor"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s extensions"
msgstr "Extensii %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:229
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s pentru a-ți optimiza situl chiar mai mult"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:31
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Reține că legăturile către arhive ar putea fi încă ieșirea către tema ta și ar trebui să le înlături separat."

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:20
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigare în listă articole"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:21
msgid "Posts list"
msgstr "Listă articole"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:206
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Test date structurate Google"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:19
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrează lista de articole"

#: admin/views/licenses.php:174
msgid "optimize a single post for up to 5 keywords."
msgstr "optimizează un articol singular pentru până la 5 cuvinte/fraze cheie."

#: admin/metabox/class-metabox.php:469
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:289 admin/views/licenses.php:173
msgid "Multiple focus keywords"
msgstr "Cuvinte/fraze cheie multiple"

#: admin/views/licenses.php:178
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "verifică cum va arăta articolul tău pe Facebook sau Twitter."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:158
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, treci cu optimizarea la nivelul următor!"

#: admin/views/licenses.php:182
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "obții acces non-stop (24/7) la echipa noastră de suport."

#: admin/metabox/class-metabox.php:432
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:252
msgid "Go Premium"
msgstr "Du-te la Premium"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:267 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:295
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editează &#8222;%s&#8221;"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:114
msgid "Crawl issues list"
msgstr "Listă probleme de accesare cu crawlere"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:113
msgid "Crawl issues list navigation"
msgstr "Navigare în listă probleme de accesare cu crawlere"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:25
msgid "Your social profiles"
msgstr "Profilurile tale sociale"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Setări Facebook"

#: admin/views/tabs/social/google.php:18
msgid "Google+ settings"
msgstr "Setări Google+"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:18
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Setări Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:18
msgid "Twitter settings"
msgstr "Setări Twitter"

#: admin/views/user-profile.php:41
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Dezactivează analiză SEO"

#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:11
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:122
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:152
msgid "Google Trends"
msgstr "Tendințe Google"

#: admin/views/user-profile.php:44
msgid "Removes the keyword tab from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Înlătură fila cuvânt/frază cheie din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de SEO."

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:18
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Setări firimituri"

#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:21
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Simbol separator titlu"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:25
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Setări flux RSS"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:227 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:88
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s notificare"
msgstr[1] "%s notificări"
msgstr[2] "%s de notificări"

#: admin/class-admin.php:285
msgid "Yoast SEO video tutorial"
msgstr "Tutorial video Yoast SEO"

#: admin/class-help-center.php:256
msgid "Search results"
msgstr "Rezultate căutare"

#: admin/class-help-center.php:245
msgid "Open the knowledge base article in a new window or read it in the iframe below"
msgstr "Deschide articolul despre baza de cunoștințe într-o fereastră nouă sau citește-l în iframe-ul de mai jos"

#: admin/class-help-center.php:248
msgid "Knowledge base article"
msgstr "Articol bază de cunoștințe"

#. Translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Search
#. Console.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:48
msgid "To allow %1$s to fetch your %2$s information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "Pentru a-i permite lui %1$s să-ți aducă informațiile din %2$s, te rog introdu codul tău de autorizare Google. Dând clic pe butonul de mai jos se va deschide o fereastră nouă."

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:56
#: languages/yoast-components.php:47
msgid "Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button."
msgstr "Introdu codul tău de autorizare Google și apasă butonul Autentificare."

#: admin/metabox/class-metabox.php:387 admin/metabox/class-metabox.php:390
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:145
msgid "Content optimization"
msgstr "Optimizare conținut"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:34
msgid "Make primary"
msgstr "Fă-o principală"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:54
msgid "Readability"
msgstr "Lizibilitate"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:33
msgid "Readability analysis"
msgstr "Analiză lizibilitate"

#: admin/views/user-profile.php:53
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Dezactivează analiză lizibilitate"

#: admin/views/user-profile.php:56
msgid "Removes the readability tab from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Înlătură fila lizibilitate din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de lizibilitate."

#: inc/class-wpseo-rank.php:105 languages/yoast-seo-js.php:329
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesită îmbunătățire"

#. translators: %1$s resolves to https://github.com/Yoast/wordpress-seo
#: admin/class-admin-asset-seo-location.php:50
msgid "You are trying to load non-minified files. These are only available in our development package. Check out %1$s to see all the source files."
msgstr "Încerci să încarci fișiere ne-minificate. Ele sunt disponibile numai în pachetul nostru de dezvoltare. Consultă %1$s pentru a vedea toate fișierele sursă."

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:101
msgid "You have a new issue concerning your SEO!"
msgstr "Ai o problemă nouă în ceea ce privește SEO!"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:48 admin/pages/dashboard.php:39
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:11
msgid "Problems"
msgstr "Probleme"

#: admin/class-help-center.php:237
msgid "Knowledge base"
msgstr "Bază de cunoștințe"

#: admin/class-help-center.php:240
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Ceva n-a mers bine. Te rog încearcă din nou mai târziu."

#: admin/class-help-center.php:250
msgid "No results found."
msgstr "Niciun rezultat găsit."

#. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink
#. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:201
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Poți corecta acest lucru în %1$spagina de setări Legături permanente%2$s."

#: admin/class-admin-init.php:149
msgid "Paging comments is enabled, this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend to disable it."
msgstr "Paginația comentariilor este activată, acest lucru nu este necesar în 999 din 1000 de cazuri, îți recomandăm s-o dezactivezi."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:266
msgid "Take the online Basic SEO Training course and learn the fundamentals of SEO!"
msgstr "Participă online la cursul de instruire de bază SEO și învăță principiile fundamentale SEO!"

#: admin/class-help-center.php:236
msgid "Video tutorial"
msgstr "Tutorial video"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:194
msgid "Email support is a %s feature"
msgstr "Suport prin email este o funcționalitate %s"

#: admin/views/partial-alerts-template.php:24
msgid "Restore this item."
msgstr "Restaurează acest element."

#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:149
#: admin/views/partial-alerts-template.php:20
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Înlătură acest element."

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:12
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Am detectat următoarele probleme care afectează SEO pe situl tău."

#: admin/class-yoast-modal.php:82
msgid "Open"
msgstr "Deschide"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:132
#: admin/metabox/class-metabox.php:67
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:41
msgid "Analysis"
msgstr "Analiză"

#: admin/class-help-center.php:239
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#: admin/class-meta-columns.php:119
msgid "Meta description not set."
msgstr "Descriere meta nesetată."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:56
msgid "Enter your focus keyword"
msgstr "Introdu cuvânt/frază cheie"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:55
msgid "Keyword:"
msgstr "Cuvânt/frază cheie:"

#. translators: %1$s expands to Yoast Video SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:186
msgid "Buy the %1$s plugin now and optimize your videos for video search results and social media!"
msgstr "Cumpără acum modulul %1$s și îți optimizezi videourile pentru rezultatele căutării video și media socială!"

#. translators: %1$s expands to Yoast Local SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:217
msgid "Buy the %1$s plugin now to improve your site&#8217;s Local SEO and ranking in Google Maps!"
msgstr "Cumpără acum modulul %1$s pentru a-ți îmbunătăți localizarea SEO a sitului și ierarhizarea în Hărțile Google!"

#. translators: %1$s expands to Yoast News SEO.
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:233
msgid "Buy the %1$s plugin now and start optimizing to get your site featured in Google News!"
msgstr "Cumpără acum modulul %1$s și începe optimizarea pentru ca situl tău să devină reprezentativ în Google News!"

#: admin/views/partial-alerts-errors.php:13
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Bună treabă! Nu am putut detecta nicio problemă SEO serioasă."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:69
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:47
msgid "This is the content analysis, a collection of content checks that analyze the content of your page. %1$sLearn more about the Content Analysis Tool%2$s."
msgstr "Aceasta este analiza conținutului, o colecție de verificări ale conținutului care analizează conținutul paginii tale. %1$sAflă mai mult despre Instrumentul de analiză conținut%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:75
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:37
msgid "Pick the main keyword or keyphrase that this post/page is about. %1$sLearn more about the Focus Keyword%2$s."
msgstr "Alege cuvântul cheie principal sau fraza cheie referitoare la acest articol/pagină. %1$sAflă mai mult despre cuvânt/frază cheie%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:64
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:27
msgid "This is a rendering of what this post might look like in Google's search results. %1$sLearn more about the Snippet Preview%2$s."
msgstr "Aceasta este o redare a felului în care acest articol ar putea arăta în rezultatele căutării Google. %1$sAflă mai mult despre previzualizare fragment%2$s."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:291
msgid "Take the online SEO Copywriting Training course and learn how to write awesome copy that ranks!"
msgstr "Participă online la cursul de instruire SEO Copywriting și învăță cum să scrii un text minunat care se clasează bine!"

#: admin/class-meta-columns.php:202
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrează după punctaj SEO"

#: inc/class-wpseo-rank.php:103
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibilă"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:162
msgid "Improvements"
msgstr "Necesită îmbunătățire"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:38
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Confirmare Pinterest"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1129
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Înlocuiește categoria principală a articolului/paginii"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:26
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Dacă ai confirmat deja situl tău cu Pinterest, poți să sari peste pasul de mai jos."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:31
msgid "Format-based archives"
msgstr "Arhive în format de bază"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:25
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Verificare cu instrumente pentru webmasteri"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Show information about errors in category 'Other'"
msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Altele'"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Show information about errors in category 'Blocked'"
msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Blocat'"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Show information about errors in category 'Server'"
msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Server'"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "Show information about errors in category 'Soft 404'"
msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Soft 404'"

#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:257
msgid "Buy %s"
msgstr "Cumpără %s"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Show information about errors in category 'Access Denied'"
msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Acces refuzat'"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "Show information about errors in category 'Not Found'"
msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Negăsit'"

#: admin/metabox/class-metabox.php:65
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:25
msgid "Show information about the snippet editor"
msgstr "Arată informații despre editor fragment"

#: admin/metabox/class-metabox.php:70
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:45
msgid "Show information about the content analysis"
msgstr "Arată informații despre analiză conținut"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:49
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Titlu %1$s existent"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:51
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Titlu %1$s nou"

#: admin/metabox/class-metabox.php:76
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:35
msgid "Show information about the focus keyword"
msgstr "Arată informații despre cuvânt/frază cheie"

#: admin/class-help-center.php:109
msgid "Need some help?"
msgstr "Ai nevoie de ajutor?"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:281
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Se cere un număr întreg ca intrare."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:99
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Încerci să construiești o cheie cache pentru harta sit, dar combinația sufix și prefix lasă prea puțin loc pentru a face acest lucru. Probabil soliciți o pagină care este neconvențională cu șirul pe care-l dorești."

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:42
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:69
msgid "Keep"
msgstr "Păstrează"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:43
msgid "Bold the last page"
msgstr "Boldează ultima pagină"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:69
msgid "Remove"
msgstr "Înlătură"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:37
msgid "Show Blog page"
msgstr "Arată pagina blogului"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:131
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Termenul este setat noindex."

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary"
msgstr "Principală"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:45
msgid "Primary %s"
msgstr "%s principală"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:41
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:30
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Fă %1$s principală %2$s"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:50
msgid "Author archives"
msgstr "Arhive autor"

#: admin/class-yoast-form.php:650
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: admin/class-yoast-form.php:306 admin/views/tabs/metas/archives.php:48
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:98
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:32
msgid "Enabled"
msgstr "Activată(e)"

#: admin/class-yoast-form.php:306 admin/views/tabs/metas/archives.php:49
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:99
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:32
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivată(e)"

#. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:92
msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s"
msgstr "%1$s încă nu a adus starea de indexare a sitului tău din %2$s"

#: admin/onpage/class-ryte-service.php:54
msgid "Your homepage can be indexed by search engines."
msgstr "Prima pagină poate fi indexată de către motoarele de căutare."

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Fetch the current status"
msgstr "Preluare stare curentă"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:128
msgid "Analyze entire site"
msgstr "Analiza completă a sitului"

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:65
msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here."
msgstr "Dacă vrei să partajezi o imagine pe %1$s, poți încărca / alege o imagine sau să adaugi URL-ul imaginii aici."

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:50
msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Dacă nu vrei să folosești titlul pentru partajare pe %1$s dar în schimb dorești un alt titlu acolo, scrie-l aici."

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1137
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Separatorul definit în tagul %s al temei tale."

#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Indexability check by %1$s"
msgstr "Indexabilitate verificată de %1$s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:104
msgid "No index"
msgstr "Fără index"

#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:58
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here."
msgstr "Dacă nu vrei să folosești descrierea meta când partajezi articolul pe %1$s dar dorești o altă descriere, o poți scrie aici."

#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s:
#. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:77
msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s"
msgstr "%1$s%2$s nu a reușit să aducă starea de indexare a sitului tău%3$s din %4$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:511 admin/metabox/class-metabox.php:514
msgid "Add-ons"
msgstr "Suplimente"

#. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes
#. the link
#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s:
#. closes the link.
#: admin/onpage/class-onpage.php:168 admin/onpage/class-ryte-service.php:64
msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed."
msgstr "%1$sPrima pagină nu poate fi indexată de către motoarele de căutare%2$s. Acest lucru este foarte grav pentru SEO și ar trebui remediat."

#: admin/onpage/class-onpage.php:112
msgid "Once Weekly"
msgstr "O dată pe săptămână"

#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:40
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "S-au finalizat %1$s din %2$s."

#: admin/class-social-admin.php:106 admin/class-social-admin.php:108
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:191
msgid "Twitter metadata"
msgstr "Metadate Twitter"

#: admin/class-social-admin.php:93 admin/class-social-admin.php:95
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:190
msgid "Facebook / Open Graph metadata"
msgstr "Metadate Facebook / Open Graph"

#: admin/metabox/class-metabox.php:62
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:21
msgid "Snippet editor"
msgstr "Editor fragment"

#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:25
#: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:54
msgid "Add keyword"
msgstr "Adaugă cuvânt/frază cheie"

#: admin/class-meta-columns.php:67 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:62
msgid "SEO score"
msgstr "Punctaj SEO"

#: admin/class-recalculate-scores.php:47
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyword."
msgstr "Recalcularea punctajelor SEO pentru toate paginile de conținut care au un cuvânt/frază cheie."

#. translators: 1: is a link to 'admin_url /
#. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag
#: admin/class-admin-init.php:401
msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages."
msgstr "Am actualizat algoritmul pentru calculul punctajului SEO. %1$sRecalculează punctajele SEO%2$s pentru toate articolele și paginile."

#. #-#-#-#-#  wordpress-seo-code.pot (Yoast SEO 7.5.1)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:68
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:315
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s nu pare a fi un URL valid. Te rog corectează."

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:430
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Te rog selectează o taxonomie validă pentru tipul de articol \"%s\""

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:467
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Te rog selectează un tip de articol valid pentru taxonomia \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:176
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:192
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Setarea implicită pentru blog trebuie să fie ID-ul numeric al blogului pe care vrei să-l folosești în mod implicit."

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:230
msgid "You're using WordPress in a language we don't support yet. We'd love for %2$s to be translated in that language too, but unfortunately, it isn't right now. You can change that! Register at %4$s to help translate it!"
msgstr "Folosești WordPress într-o limbă netradusă încă. Ne-ar plăcea ca %2$s să fie tradus și în această limbă, dar, din păcate, nu se poate acum. Dar poți face ceva! Înregistrează-te la %4$s pentru ajuta la traducere!"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:154
msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s."
msgstr "<b>Avertizare!</b> Blochezi cererile externe ceea ce înseamnă că nu vei putea obține actualizări pentru %s. Te rog adaugă %s la %s."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:663
msgid "Your %s license has been activated. "
msgstr "Licența ta %s a fost activată."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:667
msgid "You have an unlimited license. "
msgstr "Ai o licență nelimitată."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:701
msgid "You've reached your activation limit. You must <a href=\"%s\">upgrade your license</a> to use it on this site."
msgstr "Ai ajuns la limita de activare. Trebuie <a href=\"%s\">să-ți actualizezi licența</a> pentru a o putea folosi pe acest sit."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:706
msgid "Your license has expired. You must <a href=\"%s\">extend your license</a> in order to use it again."
msgstr "Licența ta a expirat. Trebuie <a href=\"%s\">să-ți prelungești licența</a> pentru a o putea folosi din nou."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:223
msgid "Failed to deactivate your %s license."
msgstr "Dezactivarea licenței tale %s a eșuat."

#: wp-seo-main.php:468
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Extensia Standard PHP Library (SPL) pare a fi indisponibilă. Te rog cere serviciului tău de găzduire s-o activeze."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:490
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Instalarea modulului %1$s este incompletă. Te rog respectă %2$sinstrucțiunile de instalare%3$s."

#: wp-seo-main.php:514
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Extensia filtrului pare a fi indisponibilă. Te rog cere serviciului tău de găzduire s-o activeze."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Prima soluție viabilă All-in-one SEO pentru WordPress, inclusiv analiza conținutului pe pagina, hărți sit XML și multe altele. "

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:170
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter user-id. Please correct."
msgstr "%s nu pare a fi un ID de utilizator Twitter valid. Te rog corectează."

#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:80
msgid "%s is network activated, please contact your site administrator to manage the license."
msgstr "%s este activat în rețea, te rog contactează administratorul sitului pentru a administra licența."

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:237
msgid "Register now &raquo;"
msgstr "Înregistrează-te acum &raquo;"

#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:157
msgid "This site has not been activated properly on yoast.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key."
msgstr "Acest sit nu a fost activat în mod corespunzător pe yoast.com și de aceea nu se pot verifica actualizările viitoare. Te rog să activezi situl cu o cheie de licență validă."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:31
msgid "License status"
msgstr "Stare licență"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:45
msgid "Deactivate License"
msgstr "Dezactivează licența"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:46
msgid "(deactivate your license so you can activate it on another WordPress site)"
msgstr "(dezactivează-ți licența ca s-o poți activa pe un alt sit WordPress)"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:81
msgid "Your %s license will expire on %s."
msgstr "Licența ta %s va expira pe %s."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:84
msgid "%sRenew your license now%s."
msgstr "%sReînnoiește-ți licența acum%s."

#: wp-seo-main.php:524
msgid "Activation failed:"
msgstr "Activarea a eșuat:"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:206
msgid "Home"
msgstr "Prima pagină"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:204
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Eroare 404: pagină negăsită"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:207
msgid "You searched for"
msgstr "Ai căutat după"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:241
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Test Google Page Speed"

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:272
msgid "Translation of %s"
msgstr "Traducere în %s"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:259
msgid "SEO Settings"
msgstr "Setări SEO"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:199
msgid "You searched for %s"
msgstr "Ai căutat după %s"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "%s Archive"
msgstr "Arhivă %s"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:139
msgid "Keyword Research"
msgstr "Cercetare cuvânt/frază cheie"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:145
msgid "AdWords External"
msgstr "AdWords extern"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:159
msgid "SEO Book"
msgstr "Carte SEO"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:171
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analizează această pagină"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:177
msgid "Check Inlinks (OSE)"
msgstr "Verifică legături (OSE)"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:192
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Verifică cache Google"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:199
msgid "Check Headers"
msgstr "Verifică antete"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:50
msgid "Activate License"
msgstr "Activează licența"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:184
msgid "Check Keyword Density"
msgstr "Verifică densitate cuvânt/frază cheie"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:220
msgid "Your %s license has been deactivated."
msgstr "Licența ta %s a fost dezactivată."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:156
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s nu este o opțiune validă pentru cei care ar trebui să aibă acces la setările %2$s. Valoarea s-a resetat la cea implictă."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:192
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Nu a fost primită nicio valoare numerică."

#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:79
msgid "%s failed to check for updates because of the following error: <em>%s</em>"
msgstr "%s a eșuat la verificarea actualizărilor din cauza acestei erori: <em>%s</em>"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:459
msgid "%s: License Settings"
msgstr "%s: setări licență"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:41
msgid "Toggle license status"
msgstr "Comută stare licență"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:695
msgid "Failed to activate your license, your license key seems to be invalid."
msgstr "Activarea licenței a eșuat, cheia licenței tale pare a fi invalidă."

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:226
msgid "As you can see, there is a translation of this plugin in %1$s. This translation is currently %3$d%% complete. We need your help to make it complete and to fix any errors. Please register at %4$s to help complete the translation to %1$s!"
msgstr "După cum poți vedea, există o traducere a acestui modul în limba %1$s. Traducerea este finalizată în prezent în procent de %3$d%%. Avem nevoie de ajutorul tău pentru traducerea completă și pentru a corecta eventualele erori. Te rog să te înregistrezi la %4$s pentru a ajuta la finalizarea integrală a traducerii în limba %1$s!"

#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:228
msgid "You're using WordPress in %1$s. While %2$s has been translated to %1$s for %3$d%%, it's not been shipped with the plugin yet. You can help! Register at %4$s to help complete the translation to %1$s!"
msgstr "Folosești WordPress în %1$s. În timp ce %2$s a fost tradus în %1$s în procent de %3$d%%, nu a fost încă expediat împreună cu modulul. Poți ajuta! Înregistrează-te la %4$s pentru a ajuta la finalizarea traducerii în %1$s!"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:305
msgid "Request error: \"%s\" (%scommon license notices%s)"
msgstr "Eroare de solicitare: \"%s\" (%sobservații uzuale privind licența%s)"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:15
msgid "We couldn't create a connection to our API to verify your license key(s). Please ask your hosting company to allow outgoing connections from your server to %s."
msgstr "Nu am putut crea o conexiune la API-ul tău pentru a verifica cheia de licență. Te rog să soliciți serviciului tău de găzduire să-ți permită conexiuni de ieșire de la server la %s."

#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:78
msgid "%s is network activated, you can manage your license in the <a href=\"%s\">network admin license page</a>."
msgstr "%s este activat în rețea, poți să-ți administrezi licența în <a href=\"%s\">pagina licență administrator de rețea</a>."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:52
msgid "Please enter a license key in the field below first."
msgstr "Te rog să introduci întâi o cheie de licență în câmpul de mai jos."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:60
msgid "License Key"
msgstr "Cheie licență"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:64
msgid "You defined your license key using the %s PHP constant."
msgstr "Ai definit cheia licenței folosind constanta PHP %s."

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:19
msgid "Your server has an outdated version of the PHP module cURL (Version: %s). Please ask your hosting company to update this to a recent version of cURL. You can read more about that in our %sKnowledge base%s."
msgstr "Serverul tău folosește o versiune învechită a extensiei cURL pentru PHP (versiunea: %s). Te rog cere companiei tale de găzduire să actualizeze cURL la o versiune recentă. Poți citi mai multe despre acest lucru în %sBază de cunoștințe%s."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:93
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"

#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:62
msgid "Paste your %s license key here..."
msgstr "Plasează cheia licenței tale %s aici..."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Team Yoast"
msgstr "Echipa Yoast"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:213
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depanator Facebook"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:94
msgid "Summary with large image"
msgstr "Rezumat cu imagine mare"

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:180
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Acesta trebuie să fie un blog existent. Blogul %s nu există sau a fost marcat ca șters."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:205
msgid "Archives for"
msgstr "Arhive pentru"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:227
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validator HTML"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:234
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validator CSS"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:220
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validator Rich Pins Pinterest"

#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:248
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Test Mobile-Friendly"

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:280
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s nu pare a fi un șir valid %2$s de verificare. Te rog corectează."

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:202
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Articolul %1$s apare prima dată în %2$s."

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:674
msgid "<a href=\"%s\">Did you know you can upgrade your license?</a> "
msgstr "<a href=\"%s\">Știi că îți poți actualiza licența?</a>"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:680
msgid "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d day, would you like to extend it?</a> "
msgid_plural "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d days, would you like to extend it?</a> "
msgstr[0] "<a href=\"%s\">Licența ta expiră în %d zi, ai vrea s-o prelungești?</a>"
msgstr[1] "<a href=\"%s\">Licența ta expiră în %d zile, ai vrea s-o prelungești?</a>"
msgstr[2] "<a href=\"%s\">Licența ta expiră în %d de zile, ai vrea s-o prelungești?</a>"

#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:669
msgid "You have used %d/%d activation. "
msgid_plural "You have used %d/%d activations. "
msgstr[0] "Ai folosit %d/%d activare."
msgstr[1] "Ai folosit %d/%d activări."
msgstr[2] "Ai folosit %d/%d de activări."

#: inc/class-wpseo-rank.php:107 languages/yoast-seo-js.php:347
msgid "Good"
msgstr "Bune"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "O variabilă de înlocuire cu același nume a fost deja înregistrată. Încearcă să găsești un nume unic pentru variabila ta."

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-googleplus.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:36
msgid "Google+ URL"
msgstr "URL Google+"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Nu poți înlocui valoarea standard a unei variabile WPSEO prin înregistrarea unei variabile cu același nume. Folosește filtrul \"wpseo_replacements\" pentru a ajusta valoarea de înlocuire."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:111
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "O variabilă de înlocuire nu poate începe cu \"%%cf_\" sau \"%%ct_\" deoarece acestea sunt rezervate pentru variabilele standard WPSEO, variabile pentru câmpuri și taxonomii personalizate. Încearcă să găsești un nume unic pentru variabila ta."

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:31
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL Instagram"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:34
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL Pinterest"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:35
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL YouTube"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:30
msgid "Twitter Username"
msgstr "Nume utilizator Twitter"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Adaugă metadate Open Graph"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:40
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Setări pagina din față"

#: admin/pages/tools.php:36 admin/views/tool-bulk-editor.php:37
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:40 admin/views/tool-file-editor.php:99
msgid "Bulk editor"
msgstr "Editor acțiuni în masă"

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Editor fișier"

#: admin/pages/tools.php:73
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Înapoi la pagina Unelte"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:34
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Conținut de adăugat după fiecare articol în flux."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing
#. from.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:23
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:50
#: admin/views/tool-import-export.php:92
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importă din alte module SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:23
msgid "Export your %1$s settings here, to import them again later or to import them on another site."
msgstr "Exportă aici setările tale %1$s, pentru a le importa din nou mai târziu sau pentru a le importa pe un alt sit."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:19
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportă setările tale %1$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1120
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Înlocuiește titlul articolului/paginii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1125
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Înlocuiește rezumatul articolului/paginii (sau generat automat în cazul în care nu există)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1126
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Înlocuiește rezumatul articolului/paginii (fără generare automată)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1127
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Înlocuiește eticheta/etichetele actuală(e)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1133
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Înlocuiește numele termenului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1154
msgid "Replaced with the post/page author's userid"
msgstr "Înlocuiește ID-ul de utilizator al autorului articolului/paginii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1160
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Înlocuiește numărul paginii curente din context (de exemplu: pagina 2 din 4 pagini)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1167
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Înlocuiește taxonomii personalizate ale articolelor, separate prin virgulă."

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:32
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL LinkedIn"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:33
msgid "MySpace URL"
msgstr "URL MySpace"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:47
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Copiază descrierea meta a primei pagini"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:73
msgid "Default settings"
msgstr "Setări implicite"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:79
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Această imagine este folosită dacă articolul partajat/pagina partajată nu conține niciun fel de imagini."

#: admin/views/tabs/social/google.php:22
msgid "If you have a Google+ page for your business, add that URL here and link it on your Google+ page's about page."
msgstr "Dacă ai o pagină personală sau pentru afaceri pe Google+, adaugă acel URL aici și fă legătura cu pagina respectivă din Google+."

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:21
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Activează firimituri"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:27
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Separatorul între firimituri"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:29
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Prefix pentru calea firimiturilor"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:30
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Prefix pentru firimituri arhivă"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:32
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Firimituri pentru pagina 404"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:33
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Conținut de adăugat înaintea fiecărui articol în flux"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:39
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Poți folosi următoarele variabile în conținut, ele vor fi înlocuite cu valoarea din partea dreaptă."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:68
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "O legătură către situl tău, cu numele și descrierea sitului ca text ancoră."

#. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific
#. date.
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: frontend/class-frontend.php:516 frontend/class-frontend.php:520
#: frontend/class-frontend.php:524
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:265
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive %s"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:77
msgid "Import"
msgstr "Importă"

#: admin/views/user-profile.php:21
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Titlul de folosit pentru pagina autorului"

#: admin/views/user-profile.php:25
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Descrierea meta de folosit pentru pagina autorului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1158
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Înlocuiește luna curentă"

#: frontend/class-frontend.php:539
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:200
msgid "Page not found"
msgstr "Pagină negăsită"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "O variabilă de înlocuire poate conține numai caractere alfanumerice, o liniuță-jos sau o liniuță. Încearcă redenumirea variabilei tale."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1121
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Înlocuiește titlul paginii părinte a paginii curente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1128
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Înlocuiește categoriile articolelor (separate prin virgulă)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1130
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Înlocuiește descrierea categoriei"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1131
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Înlocuiește descrierea etichetei"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1132
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Înlocuiește descrierea termenului"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1134
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Înlocuiește fraza de căutare curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1150
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Înlocuiește ora modificării articolului/paginii."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1153
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Înlocuiește 'Informațiile biografice' ale autorului articolului/paginii."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1155
msgid "Replaced with the current time"
msgstr "Înlocuiește ora actuală"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1156
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Înlocuiește data curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1157
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Înlocuiește ziua curentă"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1161
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Înlocuiește totalul paginii curente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1162
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Înlocuiește numărul paginii curente"

#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL pagină Facebook"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:43
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:75
msgid "Image URL"
msgstr "URL imagine"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:40
#: admin/views/tool-import-export.php:84
msgid "Import settings"
msgstr "Importă setări"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1159
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Înlocuiește anul curent"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1151
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Înlocuiește ID-ul articolului/paginii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1123
msgid "The site's name"
msgstr "Numele sitului"

#: admin/views/tabs/social/google.php:25
msgid "Google Publisher Page"
msgstr "Pagină editor Google"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1166
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Înlocuiește valoarea câmpului personalizat al articolelor"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:22
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the Open Graph checkbox on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest folosește metadate Open Graph la fel ca Facebook, deci asigură-te că Open Graph este bifată pe fila Facebook, dacă vrei să-ți optimizezi situl pentru Pinterest."

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Acest instrument îți permite să schimbi rapid titlurile și descrierile articolelor și paginilor fără a fi nevoie să mergi în editor pentru fiecare pagină."

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Acest instrument îți permite să schimbi rapid fișierele importante pentru SEO, cum ar fi robots.txt și fișierul .htaccess, dacă există."

#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Importă setări din alte module SEO și exportă setările tale pentru reutilizare pe un (alt) blog."

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:923
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Pagina %1$d din %2$d"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:31
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Prefix pentru firimituri pagină de căutare"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: frontend/class-frontend.php:475
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Caută după \"%s\""

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:9
msgid "%1$s settings"
msgstr "Setări %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s vine cu unele instrumente native foarte puternice:"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Această funcționalitate este folosită pentru a adăuga automat conținut în fluxul tău RSS, mai precis înseamnă că adaugă legături în spatele blogului și în spatele articolelor blogului, astfel încât screperele vor adăuga automat, de asemenea, aceste legături, ajutând motoarele de căutare să te identifice ca sursă originală a conținutului."

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:32
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "Pentru a-ți %1$sconfirma sitului cu Pinterest%2$s, adaugă tagul meta aici:"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1124
msgid "The site's tag line / description"
msgstr "Sloganul / descrierea sitului"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:37
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Acestea sunt titlul, descrierea și imaginea utilizate în tagurile meta Open Graph pe pagina din față a sitului tău."

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:114
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Folosirea funcționalității firimituri este explicată în articolul %1$sBază de cunoștințe pentru implementarea firimiturilor%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1164
msgid "Replaced with the posts focus keyword"
msgstr "Înlocuiește cuvântul/fraza cheie a articolelor"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:50 admin/views/tabs/social/facebook.php:45
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:79 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1052
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:88
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1163
msgid "Attachment caption"
msgstr "Text asociat atașament"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1168
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Înlocuiește descrierea taxonomiilor personalizate"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1165
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Înlocuiește descriptorul care a provocat eroarea 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1119
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Înlocuiește data articolului/paginii"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:109
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Cum să inserezi firimituri în temă ta"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:28
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Text ancoră pentru prima pagină"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:28
msgid "The default card type to use"
msgstr "Tipul de card implicit de folosit"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:20
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Adaugă metadate card Twitter"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:39
msgid "Credits"
msgstr "Recunoștințe"

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Import și export"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:68
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Mai jos sunt punctajele SEO pentru articolele tale publicate. Acum este momentul potrivit să începi îmbunătățirea unora dintre articolele tale!"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:154 admin/views/tool-file-editor.php:204
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Dacă fișierul tău %s putea fi scris, l-ai fi putut edita de aici."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:117
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Nu ai un fișier %s, crează unul aici:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:136 admin/views/tool-file-editor.php:236
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Dacă ai avut un fișier %s și putea fi scris, l-ai fi putut edita de aici."

#. translators: 1: emphasis opener; 2: emphasis closer.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings by locating %1$ssettings.zip%2$s and clicking \"Import settings\""
msgstr "Importă setările prin localizarea %1$ssettings.zip%2$s și dând clic pe „Importă setări”"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1152
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Înlocuit cu „numele frumos” al autorului articolului/paginii"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:53
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Taxonomie de arătat în firimituri pentru tipuri de conținut"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:84
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Arhivă tipuri de conținut de arătat în firimituri pentru taxonomii"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1149
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Înlocuiește eticheta de plural al tipului de conținut"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1148
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Înlocuiește eticheta de singular al tipului de conținut"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:56
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "O legătură la arhiva autorilor de articole, cu numele autorilor ca text ancoră."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:64
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "O legătură la situl tău, cu numele sitului ca text ancoră."

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:60
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "O legătură la articol, cu titlul ca text ancoră."

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: frontend/class-frontend.php:1205
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Observație numai pentru administratori: această pagină nu arată o descriere meta deoarece nu are o niciuna, fie scrie una specifică pentru această pagină ori fie mergi în meniul [%1$s - %2$s] și inițializează un șablon."

#: admin/pages/metas.php:25
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Firimituri"

#: admin/class-help-center.php:243
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:135
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:105
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:98
msgid "or"
msgstr "sau"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:87
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Server Error"
msgstr "Eroare server"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Prima pagină"

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:27
msgid "Homepage &amp; Front page"
msgstr "Prima pagină și pagina din față"

#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:26
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:26
msgid "Company or person"
msgstr "Companie sau persoană"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:27
msgid "Choose whether you're a company or person"
msgstr "Alege dacă ești o companie sau o persoană"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:28
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:33
msgid "Company"
msgstr "Companie"

#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:25
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:29
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:40
msgid "Person"
msgstr "Persoană"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:41
msgid "Your name"
msgstr "Numele tău"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:98
msgid "Save Profile"
msgstr "Salvează profilul"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:137
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:210
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marchează ca rezolvat"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:46
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:308
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:45
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:307
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:47
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:309
msgid "Feature phone"
msgstr "Telefon din gama medie"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Request timed out or site is blocking Google."
msgstr "Cererea a expirat sau situl blochează Google."

#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:140
msgid "Yoast plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all Yoast plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the Yoast plugins that aren't up to date yet."
msgstr "Modulele Yoast partajează un cod între ele pentru a face situl mai rapid. Ca urmare, avem nevoie ca toate modulele Yoast să fie actualizate. Am detectat acest lucru, te rog să actualizezi modulele Yoast care nu sunt încă actualizate."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Analytics by
#. Yoast
#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:149
msgid "%1$s detected you’re using a version of %2$s which is not compatible with %1$s. Please update %2$s to the latest version to use this feature."
msgstr "%1$s a detectat că utilizezi versiunea %2$s care nu este compatibilă cu %1$s. Te rog actualizează %2$s la cea mai recentă versiune pentru a folosi această funcționalitate."

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:108
msgid "Response code"
msgstr "Cod de răspuns"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:306
msgid "Issue categories"
msgstr "Categorii de probleme"

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:13
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Crearea redirecționărilor este o funcționalitate %s"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:20
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Pentru a putea să creezi o redirecționare și să rezolvi această problemă, ai nevoie de %1$s. Poți cumpăra modulul, inclusiv un an de suport și actualizări, de la %2$s."

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:60
#: languages/yoast-components.php:41
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificare"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:64
msgid "Reauthenticate with Google "
msgstr "Reautentificare cu Google"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:36 admin/views/licenses.php:30
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Versiunea premium pentru %1$s cu mai multe funcționalități și suport."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:140
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Extensii %1$s"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:132
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Aceste pagini vor fi în mod implicit %s, astfel încât ele nu vor apărea în rezultatele căutării."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/network.php:100
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Cine ar trebui să aibă acces la setările %1$s "

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:20
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Dacă blogul are un singur autor, arhiva autorului va fi exact la fel ca prima pagină. Acest lucru este numit %1$sproblemă de conținut duplicat%2$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/general/force-rewrite-title.php:18
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s detectează automat dacă e nevoie să forțeze rescrierea titlurilor pentru paginile tale. Dacă crezi că nu e bine și știi ce trebuie să faci, poți schimba setarea aici."

#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19
#: admin/views/tabs/metas/general/title-separator.php:18
msgid "Title Separator"
msgstr "Separator titlu"

#: admin/pages/network.php:128
msgid "Take note:"
msgstr "Reține:"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:139
msgid "Special Pages"
msgstr "Pagini speciale"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:142
msgid "Search pages"
msgstr "Pagini de căutare"

#: admin/pages/network.php:102
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Administratori sit (implicit)"

#: admin/pages/network.php:131
msgid "Save MultiSite Settings"
msgstr "Salvează setări multi-sit"

#: admin/pages/network.php:134
msgid "Restore site to default settings"
msgstr "Restaurează situl la setări implicite"

#: admin/pages/network.php:111 admin/pages/network.php:118
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Siturile noi din rețea moștenesc setările SEO din acest sit"

#: admin/pages/network.php:103
msgid "Super Admins only"
msgstr "Numai super-administratori"

#: admin/pages/network.php:143
msgid "Site ID"
msgstr "ID sit"

#: admin/pages/network.php:149
msgid "Blog ID"
msgstr "ID blog"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:107
msgid "First detected"
msgstr "Primul detectat"

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:206
msgid "Create redirect"
msgstr "Crează redirecționare"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:249
msgid "Incorrect Google Authorization Code."
msgstr "Cod de autorizare Google incorect."

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:54
#: languages/yoast-components.php:32
msgid "Get Google Authorization Code"
msgstr "Obține codul de autorizare Google"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:91
#: languages/yoast-components.php:56
msgid "There were no profiles found"
msgstr "N-am găsit niciun profil"

#: admin/views/class-view-utils.php:84 admin/views/tabs/metas/archives.php:90
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:122
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:143
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:146
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:47
msgid "Title template"
msgstr "Șablon titlu"

#: admin/views/class-view-utils.php:90 admin/views/tabs/metas/archives.php:91
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:123
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:48
msgid "Meta description template"
msgstr "Șablon descriere meta"

#: admin/class-plugin-availability.php:58 admin/views/licenses.php:62
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Ești în Știri Google? Crește-ți traficul din Știri Google prin optimizare!"

#: admin/class-plugin-availability.php:68 admin/views/licenses.php:81
#: admin/views/licenses.php:100
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Obții o poziție locală mai bună și în Hărțile Google, fără niciun efort!"

#: admin/pages/network.php:137
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Folosind acest formular poți reseta un sit la setările implicite SEO."

#. translators: %s expands to the ID of a blog within a multi-site network.
#: admin/pages/network.php:42
msgid "Blog %s not found."
msgstr "Nu s-a găsit blogul %s."

#: admin/views/class-view-utils.php:96
msgid "Date in Snippet Preview"
msgstr "Dată în previzualizare fragment"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:80 admin/views/licenses.php:122
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Integrează fără probleme WooCommerce cu %1$s și obții funcționalități suplimentare!"

#: admin/pages/network.php:115
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Alege-ți situl ale cărui setări vrei să le folosești ca implicite pentru toate siturile care sunt adăugate în rețea. Dacă alegi \"Niciunul\", vor fi folosite valorile implicite normale ale modulului."

#: admin/pages/network.php:128
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new blogs."
msgstr "Informații confidențiale sensibile (administratori FB și altele asemenea), specificul temei (rescriere titlu) și alte câteva setări specifice sitului nu vor fi importate în blogurile noi."

#: admin/class-admin-init.php:197
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to <strong>/%postname%/</strong>."
msgstr "Nu ai numele articolului în URL-ul articolelor și paginilor tale, așa cum este recomandat să fie. Ia în considerare să setezi structura legăturii permanente la <strong>/%postname%/</strong>."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:27
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Dacă această situație se regăsește pe situl tău, poți alege fie să dezactivezi (redirecționarea se face la prima pagină) sau să adaugi %s, astfel încât să nu apară în rezultatele de căutare."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "Soft 404"
msgstr "404 soft (pagina existentă, dar fără conținut)"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:307
msgid "Errors that occurred when your site was crawled by Googlebot."
msgstr "Erori care au apărut atunci când situl tău a fost accesat cu crawlere de Googlebot."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:308
msgid "Errors that occurred only when your site was crawled by Googlebot-Mobile (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Erori care au apărut doar atunci când situl tău a fost accesat cu crawlere de Googlebot-Mobile (erorile nu apar pe desktop)."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "The target URL doesn't exist, but your server is not returning a 404 (file not found) error."
msgstr "URL-ul de destinație nu există, dar serverul tău nu returnează o eroare 404 (fișier negăsit)."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:309
msgid "Errors that only occurred when your site was crawled by Googlebot for feature phones (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Erori care au apărut doar atunci când sitului tău a fost accesat cu crawlere de Googlebot pentru telefoane din gama medie (erorile nu apar pe desktop)."

#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:106
msgid "Last crawled"
msgstr "Ultima accesare cu crawlere"

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:148
msgid "Crawl errors per page"
msgstr "Erori de accesare cu crawlere per pagină"

#. Translators: %1$s: expands to Google Search Console.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:195
msgid "The %1$s data has been removed. You will have to reauthenticate if you want to retrieve the data again."
msgstr "Datele %1$s au fost înlăturate. Va trebui să te reautentifici dacă vrei să recuperezi datele."

#: admin/google_search_console/class-gsc.php:208
msgid "The issues have been successfully reloaded!"
msgstr "Problemele au fost reîncărcate cu succes!"

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:65
msgid "Current profile"
msgstr "Profil actual"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:97
msgid "Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s."
msgstr "Nu sări peste erorile de accesare cu crawlere: %1$sconectează-te la Consola de căutare Google aici%2$s."

#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:17
msgid "Reload crawl issues"
msgstr "Reîncarcă problemele cu crawlere"

#: admin/pages/network.php:70
msgid "archived"
msgstr "arhivate"

#: admin/pages/network.php:73
msgid "mature"
msgstr "matur"

#: admin/pages/network.php:76
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/pages/network.php:67
msgid "public"
msgstr "public "

#. translators: %s expands to the name of a blog within a multi-site network.
#: admin/pages/network.php:38
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s restaurat la setările SEO implicite."

#: admin/class-yoast-form.php:651
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: admin/pages/network.php:26
msgid "Settings Updated."
msgstr "Setări actualizate."

#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:23
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:75
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:44 admin/views/tool-bulk-editor.php:77
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: admin/pages/metas.php:26
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomii"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:145
msgid "404 pages"
msgstr "Pagini 404"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/class-view-utils.php:102
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:51
msgid "%1$s Meta Box"
msgstr "Casetă meta %1$s"

#: admin/class-plugin-availability.php:48 admin/views/licenses.php:44
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Optimizează-ți videourile pentru a le scoate în evidență în rezultatele căutării și pentru a obține mai multe clicuri!"

#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Website name"
msgstr "Nume sit web"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/pages/network.php:122
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Introdu %1$sID sit%2$s pentru situl ale cărui setări vrei să le utilizezi ca implicite pentru toate siturile care sunt adăugate în rețeaua ta. Lasă necompletat pentru niciunul (de exemplu: vor fi utilizate valorile implicite normale ale modulului)."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:31
msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself &raquo;%2$s"
msgstr "Poți stabili titlul și descrierea pentru pagina din față prin %1$seditarea paginii din față în sine &raquo;%2$s"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:40
msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself &raquo;%2$s"
msgstr "Poți stabili titlul și descrierea pentru pagina blogului prin %1$seditarea paginii blogului în sine &raquo;%2$s"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:36
msgid "Company logo"
msgstr "Logo companie"

#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:35
msgid "Company name"
msgstr "Nume companie"

#: admin/pages/network.php:152
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Restaurează situl la valori implicite"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:100
msgid "Date archives"
msgstr "Arhive de date"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:68
msgid "author archives"
msgstr "arhive autor"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/general/knowledge-graph.php:15
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either a company, or a person."
msgstr "Aceste date sunt arătate ca metadate în situl tău. Sunt destinate să apară în %1$s Knowledge Graph de la Google%2$s. Poți fi o companie sau o persoană."

#: admin/pages/dashboard.php:56
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Instrumente pentru webmasteri"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:56
msgid "Custom Content Type Archives"
msgstr "Arhive tip de conținut personalizat"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:57
msgid "Note: instead of templates these are the actual titles and meta descriptions for these custom content type archive pages."
msgstr "Notă: în locul șabloanelor, acestea sunt titlurile și descrierile meta actuale pentru aceste pagini de arhivă tip de conținut personalizat."

#: admin/views/tabs/metas/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Forțează rescrierea titlurilor"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:33
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "În anumite cazuri, arhivele bazate pe date ar putea fi văzute, de asemenea, ca un conținut duplicat."

#: languages/yoast-seo-js.php:176
msgid "The meta description is under %1$d characters long. However, up to %2$d characters are available."
msgstr "Descrierea meta are mai puțin de %1$d de caractere. Totuși, sunt disponibile până la %2$d de caractere."

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count, 	   %3$s expands to the maximum keyword density
#. percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:152
msgid "The keyword density is %1$s, which is over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, care este peste recomandarea maximă de %3$s; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori."

#. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to
#. the keyword count.
#: languages/yoast-seo-js.php:156
msgid "The keyword density is %1$s, which is great; the focus keyword was found %2$d times."
msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, foarte bine; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori."

#. Translators: %1$s expands to the numeric flesch reading ease score, %2$s to
#. a link to a Yoast.com article about Flesch ease reading score, 	   %3$s to
#. the easyness of reading, %4$s expands to a note about the flesch reading
#. score.
#: languages/yoast-seo-js.php:35
msgid "The copy scores %1$s in the %2$s test, which is considered %3$s to read. %4$s"
msgstr "Textul a primit %1$s puncte în testul %2$s, este considerat %3$s la citit. %4$s"

#. Translators: %1$s expands the number of outbound links
#: languages/yoast-seo-js.php:189
msgid "This page has %1$s outbound link(s), all nofollowed."
msgstr "Această pagină are %1$s legătură(i) externă(e), toate nofollow."

#. Translators: %1$s expands to the number of outbound links
#: languages/yoast-seo-js.php:197
msgid "This page has %1$s outbound link(s)."
msgstr "Această pagină are %1$s legătură(i) externă(e)."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Google was unable to crawl this URL due to an undetermined issue."
msgstr "Google nu a putut accesa cu crawlere acest URL dintr-o cauză necunoscută."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "URL points to a non-existent page."
msgstr "URL-ul duce la o pagină inexistentă."

#. Translators: %1$s: expands to '<code>robots.txt</code>'.
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:352
msgid "Upgrade to %1$s &raquo;"
msgstr "Actualizează la %1$s &raquo;"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:205
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Dezactivează %s"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the site."
msgstr "Serverul necesită autentificare sau blochează Googlebot la accesarea sitului."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:31
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID aplicație Facebook"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2%s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:139
msgid "Both %1$s and %2$s create OpenGraph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Atât %1$s cât și %2$s crează o ieșire OpenGraph, care ar putea face ca Facebook, Twitter, LinkedIn și alte rețele sociale să folosească texte și imagini greșite atunci când paginile sunt partajate. "

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:49
msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term."
msgstr "Legătura canonică pentru acest termen este afișată în pagina de arhivă."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:143
msgid "Configure %1$s's OpenGraph settings"
msgstr "Configurează setările %1$s pentru OpenGraph"

#: admin/class-meta-columns.php:75
msgid "Meta Desc."
msgstr "Descriere meta"

#: admin/class-meta-columns.php:78
msgid "Focus KW"
msgstr "Cuvânt/frază cheie"

#: admin/class-meta-columns.php:132 admin/class-meta-columns.php:616
msgid "Focus keyword not set."
msgstr "Cuvânt/frază cheie nesetat/ă."

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:62
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:56
msgid "%s Description"
msgstr "Descriere %s"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:78
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Titlu firimituri"

#: inc/class-wpseo-rank.php:120
msgid "SEO: No Focus Keyword"
msgstr "SEO: fără cuvânt/frază cheie"

#: inc/class-wpseo-rank.php:123
msgid "SEO: Good"
msgstr "SEO: bun"

#: inc/class-wpseo-rank.php:124
msgid "SEO: Post Noindexed"
msgstr "SEO: articol neindexat"

#: languages/yoast-seo-js.php:303
msgid "You've never used this focus keyword before, very good."
msgstr "N-ai mai folosit acest cuvânt/această frază cheie, foarte bine."

#: languages/yoast-seo-js.php:258
msgid "No images appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Nu apare nicio imagine în această pagină, ia în considerare adăugarea unora adecvate."

#: languages/yoast-seo-js.php:20
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability."
msgstr "Încearcă să faci propoziții mai scurte pentru a îmbunătăți lizibilitatea."

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:30
msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Dacă nu vrei să folosești titlul articolului pentru partajarea articolului pe %s, dar vrei în schimb să folosești alt titlu, scrie-l aici."

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:346
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Înlături aceste anunțuri?"

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:36
msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image or add the URL here."
msgstr "Dacă vrei să înlocuiești imaginea folosită pe %s pentru acest articol, încarcă / alege o imagine sau adaugă URL-ul aici."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Googlebot could access your site, but certain URLs are blocked for Googlebot in your %1$s file. This block could either be for all Googlebots or even specifically for Googlebot-mobile."
msgstr "Googlebot poate accesa situl tău, dar anumite URL-uri sunt blocate pentru Googlebot în fișierul tău %1$s. Această blocare ar putea fi pentru toți boții Google sau numai pentru botul Google pentru mobile."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Access denied"
msgstr "Acces refuzat"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117
msgid "Faulty redirects"
msgstr "Redirecționări defectuoase"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118
msgid "Not followed"
msgstr "Neurmărite"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:59
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "Prezentare generală articole %s"

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:58
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:48
msgid "%s Title"
msgstr "Titlu %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:201
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Modulul %1$s ar putea cauza probleme atunci când este folosit împreună cu %2$s."

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "Not found"
msgstr "Negăsit"

#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:33
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here."
msgstr "Dacă nu vrei să folosești descrierea meta când partajezi articolul pe %s dar dorești o altă descriere, o poți scrie aici."

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:42
msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears."
msgstr "Titlul firimiturilor este folosit în firimiturile unde apare această taxonomie."

#. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended
#. image size.
#. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the
#. image size
#: admin/class-social-admin.php:39
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:67
msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels."
msgstr "Dimensiunea recomandată a imaginii pentru %1$s este de %2$s pixeli."

#: languages/yoast-seo-js.php:170
msgid "A meta description has been specified, but it does not contain the focus keyword."
msgstr "A fost specificată o descriere meta, dar ea nu conține cuvântul/fraza cheie."

#: languages/yoast-seo-js.php:173
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead."
msgstr "N-a fost specificată nicio descriere meta. În schimb, motoarele de căutare vor afișa text din pagină."

#: languages/yoast-seo-js.php:133
msgid "The focus keyword appears in the first paragraph of the copy."
msgstr "Cuvântul/fraza cheie apare în primul paragraf al textului."

#: languages/yoast-seo-js.php:270
msgid "The images on this page are missing alt attributes."
msgstr "Imaginilor din această pagină le lipsesc atributele alt."

#: languages/yoast-seo-js.php:215
msgid "You have not used the focus keyword in any subheading (such as an H2) in your copy."
msgstr "Nu ai folosit cuvântul/fraza cheie în niciun subtitlu (cum ar fi un H2) din text."

#: languages/yoast-seo-js.php:27
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability."
msgstr "Încearcă să faci propoziții mai scurte, folosind cuvinte mai puțin dificile, pentru a îmbunătăți lizibilitatea."

#: languages/yoast-seo-js.php:136
msgid "The focus keyword doesn't appear in the first paragraph of the copy. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Cuvântul/fraza cheie nu apare în primul paragraf al textului. Asigură-te că rezolvi asta imediat."

#: languages/yoast-seo-js.php:255
msgid "You're linking to another page with the focus keyword you want this page to rank for. Consider changing that if you truly want this page to rank."
msgstr "Ești legat la o altă pagină cu cuvântul/fraza cheie pe care vrei să-l/s-o folosești pentru această pagină. Ia în considerare modificarea dacă vrei cu adevărat ca această pagină să apară în căutare."

#: languages/yoast-seo-js.php:279
msgid "The SEO title contains the focus keyword, but it does not appear at the beginning; try and move it to the beginning."
msgstr "Titlul SEO conține cuvântul/fraza cheie, dar nu apare la începutul lui; încearcă să muți cuvântul/fraza cheie la început."

#: languages/yoast-seo-js.php:288
msgid "The slug for this page is a bit long, consider shortening it."
msgstr "Descriptorul acestei pagini este un pic cam lung, ia în considerare scurtarea lui."

#: languages/yoast-seo-js.php:282
msgid "The focus keyword does not appear in the URL for this page. If you decide to rename the URL be sure to check the old URL 301 redirects to the new one!"
msgstr "Cuvântul/fraza cheie nu apare în URL-ul acestei pagini. Dacă decizi să redenumești URL-ul, asigură-te să verifici că vechiul URL face redirecționări 301 către cel nou!"

#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/class-social-admin.php:42 admin/class-social-admin.php:163
#: admin/pages/social.php:19 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:97
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/class-social-admin.php:43 admin/class-social-admin.php:166
#: admin/pages/social.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:101
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: languages/yoast-seo-js.php:5
msgid "very easy"
msgstr "foarte ușor"

#: languages/yoast-seo-js.php:8
msgid "easy"
msgstr "ușor"

#: languages/yoast-seo-js.php:11
msgid "fairly easy"
msgstr "destul de ușor"

#: inc/class-wpseo-rank.php:106 languages/yoast-seo-js.php:338
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: languages/yoast-seo-js.php:17
msgid "fairly difficult"
msgstr "destul de dificil"

#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "very difficult"
msgstr "foarte dificil"

#: admin/pages/metas.php:24 frontend/class-frontend.php:527
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: languages/yoast-seo-js.php:23
msgid "difficult"
msgstr "dificil"

#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:66
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63
msgid "%s Image"
msgstr "Imagine %s"

#: languages/yoast-components.php:17
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: languages/yoast-components.php:62
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/class-wpseo-rank.php:122
msgid "SEO: OK"
msgstr "SEO: OK"

#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: languages/yoast-components.php:11
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: admin/class-yoast-modal.php:85
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:25
#: languages/yoast-components.php:23
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: admin/class-yoast-form.php:504 admin/metabox/class-metabox.php:683
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:129
msgid "Upload Image"
msgstr "Încarcă imagine"

#: languages/yoast-seo-js.php:276
msgid "The SEO title contains the focus keyword, at the beginning which is considered to improve rankings."
msgstr "Titlul SEO conține cuvântul/fraza cheie la început, deci este luat în considerare pentru a îmbunătăți rezultatele de căutare."

#: admin/metabox/class-metabox.php:903
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Problemă SEO: imaginea reprezentativă trebuie să fie de cel puțin de 200 pe 200 pixeli pentru a putea fi preluată de către Facebook și alte situri de media socială."

#: languages/yoast-seo-js.php:185
msgid "No outbound links appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Nu apare nicio legătură externă în această pagină, ia în considerare adăugarea unora adecvate."

#. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s to the
#. number of outbound links
#: languages/yoast-seo-js.php:193
msgid "This page has %1$s nofollowed outbound link(s) and %2$s normal outbound link(s)."
msgstr "Această pagină are %1$s legătură externă (legături externe) nofollow și %2$s legătură externă normală (legături externe normale)."

#: languages/yoast-seo-js.php:209
msgid "Please create an SEO title."
msgstr "Te rog creează un titlu SEO."

#: languages/yoast-seo-js.php:139
msgid "No focus keyword was set for this page. If you do not set a focus keyword, no score can be calculated."
msgstr "Nu ai stabilit niciun cuvânt/nicio frază cheie pentru acestă pagină. Dacă nu setezi cuvântul/fraza cheie, punctajul nu poate fi calculat."

#: admin/class-meta-columns.php:205
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Toate punctajele SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:150
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Atât %1$s cât și %2$s pot crea hărți sit XML. Având două hărți sit XML nu este benefic pentru motoarele de căutare și ți-ar putea încetini situl."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:840
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:209
msgid "View"
msgstr "Vezi"

#: admin/class-customizer.php:146
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Text ancoră pentru prima pagină:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:85
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Avertizare: chiar dacă poți stabili aici setările pentru roboți meta, situl întreg este setat la noindex în setările de confidențialitate globale, astfel încât aceste setări nu vor avea un efect."

#: admin/class-admin.php:259
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL profil Facebook"

#: admin/class-admin.php:166
msgid "Posts"
msgstr "Articole"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:128 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:289
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:122 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:277
msgid "Search Console"
msgstr "Consolă de căutare"

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:195
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Nu poți edita %s. "

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:207
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Nu poți edita %s nu sunt ale tale."

#: admin/ajax.php:217
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Ai folosit HTML în câmpul de valoare, lucru nepermis."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to 5.4.3, %3$s expands
#. to Google Analytics by Yoast
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:258 admin/class-admin-init.php:361
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s a detectat că utilizezi versiunea %2$s pentru %3$s, te rog actualizează la cea mai recentă versiune pentru a preveni problemele de compatibilitate."

#: admin/class-customizer.php:121
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Separator firimituri:"

#: admin/class-customizer.php:171
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefix pentru firimituri:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:106
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:41
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Titlu firimituri"

#: admin/class-admin-init.php:187
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Doar un alt sit WordPress"

#: admin/class-export.php:125
msgid "This export includes taxonomy metadata"
msgstr "Acest export include metadate taxonomie"

#: admin/class-export.php:194
msgid "No taxonomy metadata found"
msgstr "Nu s-au găsit metadate taxonomie"

#: admin/metabox/class-metabox.php:102
msgid "No Image Index"
msgstr "Niciun index imagine"

#: admin/import/class-import-settings.php:88
msgid "Upload failed."
msgstr "Încărcare eșuată."

#: admin/metabox/class-metabox.php:103
msgid "No Archive"
msgstr "Nicio arhivă"

#: admin/metabox/class-metabox.php:104
msgid "No Snippet"
msgstr "Fără fragment"

#: admin/metabox/class-metabox.php:109
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:48
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonic"

#: admin/metabox/class-metabox.php:101 admin/pages/network.php:59
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:57
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:86 inc/class-wpseo-meta.php:398
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:434
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:830
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizează"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1008
msgid "WP Page Title"
msgstr "Titlu pagină WP"

#: admin/class-admin.php:530
msgid "Title optimization"
msgstr "Optimizare titlu"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:47 admin/pages/network.php:92
msgid "MultiSite Settings"
msgstr "Setări multi-sit"

#: admin/class-admin-init.php:118
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Problemă SEO foarte mare: blochezi accesul roboților."

#: admin/class-admin.php:216
msgid "Premium Support"
msgstr "Suport premium"

#: admin/class-admin.php:220
msgid "FAQ"
msgstr "Întrebări frecvente"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1010
msgid "Post Status"
msgstr "Stare articol"

#: admin/class-config.php:109 admin/metabox/class-metabox.php:916
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113
msgid "Use Image"
msgstr "Folosește imaginea"

#: admin/class-customizer.php:221
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Prefix pentru pagini rezultatul căutării:"

#: admin/import/class-import-settings.php:130
msgid "Unzipping failed - file settings.ini not found."
msgstr "Dezarhivarea a eșuat - nu s-a găsit fișierul settings.ini."

#: admin/import/class-import-settings.php:206
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Setări importate cu succes."

#: admin/import/class-import-settings.php:159
msgid "No settings found in file."
msgstr "N-am găsit nicio setare în fișier."

#: admin/metabox/class-metabox.php:80
#: admin/views/tabs/metas/general/homepage.php:24
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:76 languages/yoast-seo-js.php:368
msgid "Meta description"
msgstr "Descriere meta"

#. translators: %s expands to the advanced robots settings default as set in
#. the site-wide settings.
#: admin/metabox/class-metabox.php:100
msgid "Site-wide default: %s"
msgstr "Global implicit: %s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:107
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Titlul folosit pentru această pagină în căile firimituri"

#: admin/metabox/class-metabox.php:114
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL-ul unde această pagină ar trebui să redirecționeze."

#: admin/metabox/class-metabox.php:113
msgid "301 Redirect"
msgstr "Redirecționare 301"

#: admin/ajax.php:172
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Articolul nu există."

#: admin/class-admin.php:257
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Nume utilizator Twitter (fără @)"

#: admin/import/class-import-settings.php:76
#: admin/import/class-import-settings.php:82
#: admin/import/class-import-settings.php:88
#: admin/import/class-import-settings.php:119
#: admin/import/class-import-settings.php:159
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Setările care nu au putut fi importate:"

#: admin/class-admin.php:537 admin/class-admin.php:538 admin/pages/metas.php:42
#: admin/pages/metas.php:63
msgid "Template explanation"
msgstr "Explicație șablon"

#. translators: %s expands to an error message.
#: admin/import/class-import-settings.php:123
msgid "Unzipping failed with error \"%s\"."
msgstr "Dezarhivarea a eșuat cu eroarea \"%s\"."

#: admin/class-export.php:102
msgid "Could not write settings to file."
msgstr "Nu se pot scrie setările în fișier."

#: admin/class-admin.php:544 admin/pages/metas.php:65
msgid "Note that not all variables can be used in every template."
msgstr "Reține că nu toate variabilele pot fi folosite în fiecare șablon."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:80
msgid "Error creating %1$s export: "
msgstr "Eroare la crearea exportului %1$s:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-admin-init.php:91
msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
msgstr "Ai încă un slogan implicit WordPress, chiar unul gol este probabil mai bun. %1$sPoți remedia acest lucru în personalizator%2$s."

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:54
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "Firimituri %s"

#: admin/class-customizer.php:196
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Prefix pentru pagini arhivă:"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:839
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vezi &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading
#. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link
#: admin/class-admin-init.php:121
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Trebuie %1$ssă mergi la setările de Afișare%2$s și să debifezi caseta Vizibilitate în motoarele de căutare."

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Descriere meta Yoast existentă"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Descriere meta Yoast nouă"

#: admin/metabox/class-metabox.php:97
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Roboți meta avansat"

#: admin/metabox/class-metabox.php:72
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:31
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:108
msgid "Focus keyword"
msgstr "Cuvânt/frază cheie"

#: languages/yoast-seo-js.php:374
msgid "Snippet preview"
msgstr "Previzualizare fragment"

#: admin/metabox/class-metabox.php:250 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:229
msgid "(no parent)"
msgstr "(fără părinte)"

#: admin/class-admin.php:559 admin/class-admin.php:560 admin/pages/metas.php:76
msgid "Advanced Variables"
msgstr "Variabile avansate"

#: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:166
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:68
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:69
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1017
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: admin/class-admin.php:551 admin/class-admin.php:552 admin/pages/metas.php:70
msgid "Basic Variables"
msgstr "Variabile de bază"

#: admin/class-admin.php:531
msgid "Why Google won't display the right page title"
msgstr "De ce Google nu va afișa corect titlul paginii"

#: admin/class-admin.php:529
msgid "For more information:"
msgstr "Pentru mai multe informații:"

#: admin/class-admin.php:255 admin/pages/social.php:22
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:49
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:48 frontend/class-frontend.php:1206
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:110
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:407 admin/metabox/class-metabox.php:415
#: admin/metabox/class-metabox.php:418
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: admin/class-admin.php:202
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:42
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:163
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:171
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: admin/class-social-admin.php:117 admin/class-social-admin.php:120
#: admin/menu/class-admin-menu.php:127
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:195
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:198
#: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:283
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: admin/class-meta-columns.php:74
msgid "SEO Title"
msgstr "Titlu SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:161
msgid "No focus keyword set."
msgstr "Niciun cuvânt/nicio frază cheie setat/ă."

#: admin/class-meta-columns.php:607 admin/metabox/class-metabox.php:154
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Articolul este setat la noindex."

#: admin/metabox/class-metabox.php:98
msgid "Advanced <code>meta</code> robots settings for this page."
msgstr "Setări avansate roboți <code>meta</code> pentru această pagină."

#: admin/class-export.php:232
msgid "Could not zip settings-file."
msgstr "Nu pot arhiva fișierul setări."

#: admin/class-customizer.php:246
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Firimituri pentru pagini 404:"

#: admin/class-customizer.php:86
msgid "Remove blog page from breadcrumbs"
msgstr "Înlătură pagină de blog din firimituri"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1012
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/descriptor pagină"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previzualizează &#8222;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Toate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:137
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Nu ai voie să accesezi această pagină."

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:58
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:59
msgid "Edit Files"
msgstr "Editează fișiere"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:111
msgid "The canonical URL that this page should point to, leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "URL-ul canonic la care această pagină ar trebui să ducă, lasă necompletat pentru legături permanente implicite. Este acceptat și %1$sdomeniu canonic încrucișat%2$s."

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:358
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "La gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "La gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "La gunoi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-admin.php:541
msgid "The title &amp; metas settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The tabs on the left explain the available variables."
msgstr "Setările Titlu și meta ale %1$s sunt formate din variabile care sunt înlocuite cu anumite valori din pagină atunci când pagina este afișată. Filele din stânga explică variabilele disponibile."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:119
msgid "This is a settings export file for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Acesta este un fișier cu setări de export pentru modulul %1$s de la %2$s"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:119 admin/menu/class-admin-menu.php:212
#: admin/pages/metas.php:20 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:265
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:57
msgid "XML sitemaps"
msgstr "Hărți sit XML"

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:183
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Articolul are un tip de conținut invalid: %s."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1011
msgid "Publication date"
msgstr "Data publicării"